Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All-Clad Electric Pressure Cooker With Precision Steam Control
Autocuiseur Électrique Avec Commande Précise De La Vapeur
Olla A Presión Eléctrica All-Clad Con Control De Vapor De Precisión
Owner's Guide - Model No. NC00134439
Guide d'utilisation - Modèle No. NC00134439
Guía del usuario - Modelo No. NC00134439
Read and save these instructions - Lisez et conservez ces instructions - Lea y conserve estas instrucciones
www.all-clad.com

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para all-clad NC00134439

  • Página 1 All-Clad Electric Pressure Cooker With Precision Steam Control Autocuiseur Électrique Avec Commande Précise De La Vapeur Olla A Presión Eléctrica All-Clad Con Control De Vapor De Precisión Owner’s Guide - Model No. NC00134439 Guide d’utilisation - Modèle No. NC00134439 Guía del usuario - Modelo No. NC00134439 Read and save these instructions - Lisez et conservez ces instructions - Lea y conserve estas instrucciones www.all-clad.com...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABL E OF CONTENTS IMPORTANT SAFEGUARDS........................pg. 3 DESCRIPTION OF PARTS ..........................pg. 10 BEFORE FIRST USE ............................pg. 13 PREPARING YOUR ELECTRIC PRESSURE COOKER FOR USE ........... pg. 13 TIPS TO ENSURE PERFECT COOKING RESULTS ................pg. 14 SETTINGS DESCRIPTION ........................... pg. 15 PRESSURE COOKING ...........................
  • Página 3: Important Safeguards

    IMP O R TAN T SAF EGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against electrical shock do not immerse cord, plugs, or any other parts in water except for the removable cooking bowl and accessories.
  • Página 4: Safety Instructions

    FOR HOUSEHOLD USE ONLY 14. To reduce the risk of electric shock, cook only in removable container. CAUTION: DO NOT CARRY THE PRODUCT BY THE LID HANDLES. Read and follow the instructions for use. Keep them for future use. SAFETY INSTRUCTIONS 1.
  • Página 5: Connecting To The Power Supply

    CONNECTING TO THE POWER SUPPLY 1. Make sure the power cord is plugged in properly to both the appliance and the outlet. 2. Only connect the appliance to grounded electrical outlet. If the sockets and plug on the appliance are not compatible, consult a professional qualified technician to replace the outlet with a more suitable one.
  • Página 6 9. Do not open the pressure cooker until the unit has cooled and all internal pressure has been released. If the handles are difficult to push apart, this indicates that the cooker is still pressurized : do not force it open. Any pressure in the cooker can be hazardous.
  • Página 7 23. Use the product ONLY IF the removable bowl is correctly placed in the unit and the handle is correctly inserted above the carrying handles. 24. If large amounts of steam are released from the rim of the lid, turn the power OFF and unplug the power cord at once.
  • Página 8: Electrical Requirements

    ELECTRICAL REQUIREMENTS This appliance has a grounded power cord. Do not attempt to modify the power cord in any way. • A short power-supply cord has been provided to reduce risk resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. •...
  • Página 9: Congratulations On Your Purchase

    All-Clad becoming the product chosen for the kitchens of more four-star restaurants than any other. Still the only complete line of cookware made by an American company with materials produced in its own mill, All-Clad has revolutionized the art of cooking since its introduction.
  • Página 10: Description Of Parts

    D E S C R I P T I O N O F P A R T S...
  • Página 11 INTERIOR OF THE LID Pressure limit valve should be pointed toward the lid handle during cooking a. Lid handle k. Trivet b. Safety valve l. Steaming basket c. Condensation collector m. Power cord d. Pressure limit valve e. Body handles Interior of the lid f.
  • Página 12: Control Panel

    CONTROL PANEL To decrease or increase the displayed value (temperature/time/pressure). Access to cooking programs. To start/stop the cooking. To activate the steam release manually or automatically. Activation of temperature, time of cooking, and pressure level. LEDs buttons correspond to a dedicated cooking program.
  • Página 13: Before First Use

    B E F O R E F I R S T U S E • Always read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time. • Unpack the appliance. • Remove all packaging materials from the inside of the appliance: plastic accessories as well as the removable power cord.
  • Página 14: Standby Mode

    STANDBY MODE • Once the appliance is connected to power supply, the system starts to self check, the buzzer makes a «BEEP» sound, the digital screen and all indicators light on. After 1 second, the screen displays • The product switches to Standby mode when not cooking after 1 minute without action. T I P S T O E N S U R E P E R F E C T C O O K I N G R E S U L T S •...
  • Página 15: Settings Description

    S E T T I N G S D E S C R I P T I O N The Electrical Pressure Cooker offers 8 different cooking modes: Pressure Cook, Slow Cook, Steam, Sear , Sauté, Reduce, Rice and Reheat. Each program has preset time, pressure, or temperature. However, you can adapt them according to the recipe, the amount of food being cooked, and your personal taste.
  • Página 16: Pressure Cooking

