Descargar Imprimir esta página

Publicidad

INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - 安装
located on the disc sides, checking the position of the single-lever mixer by means of a level.
Fig. 5 - Tighten FIRMLY the screws, previously placed, to fasten the stand on the built-in body (possibly
screwing them in a cross sequence to guarantee a homogeneous fastening) and check again the
orientation of the mixer body.
Fig. 6 - Open the supply network and check that there are no leaks.
Fig. 7 - Slide the round washer down to the ground.
Fig. 8 - Connect the end of the hose with a shorter cap (fixed) to the outlet of the water inlet and the end
with the longer cap (rotating) to the hand shower. Pay attention to insert the gaskets in between as shown
in the figure.
INSTALLATION
Fig. 1 - Enlever le bouchon d'essai en dévissant les vis qui le fixent au corps.
Fig. 2 - Enlever les protections des deux tubes qui sortent de la base du corps interne de la colonne
baignoire.
Fig. 3 - Approcher le monocommande du corps, précédemment encastré, en ayant soin d'insérer, dans
les sièges correspondants, les tubes qui sortent du côté inférieur. Insérer les quatre vis fournies dans
les respectifs emplacements sans en forcer la fermeture pour permettre le réglage de l'inclinaison du
robinet.
Fig. 4 - Afin d'assurer la perpendicularité parfaite, il faut tourner les quatre vis de réglage, situées sur les
bords du disque, en vérifiant la position du monocommande avec l'aide d'une nivelle.
Fig. 5 - Serrer avec FORCE les vis, appuyées auparavant, pour fixer le piédestal au corps encastré (de
préférence en les vissant en séquence croisée pour garantir une fixation homogène) et vérifier à nouveau
l'orientation du corps mélangeur.
Fig. 6 - Ouvrir le réseau d'alimentation et vérifier qu'il n'y a pas de fuites.
Fig. 7 - Faire coulisser la rondelle jusqu'au plancher.
Fig. 8 - Connecter l'extrémité du flexible avec la calotte plus courte (fixe) à la sortie de la prise eau et
l'extrémité avec la calotte plus longue (tournante) à la douchette. Attention à interposer les gaines ainsi
qu'illustré dans la figure.
INSTALLATION
Abb. 1 - Den Prüfverschluss herausnehmen, indem die Schrauben zu seiner Befestigung am Körper
abgeschraubt werden.
Abb. 2 - Die Schütze aus den zwei Röhrchen herausnehmen, die von der Grundlage des Innenkörpers
von der Wannensäule herausgehen.
Abb. 3 - Die Einhebel-Mischbatterie an den zuvor eingebauten Körper annähern, wobei darauf zu
achten ist, dass die herausragenden Röhrchen von der unteren Seite in die eigens dafür vorgesehenen
Sitze eingeführt werden. Die vier, in der Ausstattung befindlichen Schrauben in ihre Unterbringung
einsetzen ohne den Verschluss zu stark hineinzudrücken, um das Registrieren der Armaturenneigung
zu ermöglichen.
Abb. 4 - Um eine perfekte senkrechte Stellung zu gewährleisten ist es zweckdienlich, auf die vier
Einstellschrauben, die an den Rändern der Scheibe angebracht sind, einzuwirken, wobei man sich unter
Zuhilfenahme einer Wasserwaage über die korrekte Position der Einhebel-Mischbatterie vergewissert.
Abb. 5 - Die vorher gelegten Schrauben FESTSCHRAUBEN, um das Standteil an den Einbaukörper zu
befestigen (vorzugsweise sind sie in gekreuzter Folge einzuschrauben, um eine homogene Befestigung
zu garantieren) und die Orientierung des Mischerkörpers neu kontrollieren.
Abb. 6 - Das Versorgungsnetz öffnen und sich vergewissern, dass keine Wasserlecks vorhanden sind.
Abb. 7 - Die Rosette bis auf den Boden verschieben.
Abb. 8 - Das Ende des flexiblen Schlauchs mit der kürzesten Kappe (fest) mit der Wasserfassung und
das Ende mit der längsten Kappe (drehbar) mit der Handbrause verbinden. Die Dichtungen wie im Bild
gezeigt einfügen.
INSTALACIÓN
Fig. 1 - Quiten el tapón de ensayo aflojando los tornillos que lo aseguran al cuerpo.
Fig. 2 - Quiten las protecciones de los dos tubos que salen del cuerpo interior de la columna bañera.
10

Publicidad

loading