Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 27

Enlaces rápidos

Français
Introduction
Madame, Monsieur
Nous vous remercions d'avoir choisi ce radiateur Acova. Elaboré avec le plus grand soin
selon notre charte qualité, nous vous en souhaitons une entière satisfaction.
Pour profiter pleinement de toutes ses possibilités, nous vous invitons à lire
attentivement cette notice et à la conserver à proximité de votre appareil.
Pour des informations plus précises sur la régulation électronique,
reportez-vous directement aux pages 4 à 6.
Merci de votre confiance.
IMPORTANT : Cet appareil ne doit jamais être installé avec son boîtier en position haute.
Le boîtier ne doit pas reposer sur le sol.
Prévoyez tout simplement des cales lors de l'installation.
[
[
Oui
Non
Ë
Ë
Attention : votre appareil est muni d'une régulation électronique intégrée,
nous dégageons toute responsabilité en cas d'utilisation avec des centrales
de commande par coupure de tension d'alimentation
(consulter la notice de votre centrale)
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Acova Z22050

  • Página 1 Introduction Madame, Monsieur Nous vous remercions d’avoir choisi ce radiateur Acova. Elaboré avec le plus grand soin selon notre charte qualité, nous vous en souhaitons une entière satisfaction. Pour profiter pleinement de toutes ses possibilités, nous vous invitons à lire attentivement cette notice et à...
  • Página 2 Raccordement : la baignoire ou la douche. Il ne doit pas être raccordé Les caractéristiques techniques de votre radiateur Acova sont indiquées sur son à une borne de terre. étiquette signalétique située en bas de l’appareil, côté boîtier de commande (voir couverture schéma n°1)
  • Página 3 Français Français Fonctionnement de la régulation électronique. Position Arrêt 1 Sélecteur de mode Le radiateur ne chauffe pas. Le voyant indicateur d’état 3 est éteint. 2 Molette de réglage de la température 3 Voyant indicateur d’état Position Confort 4 Capot de protection verrouillage (*) C’est le mode de fonctionnement normal de votre radiateur.
  • Página 4 NOTA : vous pouvez utiliser l’ordre « Hors Gel » du thermostat électronique équipant votre appareil Acova pour effectuer le délestage (option possible avec certaines centrales de Ouies d’aération programmation).
  • Página 5: Conseils D'eNtretien

    Le choix des meilleurs matériaux et la qualité du double traitement de surface protègent performance. Ce fluide, spécialement élaboré pour cet usage, est votre radiateur Acova de la corrosion et des chocs . inaltérable et ne nécessite aucun entretien particulier.
  • Página 6 Dear Customer, SAV (service après vente) Ë Thank you for choosing an Acova radiator. This product has been manufactured in accordance with our stringent quality requirements in order to give you total satisfaction. En cas de non fonctionnement ou besoin de pièces détachées, contactez votre To make full use of the radiator, we advise you to read this information booklet carefully and keep it to hand.
  • Página 7 • This appliance cannot be installed under a plug. Connection: The specifications for your Acova radiator are shown on the technical label at the bottom of the appliance next to the control unit (see cover diagram no. 1). You should note these down before calling out an After-Sales technician.
  • Página 8: Freeze Protection

    English English Operating the electronic control. Off position 1 Mode selector The radiator does not heat up. The status indicator lamp 2 Temperature adjustment knob (3) will be unlit. 3 Status indicator lamp Comfort position 4 Lockable protective cover (*) This is your radiator's normal operating mode.
  • Página 9 NB: You can use the "freeze protection" command on your Acova appliance's electronic screwing when the head of the screw comes into contact with the cover.
  • Página 10: Maintenance Tips

    Acova radiator Ensure the appliance is turned off before beginning any maintenance operations. Your Acova radiator is protected from corrosion and impact thanks to high-quality materials and double surface treatment. This electrical appliance with circulating fluid is delivered ready to use.
  • Página 11: After-Sales Service