    KEEP WARM • KEEP WARM function is automatically activated at the end of the following programs: PRESSURE COOK, SLOW COOK, STEAM and RICE, and is displayed on the screen. The led for KEEP WARM lights when the function is on. •...
  • Página 17 • Then, press the button for time setting. The button will blink and a default time value will be displayed  • Adjust the time value by pressing the buttons. • You can press the button, in case you need to change again the pressure level. The new pressure setting does not affect the time setting as they are independent from each other.
  • Página 18 STEAM RELEASE • Once pressure has built up in the appliance, the float valve will rise. The safety lock in the lid will then be activated and the lid will not be able to be opened during cooking. Never attempt to open the lid during pressure cooking. •...
  • Página 19: Average Pressure Cooking Times

    AVERAGE PRESSURE COOKING TIMES Pressure Food Cooking Time Level Release Method (Psi) Black beans 25 minutes natural Chickpeas, dried 40 minutes natural Lentils 8 minutes natural Navy beans, dried 25 minutes natural Pinto beans, dried 18-20 minutes natural Barley 15-18 minutes natural Risotto 6 minutes...
  • Página 20: Slow Cooking

    SLOW COOKING • Open the lid of the appliance • Place the ingredients in the cooking bowl. • Close the lid, and turn it clockwise until it is sealed. • Press any button to activate the unit. The display will blink •...
  • Página 21: Steam

    • Once the new settings are selected, press the button to continue cooking. You will hear a beep. The remaining time will be displayed and counting down. • At the end of cooking, the product will automatically switch to KEEP WARM. You will hear 3 beeps.  will be displayed and time will be counting up.
  • Página 22: Sauté

    • Once the new time setting is selected, press the button to continue cooking. The appliance will beep and the time will be counting down. • At the end of cooking, the product will automatically switch to KEEP WARM. The appliance will beep 3 times and the time will be counting up.
  • Página 23: Sear

    • Once the settings are selected, press the button to start preheating. The appliance will beep. And the display shows • After the pre-heating period, cooking will start and the appliance will beep. • Place the ingredients in the cooking bowl. Take care of the projections if you put fresh food in hot oil. •...
  • Página 24: Reduce

    • Once the new time settings are selected, press the button to start preheating. The appliance will beep, and the display shows . As soon as the temperature for cooking is reached, it will switch automatically to the cooking phase, the time will be counting down. •...
  • Página 25: Rice

    • If the temperature needs to be modified, press the button and adjust the value by pressing the buttons. This will not affect the time setting. • Once the settings are selected, press the button: the appliance will beep to indicate the start of preheating. And the display shows •...
  • Página 26 • Press the button 7 times to select RICE. The function will light up. • A default time value will be displayed ( ). Adjust the time by pressing the buttons. • Press the button: the appliance will beep to indicate the start of preheating. And the display shows •...
  • Página 27: Cooking Tips

    COOKING TIPS: • After 3 minutes of cooking, the rice is cooked. Adding 10 to 20 minutes of keep warm will develop the rice’s flavors (by removing humidity). • According to rice types, these indications may vary. REHEAT • Open the lid •...
  • Página 28: How To Clean Your Pressure Cooker

    HOW TO CLEAN YOUR PRESSURE COOKER DISMANTLING AND CLEANING THE SECURITY PARTS Unscrewing the central bolt Removing the sealing gasket. Cleaning the float valve. (under the lid) to remove the lid from the body. Removing the pressure limit Removing the valve strainer. Checking the safety valve.
  • Página 29 Once your food is cooked, unplug the appliance to clean it : • Clean the housing with a damp and soft cloth. Do not use abrasive sponge as it may scratch the glossy surface. • To clean the lid : unscrew the central nut (under the lid) in anti-clockwise direction. Remove the nut and keep it in a safe place (picture 1 on previous page).
  • Página 30: Important

    IMPORTANT : • Do not immerse the appliance in water. Always use the provided cooking bowl. Do not pour water or food directly into the appliance without the cooking bowl. • If you inadvertently immerse your appliance in water or spill water directly on the heating element (when the bowl is not in place), take it to your service center for repair.
  • Página 31: What To Do If Your Pressure Cooker Is Not Working Properly

    WHAT TO DO IF YOUR PRESSURE COOKER IS NOT WORKING PROPERLY Problems Possible causes Solutions Wait for the pressure in the pot to be completely released automatically. Unable to open because of pressure Press and hold the steam release button. in the inner pot.
  • Página 32 Problems Possible causes Solutions Sealing gasket is not properly Install the sealing gasket properly on the metal installed. ring. Please use a stick to poke the float valve, to make it fall down. Unable to close the lid. The float valve is stuck because it is Dismantle the float valve to clean it (see more dirty, and it blocks the mechanism details in the section “How to clean”) Never...
  • Página 33 Problems Possible causes Solutions E0 is displayed on screen Lid temperature sensor is faulty. Send to repair and maintenance department. E1 is displayed on screen Bottom temperature sensor is faulty. Send to repair and maintenance department. Check if the selected program requires the lid totally closed.
  • Página 34: Recipes

