77963pr-0728.qrkAAA
10/26/01
G Let's Play F Jouons
N Spelen maar!
E ¡Vamos a jugar! K Lad os spille
P Vamos Brincar
T Soitetaan! M Skal vi spille?
s Nu spelar vi R
G Power/Volume Dial
F Bouton Marche/ Arrêt et Volume
D Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler
N Aan/uit- en volumeknop
I Rotella di Attivazione/Volume
E Dial de encendido/apagado y volumen
K Afbryder/lydstyrkeknap
P Botão Ligação/Regulação do Volume
T Virta/äänenvoimakkuuskytkin
M På/av- og volumbryter
s Strömbrytare/Volymkontroll
R
¢È·ÎfiÙ˘ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/ŒÓÙ·Û˘ ◊¯Ô˘
G • Rotate the power/volume dial to turn the toy on. You will hear a
short "riff" .
• Adjust the volume to a comfortable listening level.
F
• Tourner le bouton Marche/ Arrêt et Volume pour allumer le jouet.
Un court extrait sera diffusé.
• Régler le volume au niveau souhaité.
D • Drehe den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler, um das Spielzeug
einzuschalten. Du hörst ein paar Töne.
• Stelle den Lautstärkeregler auf eine angenehme Lautstärke.
N • Draai aan de aan/uit- en volumeknop om het speelgoed aan te zetten.
Je hoort een kort "riedeltje" .
• Zet nu het geluid op een prettig luisterniveau.
I • Ruotare la rotella di attivazione/volume per accendere il giocattolo.
Si sentirà un breve "pezzo" di canzone.
• Regolare il volume ad un livello ascoltabile.
E • Girar el dial de encendido/apagado y volumen para encender el
juguete. Se oírá una pequeña muestra de melodía.
• Ajustar el volumen al nivel deseado.
K • Legetøjet tændes ved at dreje afbryderen/lydstyrkeknappen.
Instrumentet spiller en lille melodistump.
• Drej på lydstyrkeknappen, indtil lydstyrken passer.
P • Para ligar o brinquedo, rodar o botão de ligação e regulação do
volume. Ouve-se uma pequena parte de uma canção.
• Ajustar o volume para um nível agradável.
T • Kytke lelun virta päälle kiertämällä virta/äänenvoimakkuuskytkintä.
Lyhyt "riffi" kuuluu.
• Säädä äänenvoimakkuus sopivaksi.
M • Drei på på/av- og volumbryteren for å slå på leketøyet. Da høres et
kort "riff" .
• Juster volumet til passende nivå.
s • Slå på leksaken med strömbrytaren/volymkontrollen. Ett kort riff hörs.
• Justera volymen till behaglig lyssnarnivå.
R • °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜/¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘ ÁÈ· Ó·
ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ. £· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ̛· Û‡ÓÙÔÌË ÌÂψ‰›·.
• ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔÓ ‹¯Ô ÛÙËÓ ¤ÓÙ·ÛË Ô˘ ı¤ÏÂÙÂ.
3:31 PM
Page 6
D Los geht's!
I Giochiamo
∂Ï¿Ù ӷ ¶·›ÍÔ˘ÌÂ
G Four Ways to Play F 4 modes de jeu
D Vier Möglichkeiten zum Spielen
N Vier manieren om te spelen
I Quattro Modi per Giocare
E 4 opciones de juego
K Fire måder at spille på
P Quatro Formas de Brincar
T Neljä soittotoimintoa
M Fire spillemåter s Fyra sätt att spela!
R
∆¤ÛÛÂÚȘ ∆ÚfiÔÈ ¶·È¯ÓȉÈÔ‡
G Mode Buttons
F Boutons de modes
D Einstellungsknöpfe
N Keuzeknoppen
I Tasti Modalità
E Botones de opción
K Funktionsknapper
P Botões de Opções
T Toimintonäppäimet
M Modusknapper
s Lägesknappar
R
∫Ô˘ÌÈ¿ ∂ÈÏÔÁ‹˜
G Demo Button
F Bouton de démo
D Demo-Taste
N Demoknop
I Tasto Demo
E Botón de demostración
K Demoknap
P Botão "Demonstração"
T Näytepainike
M Demo-knapp
s Demoknappen
R ∫Ô˘Ì› Demo
G • Press the Demo Button
musicians to hear the entire song played with correct phrasing and at
the proper tempo so they may play the song better in the solo mode.
• The Demo Button is also fun for younger musicians who can pretend
they are playing with or without touching the keys.
• Each time you press the Demo Button the toy will switch to the next
song until it returns back again to the first.
F • Appuyer sur le Bouton de démo
en entier. Cela permet aux musiciens en herbe d'entendre la mélodie
en entier avec le bon phrasé et le bon rythme et ainsi de mieux jouer
en mode Solo.
• Le Bouton de démo est également très amusant car les musiciens en
herbe peuvent faire semblant de jouer en touchant ou non les touches.
• Chaque fois que l'on appuie sur le Bouton de démo, le jouet passe à la
mélodie suivante jusqu'à ce qu'il revienne à la première.
D • Drücke die Demo-Taste
ermöglicht es dir, den ganzen Song in ordentlicher Ausdrucksweise
und richtigem Tempo zu hören, so dass du das Lied in der
Solo-Einstellung besser nachspielen kannst.
• Die Demo-Taste ist außerdem ein Riesenspaß für kleine Musiker, die so
tun können, als ob sie die Tasten benutzen.
• Bei jedem Drücken schaltet das Gerät zum nächsten Lied, bis es beim
ersten Lied wieder anfängt.
N • Druk op de demoknop
kan de jonge musicus de hele melodie horen zoals die in de juiste
frasering en in het juiste tempo wordt gespeeld; hij of zij kan de
melodie dan makkelijker in de solostand spelen.
• Het is voor de jongere muzikanten ook leuk om op de demoknop te
drukken, want zo lijkt het net alsof zij spelen terwijl ze al dan niet de
toetsen indrukken.
• Elke keer dat je op de demoknop drukt, gaat het speelgoed over naar
het volgende liedje totdat het weer terugkeert naar het eerste liedje.
6
to hear an entire song. This allows young
pour entendre une mélodie
, um ein ganzes Lied zu hören. Dies
en je hoort een volledig liedje. Hierdoor