    Herzlichen Glückwunsch! After-Sales Service Ë Sie haben sich für einen ACOVA-Badheizkörper entschieden, den wir mit der allergrößten Sorgfalt hergestellt haben, um Ihnen volle Zufriedenheit zu In the event of a malfunction, or if you need spare parts, contact your installer gewährleisten.
  • Página 12 Deutsch Deutsch Aufstellen und Anschließen des Besondere Installationshinweise für Ë Ë Heizkörpers Nasszellen Aufstellort: Das Gerät gehört zur Schutzklasse II. Es ist gegen Spritzwasser geschützt und kann unter der Voraussetzung, dass die Installation den gültigen Vorschriften Um sämtliche Vorteile Ihres Gerätes zu nutzen und in den Genuss eines und bewährten Praktiken des jeweiligen Landes entspricht, in Badezimmern optimalen Komforts zu kommen, empfehlen wir Ihnen: installiert werden.
  • Página 13 Deutsch Deutsch Position Aus Betrieb der elektronischen Regelung Der Heizkörper heizt nicht. Die Anzeigelampe 3 ist aus. 1 Moduswähler 2 Rädchen für die Temperatureinstellung Position Komfort 3 Zustandsanzeigelampe Dies ist der normale Betriebsmodus des Heizkörpers. 4 Abdeckhaube Verriegelung (*) Mit dem Einstellknopf 2 kann die Raumtemperatur gewählt werden. 5 Sperrschraube der Abdeckhaube (*) 6 Lüftungsöffnungen Temperatureinstellung:...
  • Página 14 Abdeckung durchstoßen wird. Nicht mehr weiterschrauben, sobald der Schraubenkopf FROSTSCHUTZ, um kurzzeitig den Strom abzuschalten (Entlastung). mit der Abdeckhaube in Kontakt steht. Das Steuergerät Ihres ACOVA-Heizkörpers kann für diese Funktion verwendet werden, sofern kompatible Zentralheizungsregler vorhanden sind. Lüftungsöffnungen Achtung: Für den Normalbetrieb muß unbedingt darauf geachtet werden, daß...
  • Página 15: Pflegehinweise

    Bei Betriebsstörungen prüfen Sie bitte folgende Punkte: gewährleistet, auch wenn der Widerstand nicht mehr versorgt wird. • Ist Ihr Heizkörper richtig angeschlossen und versorgt (siehe Seite 22 der • Ihr ACOVA-Heizkörper hat eine große Heizfläche, um sich von selbst an die Bedienungsanleitung)? jeweilige Wärmemenge anzupassen.
  • Página 16 Cara cliente, Caro cliente Kundendienst Ë La ringraziamo di avere scelto questo radiatore Acova, elaborato conformemente alla notra carta di qualità, e ci auguriamo che Le dia completa soddisfazione. Bei Betriebsausfall oder wenn Sie Ersatzteile brauchen, wenden Sie sich bitte an Ihren Installationsbetrieb oder Fachhändler.
  • Página 17 • Il radiatore non deve essere posizionato sotto una presa di corrente. Collegamento : Le caratteristiche tecniche del radiatore Acova sono indicate sull'etichetta segnaletica posta nella parte inferiore dell'apparecchio, sul lato della centralina di comando (vedi copertina schema n° 1).
  • Página 18 Italiano Italiano Funzionamento della regolazione elettronica. Posizione Arresto 1 Selettore modalità Il radiatore non scalda. La spia indicatrice dello stato 3 è 2 Manopola di regolazione della temperatura spenta. 3 Spia indicatrice dello stato 4 Carter di protezione bloccaggio (*) Posizione Comfort 5 Vite di bloccaggio del carter (*) È...
  • Página 19 NOTA: E' possibile utilizzare il comando "Antigelo" del termostato elettronico installato sull'apparecchio Acova per effettuare lo scarico (opzione disponibile con determinate avvitare quando la testa della vite giunge a contatto del carter.
  • Página 20: Consigli Di Manutenzione

    La scelta dei migliori materiali e la qualità del duplice trattamento della Questo apparecchio elettrico a circolazione di fluido è venduto pronto per l'uso. superficie proteggono il radiatore Acova dalla corrosione e dagli urti. E' chiuso con un tappo e riempito in fabbrica con un olio minerale termico dalle Per garantire la durata dell'apparecchio grazie ad una manutenzione semplice, si elevate prestazioni.
  • Página 21: Servizio Assistenza