    R E C I P E S Cream of Leek & Potato Soup Preparation time: 15 minutes Cook Time: 20 minutes Yield: 8 cups 2 tablespoons butter 3 cups chicken broth ¼ cup olive oil ½ cup white wine 3 large leeks (white and pale green parts only), 1 cup cream halved lengthwise, thinly sliced (about 5 cups) Salt and pepper, to taste...
  • Página 35 Mussels in White Wine Preparation time: 20 minutes Cook Time: 8 minutes Yield: 4 lbs. mussels ( 1/2 lb. per person) 1 tablespoon butter 2 lemons, quartered, divided 3 cloves garlic, finely chopped (about 1 ½ teaspoons) 2 tablespoons chopped fresh parsley 2 shallots, finely chopped (about ¼...
  • Página 36 Beef Bolognese Sauce Preparation time: 10 minutes Cook Time: 45 minutes Yield: 9 cups 1 lb. ground beef 1 (28 oz.) can crushed tomatoes 1 lb. ground pork 1 (6 oz.) can tomato paste 3 pieces bacon, chopped 2 teaspoons dried oregano 1 medium carrot, peeled and diced (about ¾...
  • Página 37 Pea & Pancetta Risotto Preparation time: 10 minutes Cook Time: 15 minutes Yield: 6 cups 1 tablespoon olive oil 2 tablespoons lemon juice 2 tablespoons butter 1 cup frozen peas 1 medium onion, chopped (about 1 cup) ½ cup grated parmesan cheese 8 oz.
  • Página 38 Rosemary and Red Wine Braised Lamb Shanks Preparation time: 15 minutes Cook Time: 50 minutes Yield: 4 servings 4 lamb shanks, about 1 ½ lbs. each, French trimmed ¾ cup dry red wine ¼ cup all-purpose flour ¼ cup beef or vegetable stock 2 tablespoons olive oil, divided 2 medium tomatoes, chopped (about 1 ½...
  • Página 39 Whiskey Bread Pudding with White Chocolate Sauce Preparation time: 10 minutes Cook Time: 20 minutes Yield: 6 to 8 servings 3 eggs, lightly beaten 2 cups warm milk (105 to 115 F) 1/3 cup sugar 6 cups favorite bread, toasted and cubed (about 12 ounces) 2 tablespoons whisky or bourbon ½...
  • Página 40: Manufacturer'S Limited Warranty

    Conditions & Exclusions The All-Clad warranty only applies within the United States and Canada, and is valid only on presentation of a proof of purchase. For warranty service please contact All-Clad Consumer Service using the appropriate toll free number or website listed below.
  • Página 41: Additional Information

    The repair process for products purchased outside the country of use may require a longer time if the product is not locally sold by All-Clad c) In cases where the product is not repairable in the new country, the All-Clad guarantee is limited to a replacement by a similar product or an alternative product at similar cost, where possible.
  • Página 42 S O M M A IR E MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES .................... pg. 43 DESCRIPTION DES PIÈCES ........................pg. 50 AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION ....................pg. 53 PRÉPARATION DE VOTRE AUTOCUISEUR ÉLECTRIQUE POUR L'UTILISATION ... pg. 53 ASTUCES POUR ASSURER DES RÉSULTATS DE CUISSON PARFAITE ........pg. 54 DESCRIPTION DES RÉGLAGES .......................
  • Página 43: Mesures De Sécurité Importantes

    M ES U RE S DE S ÉCU R IT É I MPOR TANTES Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, il est toujours impératif de respecter les précautions de sécurité élémentaires, notamment les suivantes : 1. Lire toutes les instructions et consignes. 2.
  • Página 44: Consignes De Sécurité

    12. Toujours raccorder la fiche d’alimentation à l’appareil en premier, puis brancher le cordon électrique sur la prise de courant. Pour débrancher l’appareil, mettre toute commande en position d’arrêt (« off »), puis débrancher la fiche d’alimentation de la prise murale. 13. Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que celle pour laquelle il a été conçu. CONSERVEZ CES CONSIGNES D’UTILISATION POUR USAGE DOMESTIQUE...
  • Página 45: Branchement À L'ALimentation Électrique

    4. Cet appareil est conçu exclusivement pour une utilisation domestique. 5. En cas d'utilisation commerciale, d'utilisation inappropriée ou de non-respect des instructions, le fabricant déclinera toute responsabilité et la garantie ne s'appliquera pas. 6. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites, ou qui ne possèdent pas d’expérience et de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité...
  • Página 46: Utilisation De L'APpareil

    UTILISATION DE L'APPAREIL 1. Utiliser un plan de travail plat, stable et résistant à la chaleur, à l'écart de toute éclaboussure d'eau. 2. Toujours placer votre autocuiseur électrique sur une surface sèche. 3. Toujours s’assurer que les dispositifs de décompression ne sont pas bouchés avant toute utilisation. 4.
  • Página 47 16. Ne pas utiliser l'autocuiseur électrique pour frire sous pression en utilisant de l'huile. 17. Le fond de la cuve de cuisson amovible et la plaque chauffante doivent être en contact direct. Tout objet inséré entre eux ou résidu alimentaire restant sur l'une ou l'autre des surfaces nuira à la qualité du rendement. 18.
  • Página 48: Exigences Électriques

    28. Ne pas placer de corps étrangers sur la vanne de régulation de la vapeur, ni là où ils bouchent cette vanne. Ne pas remplacer les soupapes de sûreté. 29. Ne pas utiliser un chiffon entre le couvercle et le boîtier pour faire que le couvercle reste ouvert. 30.
  • Página 49: Mise Au Rebut De Votre Appareil

