REPLACE BATTERIES
CHANGER LES PILES
SUSTITUCIÓN DE PILAS
*
-ve
insert batteries in parallel
+ve
Insérez les piles en parallèle
+ve
Inserte las pilas en paralelo
-ve
To replace the batteries, make sure the refill is
retracted, then turn the cap counterclockwise
to unscrew the cap.
Gently shake out the electronic module from
the cap. Remove the two batteries and replace
them with two CR 1220 batteries with the
positive ends in contact with each other and
the negative ends facing the module. *Put the
module back into the cap with the red icon
aligned with the button on the cap. Screw cap
onto barrel turning clockwise until secure.
Package Includes two additional CR1220
batteries. Battery life lasts up to 1 year.
24
Pour changer les piles, veillez à retirer la
recharge, puis tournez le capuchon dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre pour le
dévisser.
Secouez doucement pour faire sortir le module
électronique du capuchon. Retirez les deux piles
et remplacez-les par deux piles CR 1220 avec les
embouts positifs qui se touchent, et les embouts
négatifs qui font face au module. *Replacez le
module dans le capuchon avec l'icône rouge
aligné au bouton sur le capuchon. Vissez le
capuchon sur le corps en tournant dans le sens
des aiguilles d'une montre autant que possible.
Le pack comprend deux piles CR1220 supplé-
mentaires. La durée de vie de la batterie peut
aller jusqu'à un an.
25
Para sustituir las pilas, asegúrese de haber
retraído el recambio y, a continuación, gire el
tapón hacia la izquierda para desenroscarlo.
Extraiga el módulo electrónico del tapón
agitándolo suavemente. Retire las dos pilas y
sustitúyalas por dos pilas CR 1220 colocando los
polos positivos en contacto y los polos negativos
en dirección hacia el módulo. *Vuelva a introducir
el módulo en el tapón con el icono rojo alineado
con su botón. Coloque el tapón en el cuerpo
enroscándolo hacia la derecha hasta que quede
fijado.
El paquete incluye dos pilas CR1220 adicionales.
Las pilas duran hasta un año.