    Mevrouw, Mijnheer, Servizio Assistenza Ë Heel verstandig deze Acova radiator te hebben gekocht. Met dit met alle mogelijke zorgen ontworpen apparaat volgens ons principe van kwaliteit, wensen wij u veel genoegen. In caso di mancato funzionamento o di bisogno di pezzi di ricambio, contattate il vostro installatore o rivenditore.
  • Página 22: Installatie

    Aansluiting: badkuip of de douche gebruikt. De technische kenmerken van uw Acova radiator staan op zijn kenplaatje Het apparaat mag niet op een vermeld; dit plaatje vindt u aan de onderkant van het apparaat, aan de kant van aardklem worden aangesloten.
  • Página 23 Nederlands Nederlands Stand stop Functioneren van de elektronische regeling De radiator verwarmt niet. Het controlelampje toestand 3 1 Keuzeschakelaar wijze functioneren brandt niet. 2 Regelkartelwieltje temperatuur 3 Controlelampje toestand Stand Comfort 4 Beschermingskap vergrendeling (*) Deze is de normale wijze van functioneren van uw radiator. 5 Vergrendelingsschroef kap (*) U kunt met de regelknop 2 het temperatuurniveau van het 6 Ventilatieopeningen...
  • Página 24 OPMERKING:u kunt de opdracht "Vorstrvrij" van de elektronische thermostaat waarmee uw Acova apparaat is uitgerust, gebruiken voor het uitvoeren van de ontlading (mogelijke Ventilatieopeningen optie met bepaalde programmeercentrales).
  • Página 25 De keus van de beste materialen en de kwaliteit van de dubbele Dit elektrische apparaat met circulerende vloeistof wordt gebruiksklaar oppervlaktebehandeling, beschermen uw Acova radiator tegen corrosie en schokken. afgeleverd. Om de lange levensduur van uw apparaat via een eenvoudig onderhoud te...
  • Página 26 Introducciòn Nederlands Señor, Señora, KS (klantenservice) Le damos las gracias por haber elegido este radiador Acova que ha sido fabricado Ë con el máximo cuidado de acuerdo con nuestra carta de calidad y esperamos que le proporcione total satisfacción. Ingeval van een niet functioneren of wanneer u reserveonderdelen nodig heeft, contact met uw installateur of uw wederverkoper opnemen.
  • Página 27: Emplazamiento Y Conexión Del Radiador

    • El radiador de calefacción no debe estar situado justo debajo de un enchufe. Conexión: Las características técnicas de su aparato Acova están indicadas en su etiqueta descriptiva situada en la parte inferior del aparato, al lado de la caja de mandos (ver cubierta esquema nº...
  • Página 28 Español Español Funcionamiento de la regulación electrónica. Posición Parada 1 Selector de modo El radiador no calienta. El piloto indicador del estado 3 está 2 Rueda de regulación de la temperatura apagado. 3 Piloto indicador del estado 4 Tapa de protección bloqueo (*) Posición Confort 5 Tornillo de bloqueo de la tapa (*) Es el modo de funcionamiento normal de su radiador.
  • Página 29 NOTA: Puede utilizar la orden "sin hielo" del termostato electrónico que posee su aparato caja. Acova para realizar la desconexión (opción posible con algunas centrales de programación). Ranuras de aireación Cuando se utiliza la función programación, para obtener un confort óptimo, es...
  • Página 30: Para Conocer Y Aprovechar Al Máximo Su Radiador Acova

    La elección de los mejores materiales y la calidad del doble tratamiento de Este aparato eléctrico con circulación de fluido se suministra listo para usar. superficie protegen su radiador Acova de la corrosión y los golpes. Está taponado y rellenado en fábrica con aceite mineral térmico de alto Para garantizar el tiempo de vida de su aparato gracias a un sencillo rendimiento.
  • Página 31: Servicio Posventa

    : • los elementos que figuran en la etiqueta descriptiva del aparato (ver tapa de cubierta, esquema 1), • la referencia comercial Acova que figura en su factura con la fecha de compra. Garantía Ë ACOVA ER CONDICIONES GENERALES DE VENTA DE EN LOS PAÍSES EN CUESTIÓN...

Tabla de contenido