    Ce succès a mené All-Clad à devenir la marque de produits choisie par le plus grand nombre de restaurants quatre étoiles. Depuis sa création, All-Clad a révolutionné l'art de la cuisson ; elle demeure toujours la seule compagnie américaine à proposer une ligne complète d'ustensiles de cuisine produits dans ses propres ateliers.
  • Página 50: Description Des Pièces

    D E S C R I P T I O N D E S P I È C E S...
  • Página 51 INTÉRIEUR DU COUVERCLE La soupape de limitation de pression doit être pointée vers la poignée du couvercle pendant la cuisson a. Poignée du couvercle k. Trépied b. Soupape de sûreté l. Panier pour cuisson à la vapeur c. Collecteur de la condensation m.
  • Página 52: Panneau De Commande

    PANNEAU DE COMMANDE Pour diminuer ou augmenter la valeur affichée (température/temps/pression). Accès aux programmes de cuisson. Pour commencer/arrêter la cuisson. Pour faire dégager la vapeur manuellement ou automatiquement. Activation de la température, le temps de la cuisson et du niveau de pression. Les touches DEL correspondent à...
  • Página 53: Avant La Première Utilisation

    A V A N T L A P R E M I È R E U T I L I S A T I O N • Toujours lire le mode d'emploi attentivement avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. •...
  • Página 54: Mode Veille (" Standby ")

    MODE VEILLE (« STANDBY ») • Une fois que l'appareil est branché à l'alimentation, le système commence son auto-vérification, le bruiteur produit un « BIP » sonore, l'écran numérique et tous les voyants s'allument. Après une seconde, l'écran affiche • Le produit passe au mode veille lorsqu'il ne cuit plus après une minute sans action. A S T U C E S P O U R A S S U R E R D E S R É...
  • Página 55: Description Des Réglages

    D E S C R I P T I O N D E S R É G L A G E S L'autocuiseur électrique offre 8 différents modes de cuisson : Cuisson sous pression (« Pressure Cook »), Cuisson lente (« Slow Cook »), Vapeur (« Steam »), Saisir (« Sear »), Sauter (« Sauté »), Réduire (« Reduce »), Riz (« Rice ») et Réchauffer (« ...
  • Página 56: Cuisson Sous Pression

    KEEP WARM (« MAINTIEN AU CHAUD ») • La fonction KEEP WARM («  MAINTIEN AU CHAUD  ») se met en marche automatiquement à la fin des programmes suivants : PRESSURE COOK («  CUISSON SOUS PRESSION  »), SLOW COOK (« CUISSON LENTE »), STEAM (« VAPEUR ») et RICE (« RIZ »), et paraît à l'écran. La lumière DEL pour KEEP WARM (« MAINTIEN AU CHAUD ») s'allume lorsque la fonction est activée.
  • Página 57 régler le niveau de la pression (1 à 7) en appuyant les touches • Une fois que le niveau de pression est sélectionné, il paraîtra à l'écran. • Ensuite, appuyer la touche pour le réglage du temps. La touche clignotera et une valeur de temps par défaut paraîtra ...
  • Página 58 DÉGAGEMENT DE LA VAPEUR • Une fois que la pression s'est accumulée dans l'appareil, le régleur à flotteur montera. Le verrou de sécurité dans le couvercle sera alors activé et il ne sera pas possible d'ouvrir le couvercle pendant la cuisson. Ne jamais tenter d'ouvrir le couvercle pendant la cuisson sous pression.
  • Página 59: Temps Moyens De Cuisine Sous Pression

    TEMPS MOYENS DE CUISINE SOUS PRESSION Pression Aliment Temps de cuisson Niveau Méthode de dégagement (psi) Fèves noires 25 minutes naturel Pois chiches, secs 40 minutes naturel Lentilles 8 minutes naturel Haricots blancs, secs 25 minutes naturel Haricots pinto, secs de 18 à...
  • Página 60: Cuisson Lente (« Slow Cooking »)

    C U I S S O N L E N T E ( « S L O W C O O K I N G » ) • Soulever le couvercle de l'appareil • Mettre les ingrédients dans la cuve de cuisson. •...
  • Página 61: Steam (« Vapeur »)

    • Une fois que les nouveaux réglages sont sélectionnés, appuyer la touche pour continuer la cuisson. Vous entendrez un bip sonore. Le temps restant sera affiché et le compte à rebours se déclenchera. • À la fin de la cuisson, le produit passera automatiquement au mode KEEP WARM («  MAINTIEN AU CHAUD »).
  • Página 62: Sauté (« Sauter » )

    • Une fois que le nouveau réglage de temps est sélectionné, appuyer la touche pour continuer la cuisson. L'appareil émettra un bip sonore et le compte à rebours déclenchera. • À la fin de la cuisson, le produit passera automatiquement au mode KEEP WARM («  MAINTIEN AU CHAUD »).
  • Página 63: Sear (« Saisir »)

    • Une fois que les réglages sont sélectionnés, appuyer la touche pour lancer le préchauffage. L'appareil émettra un bip sonore. L’écran affichera • Après la période de préchauffage, la cuisson commencera et l'appareil émettra un bip sonore. • Mettre les ingrédients dans la cuve de cuisson. Faites attention aux éclaboussements lorsque vous placez de nouveaux aliments dans de l’huile chaude.
  • Página 64: Reduce (« Réduire »)

    • Appuyer sur la touche 4 fois pour sélectionner SEAR (« SAISIR »). La fonction SEAR (« SAISIR ») s'illuminera. • La valeur de temps par défaut sera affichée ( ). Régler le temps en appuyant les touches • Une fois que les nouveaux réglages du temps sont sélectionnés, appuyer la touche pour lancer le préchauffage.
  • Página 65 • Une valeur de température par défaut sera affichée ( ). Régler la température en appuyant les touches • Appuyer la touche pour accéder au réglage du temps : une valeur de temps par défaut sera affichée ( Régler la durée de temps en appuyant les touches •...
  • Página 66: Rice (« Riz »)

    R I C E ( « R I Z » ) • Soulever le couvercle de l'appareil. • Mesurer le riz et le rincer complètement à l'eau courante dans un filtre pendant longtemps (sauf le riz risotto, qui ne doit pas être rincé). Ensuite, mettre le riz dans la cuve avec la quantité correspondante d'eau. •...
  • Página 67 GUIDE DE CUISSON POUR LE RIZ BLANC Niveau d’eau Tasses à mesurer Quantité de Nombre estimé recommandé Temps de cuisson recommandé de riz blanc (É.-U.) riz blanc de portions dans la cuve 0,7 lbs 14 oz 3 min + 10 min maintien au chaud 3 - 4 1,4 lbs 27 oz...
  • Página 68: Reheat (« Réchauffer »)

    R E H E A T ( « R É C H A U F F E R » ) • Soulever le couvercle • Mettre les aliments à réchauffer dans la cuve de cuisson et abaisser le couvercle. • Appuyer sur n'importe quelle touche pour activer l'appareil.
  • Página 69: Comment Nettoyer Votre Autocuiseur

    CO MM E NT N E T T OY E R V O T R E A U T O C U I S EU R DÉMONTAGE ET NETTOYAGE DES PIÈCES DE SÉCURITÉ Dévisser le boulon central (sous Enlever le joint d'étanchéité. Nettoyer le régleur à...
  • Página 70 Une fois que vos aliments sont cuits, débrancher l'appareil pour le nettoyer : • Nettoyer le boîtier à l'aide d'un chiffon doux humide. Ne pas utiliser les éponges abrasives, car elles peuvent rayer la surface brillante. • Pour nettoyer le couvercle : dévisser le boulon central (sous le couvercle) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
  • Página 71: Important

    IMPORTANT : • Ne pas immerger l’appareil dans de l’eau. Toujours utiliser la cuve de cuisson fournie. Ne pas verser de l'eau ou des aliments directement dans l'appareil sans la présence de la cuve de cuisson. • Si, par mégarde, vous immergez votre appareil dans l'eau ou versez de l'eau directement sur l'élément chauffant (lorsque la cuve n'est pas en place), allez le porter à...
  • Página 72: Que Faire Si Votre Autocuiseur Ne Fonctionne Pas Bien

    Q U E F A I R E S I V O T R E A U T O C U I S E U R N E F O N C T I O N N E P A S B I E N Problèmes Causes possibles Solutions...
  • Página 73 Problèmes Causes possibles Solutions Le joint d'étanchéité n'a pas été bien Bien installer le joint d'étanchéité sur l'anneau installé. métallique. Utiliser un bâton pour pousser le régleur à flotteur, afin qu'il retombe. Incapable d’abaisser le Le régleur à flotteur est coincé Démonter le régleur à...
  • Página 74 Problèmes Causes possibles Solutions Le capteur de température du E0 est affiché à l'écran L'envoyer au service de réparation et de maintien. couvercle est défectueux. Le capteur de température inférieur E1 est affiché à l'écran L'envoyer au service de réparation et de maintien. est défectueux.
  • Página 75: Recettes

    R E C E T T E S Velouté de poireaux et pommes de terre Temps de préparation : 15 minutes Temps de cuisson : 20 minutes Quantité : 8 portions 2 cuillères à soupe de beurre 2 carottes de taille moyenne, épluchées et coupées ¼...
  • Página 76 Moules au vin blanc Temps de préparation : 20 minutes Temps de cuisson : 8 minutes Quantité : 1,8 kg de moules (230 g par personne) 1 cuillère à soupe de beurre 2 citrons, coupés en quartier, divisés 3 gousses d'ail, finement émincées (environ une cuillère 2 cuillères à...
  • Página 77 Sauce bolognaise au bœuf Temps de préparation : 10 minutes Temps de cuisson : 45 minutes Quantité : 9 portions 450 g de viande de bœuf hachée ½ tasse de vin rouge 450 g de viande de porc hachée 1 boîte de tomates concassées (790 g) 3 tranches de bacon, émincées 1 boîte de concentré...
  • Página 78 Risotto aux petits pois et aux lardons Temps de préparation : 10 minutes Temps de cuisson : 15 minutes Quantité : 6 portions 1 cuillère à soupe d'huile d'olive 2 cuillères à soupe de jus de citron 2 cuillères à soupe de beurre 1 tasse de petits pois surgelés 1 oignon de taille moyenne, émincé...
  • Página 79 Souris d'agneau braisées au romarin et vin rouge Temps de préparation : 15 minutes Temps de cuisson : 50 minutes Quantité : 4 portions 4 souris d'agneau, environ 680 g chacune, os nettoyé ¼ tasse de bouillon de bœuf ou légumes ¼...
  • Página 80 Gâteau à la mie de pain et au whisky avec sauce au chocolat blanc Temps de préparation : 10 minutes Temps de cuisson : 20 minutes Quantité : 6 ou 8 portions 3 œufs, légèrement battus 2 tasses de lait chaud (entre 40 et 46°C) 1/3 tasse de sucre 6 tasses de bon pain, grillé...
  • Página 81: Garantie Limitée Du Fabricant

    Au choix de All-Clad, un produit de remplacement peut être proposé à la place de la réparation du produit défectueux. Les obligations de All-Clad dans le cadre de cette garantie, se limitent exclusivement à cette réparation ou ce remplacement.
  • Página 82 All-Clad dans le pays d’emploi. c) Au cas où le produit ne serait pas réparable dans le pays d’emploi, la garantie All-Clad sera limitée au remplacement par un produit équivalent ou un produit de remplacement de même valeur si c’est possible.
  • Página 83 Í NDICE PRECAUCIONES IMPORTANTES ......................pg. 84 DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS ........................ pg. 91 ANTES DEL PRIMER USO ........................... pg. 94 PREPARANDO SU OLLA A PRESIÓN ELÉCTRICA PARA EL USO ..........pg. 94 CONSEJOS PARA ASEGURAR RESULTADOS DE COCCIÓN PERFECTOS ......pg. 95 DESCRIPCIÓN DE CONFIGURACIONES ....................
  • Página 84: Precauciones Importantes

    PRECAUCIONES IMPORTANTES Cuando use artefactos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque las superficies calientes. Use asas o perillas. 3. Para protegerse contra descargas eléctricas no sumerja el cable, enchufe u otras partes en agua, excepto el tazón de cocción removible y los accesorios.
  • Página 85: Solo Para Uso Casero

    SOLO PARA USO CASERO 14. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, cocine solamente en un contenedor removible incluido. PRECAUCIÓN: NO CARGUE EL PRODUCTO POR LAS ASAS DE LA TAPA. Lea y siga las instrucciones de uso. Consérvelas para uso futuro. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 1.
  • Página 86: Conexión Al Suministro De Alimentación

    CONEXIÓN AL SUMINISTRO DE ALIMENTACIÓN 1. Asegúrese que el cable de alimentación esté enchufado al artefacto y al tomacorrientes. Solo conecte el artefacto a un tomacorrientes eléctrico puesto a tierra. Si las clavijas y el enchufe en el artefacto no son compatibles, consulte con un técnico profesional calificado para reemplazar el tomacorrientes con uno más apropiado.
  • Página 87 8. Su Olla a presión eléctrica cocina bajo presión. Si no se usa correctamente, podrían producirse quemaduras como resultado de un desborde de contenido hirviendo. 9. No abra la olla a presión hasta que la unidad se haya enfriado y toda la presión interna se haya liberado. Si las asas son difíciles de separar, esto indica que la olla sigue estando presurizada: no la fuerce para abrir.
  • Página 88 22. Cuando abra la tapa, siempre sosténgala de su asa. En algunos casos, puede haber agua hirviendo atrapada entre la pantalla del vapor y la tapa. Esto puede causar quemaduras. 23. Use el producto SOLAMENTE SI el tazón removible está correctamente colocado en la unidad y el asa está completamente insertada sobre las asas de transporte.
  • Página 89: Requerimientos Eléctricos

    REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS Este artefacto tiene un cable de alimentación de puesta a tierra. No intente modificar el cable de alimentación de ninguna manera. • Se ha suministrado un cable de alimentación corto para reducir el riesgo que resulta de enredarse o tropezarse con un cable más largo.
  • Página 90: Felicitaciones Por Su Compra

    All-Clad Metalcrafters ha creado la colección original de utensilios de cocina fabricados mediante un proceso de adhesión metálica patentado que elimina el calentamiento disparejo, un logro que llevó a All-Clad a convertirse en el producto elegido por las cocinas de restaurantes de mas de cuatro estrellas que cualquier otro. Siendo la única línea completa de utensilios de cocina fabricada por una compañía estadounidense con materiales producidos en su propia...
  • Página 91: Descripción De Las Piezas

    D E S C R I P C I Ó N D E L A S P I E Z A S...
  • Página 92: Interior De La Tapa

    INTERIOR DE LA TAPA La válvula de límite de presión debe apuntar hacia el asa de la tapa durante la cocción. a. Asa de la tapa k. Base b. Válvula de seguridad l. Canasta de cocción al vapor c. Colector de condensación m.
  • Página 93: Panel De Control

    PANEL DE CONTROL Para reducir o aumentar el valor mostrado (temperatura/hora/presión). Acceso a programas de cocción. Para iniciar/detener la cocción. Para activar la liberación de vapor manual o automáticamente. Activación de la temperatura, tiempo de cocción y nivel de presión. Los botones LED corresponden a un programa de cocción dedicado.
  • Página 94: Antes Del Primer Uso

    A N T E S D E L P R I M E R U S O • Siempre lea las instrucciones de operación cuidadosamente antes de usar el artefacto por primera vez. • Desempaque el artefacto. • Retire todos los materiales de empaque de la parte interior del artefacto: los accesorios de plástico así como el cable de alimentación removible.
  • Página 95: Modo De Inactividad

    MODO DE INACTIVIDAD • Una vez que el artefacto está conectado al suministro de energía, el sistema empieza a auto-revisarse, se oye un sonido de «BIP», la pantalla digital y todos los indicadores se encienden. Luego de 1 segundo, la pantalla muestra •...
  • Página 96: Descripción De Configuraciones

    D E S C R I P C I Ó N D E C O N F I G U R A C I O N E S La Olla a presión eléctrica ofrece 8 diferentes modos de cocción: Cocción a presión, cocción lenta, cocción a vapor, sellado, salteado, reducción, arroz y recalentamiento.
  • Página 97: Mantener Caliente

    MANTENER CALIENTE • La función MANTENER CALIENTE se activa automáticamente al final de los siguientes programas: COCCIÓN A PRESIÓN, COCCIÓN LENTA, COCCIÓN A VAPOR y ARROZ, y se muestran en pantalla. La luz LED de MANTENER CALIENTE se enciende cuando la función está activada. •...
  • Página 98 • Luego, presione el botón para configurar la hora. El botón titilará y se mostrará en pantalla un valor de hora predeterminado  • Ajuste el valor de la hora presionando los botones • Puede presionar el botón , en caso que necesite cambiar otra vez el nivel de presión. La nueva configuración de presión no afecta la configuración de la hora, ya que son independientes uno del otro.
  • Página 99: Liberación De Vapor

    LIBERACIÓN DE VAPOR • Una vez que se ha acumulado presión en el artefacto, la válvula de flotador se elevará. El bloqueo de seguridad en la tapa se activará y la tapa no se podrá abrir durante la cocción. Nunca intente abrir la tapa durante la cocción a presión. •...
  • Página 100: Tiempos De Cocción A Presión Promedio

    TIEMPOS DE COCCIÓN A PRESIÓN PROMEDIO Alimento Tiempo de cocción Nivel Presión (Psi) Método de liberación Frijoles negros 25 minutos natural Garbanzos, secos 40 minutos natural Lentejas 8 minutos natural Alubias blancas, secas 25 minutos natural Alubias pintas, secas 18-20 minutos natural Cebada 15-18 minutos...
  • Página 101: Cocción Lenta

    C O C C I Ó N L E N T A • Abra la tapa del artefacto. • Coloque los ingredientes en el tazón de cocción. • Cierre la tapa y gírela hacia la derecha hasta que se selle. •...
  • Página 102: Cocción A Vapor

    • Una vez que se seleccionan las configuraciones, presione el botón para continuar cocinando. Escuchará un sonido. Se mostrará la hora restante y habrá una cuenta regresiva. • Al final de la cocción, el producto pasará automáticamente a MANTENER CALIENTE. Escuchará 3 sonidos. Se mostrará...
  • Página 103: Salteado

    • Una vez que se selecciona la nueva configuración de la hora, presione el botón para continuar cocinando. El artefacto sonará y la hora se contará de forma regresiva. • Al final de la cocción, el producto pasará automáticamente a MANTENER CALIENTE. El artefacto sonará 3 veces y la hora se contará...
  • Página 104: Sellado

    • Una vez que se seleccionan las configuraciones, presione el botón para comenzar a precalentar. El artefacto sonará. Y la pantalla muestra • Luego del período de precalentamiento, comenzará la cocción y el artefacto sonará. • Coloque los ingredientes en el tazón de cocción. Tenga cuidado de las salpicaduras si coloca alimentos frescos en aceite caliente •...
  • Página 105: Reducción

    • Se mostrará un valor de hora predeterminada ( ). Ajuste la hora presionando los botones • Una vez que se seleccionan las configuraciones de la nueva hora, presione el botón para comenzar a precalentar. El artefacto sonará y la pantalla mostrará .
  • Página 106 • Presione el botón para acceder a la configuración de la hora: se mostrará un valor de hora predeterminado ). Ajuste el valor de la hora presionando los botones • Si se necesita modificar la temperatura, presione el botón y ajuste el valor presionando los botones Esto no afectará...
  • Página 107: Arroz

    A R R O Z • Abra la tapa del artefacto. • Mida el arroz y enjuáguelo bien bajo el agua corriente en un colador por largo tiempo (excepto para arroz risotto que no se debe enjuagar). Luego coloque el arroz en un tazón con la cantidad correspondiente de agua. •...
  • Página 108: Guía De Cocción Para Arroz Blanco

    GUÍA DE COCCIÓN PARA ARROZ BLANCO Taza de medir Nivel de agua Cantidad de Porciones de arroz blanco recomendado Tiempo de cocción recomendado arroz blanco aproximadas (Estadounidense) en el tazón 0,7 lbs 14 oz 3 mn + 10 mn mantener caliente 3 - 4 1,4 lbs 27 oz 3 mn + 10 mn mantener caliente...
  • Página 109: Recalentar

    R E C A L E N T A R • Abra la tapa. • Coloque los alimentos para recalentarlos en el tazón de cocción y cierre la tapa. • Presione cualquier botón para activar la unidad. La pantalla titilará. •...
  • Página 110: Cómo Limpiar Su Olla A Presión

    C Ó M O L I M P I A R S U O L L A A P R E S I Ó N DESMANTELAMIENTO Y LIMPIEZA DE LAS PIEZAS DE SEGURIDAD Destornillar el perno central Remover la junta de sellado. Limpiar la válvula de flotador.
  • Página 111 Una vez cocinados los alimentos, desenchufe el artefacto para limpiarlo: • Limpie la carcasa con un paño húmedo y suave. No use esponjas abrasivas ya que podrían arañar la superficie brillosa. • Para limpiar la tapa: destornille la tuerca central (bajo la tapa) en dirección hacia la izquierda. Retire la tuerca y consérvela en un lugar seguro (Figura 1 en la página anterior).
  • Página 112: Importante

    IMPORTANTE: • No sumerja el artefacto en el agua. Siempre use el tazón de cocción incluido. No vierta agua o alimentos directamente en el artefacto sin el tazón de cocción. • Si accidentalmente sumerge su artefacto en agua o derrama agua directamente en el elemento calefactor (cuando el tazón no está...
  • Página 113: Qué Hacer Si Su Olla A Presión No Está Funcionando Adecuadamente

    Q U É H A C E R S I S U O L L A A P R E S I Ó N N O E S T Á F U N C I O N A N D O A D E C U A D A M E N T E Problemas Causas posibles Soluciones...
  • Página 114: La Junta De Sellado No Está

    Problemas Causas posibles Soluciones La junta de sellado no está Instale la junta de sellado correctamente en el correctamente instalada. anillo de metal. Use una varilla para tocar la válvula de flotador, para hacerla caer hacia abajo. No se puede cerrar la tapa. La válvula de flotador está...
  • Página 115 Problemas Causas posibles Soluciones El sensor de temperatura de la tapa Envíela al departamento de reparaciones y Se muestra E0 en pantalla. está defectuoso. mantenimiento. El sensor de temperatura de la parte Envíela al departamento de reparaciones y Se muestra E1 en pantalla. inferior está...
  • Página 116: Recetas

    R E C E T A S Crema de poro y papa Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 20 minutos Rinde: 8 tazas 2 cucharadas de mantequilla 3 tazas de caldo de pollo ¼ de taza de aceite de oliva ½...
  • Página 117 Mejillones en vino blanco Tiempo de preparación: 20 minutos Tiempo de cocción: 8 minutos Rinde: 4 lbs. de mejillones (1/2 lb. por persona) 1 cucharada de mantequilla 2 limones, en cuartos, divididos 3 dientes de ajos, finamente picados (unas 1 ½ cucharitas) 2 cucharadas de perejil fresco picado 2 chalotes, finamente picados (aprox.
  • Página 118 Salsa bolognesa de carne Tiempo de preparación: 10 minutos Tiempo de cocción: 45 minutos Rinde: 9 tazas 1 lb de carne molida de res 1 (28 oz.) lata de tomates triturados 1 lb de carne molida de cerdo 1 (6 oz.) lata de pasta de tomate 3 tiras de tocino, picadas 2 cucharitas de orégano seco 1 zanahoria mediana, pelada y en cubos (aprox.
  • Página 119 Risotto de arvejas y panceta Tiempo de preparación: 10 minutos Tiempo de cocción: 15 minutos Rinde: 6 tazas 1 cucharada de aceite de oliva 2 cucharadas de jugo de limón 2 cucharadas de mantequilla 1 taza de arvejas congeladas 1 cebolla mediana, picada (aprox.1 taza) ½...
  • Página 120 Piernas de cordero braseadas en romero y vino tinto Tiempo de preparación: 15 minutos Tiempo de cocción: 50 minutos Rinde: 4 porciones 4 piernas de cordero, de aprox. 1 ½ lbs. cada una, cortadas ¾ taza de vino tinto seco a la francesa ¼...
  • Página 121 Pudín de pan con whiskey y salsa de chocolate blanco Tiempo de preparación: 10 minutos Tiempo de cocción: 20 minutos Rinde: 6 a 8 porciones 3 huevos, ligeramente batidos 2 tazas de leche tibia (105 a 115 F) 1/3 taza de azúcar 6 tazas de su pan favorito, tostado y cortado en cubos 2 cucharadas de whiskey o bourbon (unas 12 onzas)
  • Página 122: Garantía Limitada Del Fabricante

    Para toda asistencia, por favor llame a Servicios al Consumidor de All-Clad al número gratuito abajo o descrito en el sitio de internet.Un representante le ayudará personalmente diagnosticando la situación, y haciendo reparar o sustituir el producto en el centro de servicio All-Clad más próximo.
  • Página 123 En caso de que el producto no sea reparable en el nuevo país, la garantía All-Clad se limita al reemplazo por un producto similar, o un producto alternativo de costo similar, dentro de lo posible.
  • Página 124 www.all-clad.com...

Tabla de contenido