• Contiene piccoli componenti che possono
presentare un rischio di soffocamento
Incidenti gravi: Gli incidenti gravi accadono
raramente Ogni incidente grave relativo al
proprio dispositivo deve essere riportato al
rappresentante Cochlear e all' a utorità nazionale
responsabile in materia di dispositivi medici, se
presente
Garanzia: La presente Garanzia esclude ogni
responsabilità per difetti o danni conseguenti o
correlati all'uso dei prodotti con altri dispositivi
acustici e/o impianti non realizzati da Cochlear
Per ulteriori dettagli, consultare la "Garanzia
limitata globale Cochlear Baha"
Dispositivo medico
MD
Mantenere asciutto
Identificativo univoco del
dispositivo
Store at room
Conservare a temperatura
temperature
ambiente
Baha® SoundArc
JA
使用説明書
用途 : Cochlear Baha Systemは、 聴覚を
向上させる目的で骨伝導を利用して蝸牛
(内耳) に音を伝えます。 Baha SoundArc
は、 Cochlear Baha Systemの一部として使用
され、 Bahaサウンドプロセッサの保持および
カップリングを行うためのメカニズムとして機
能することを目的としています。
適応 : Bahaシステムは、 伝音性難聴、 混合性
難聴、 一側性難聴 (SSD) の患者の治療に適
応されています。
臨床的利点 : 骨伝導聴覚ソリューションを受
けた大半の方は、 自力での聴取と比較して、
聴力と生活の質の改善が見られます。 Baha®
18
SoundArcは、 長期使用だけでなく、 テスト状
況にも適しています。
注 : Baha SoundArcを装着する際は、 必ずソ
フ トパッ ドを使用して ください。 ソフ トパッ ドが
摩耗したり損傷したりした場合は、 交換して く
ださい。 最初の数週間は、 装用者が慣れるま
でBaha SoundArcの装用時間を短く しても良
いでし ょ う。 原料に天然ゴムラテックスは使用
していません。
SoundArcを両側装用で使用するには、 2番目
のコネクタディ スクが必要です。
お手入れ方法 : アルコール成分を含むクリー
ニング用シートなど、 殺菌効果のあるもので
Baha SoundArcを拭きます。
注意 :
• 術後の回復中はインプラン トや接合子の上
にBaha SoundArcを直接装着しないでくだ
さい。 骨結合を損なうおそれがあります。
• サウンドプロセッサとソフ トパッ ドを取り外し
てから、 洗浄や掃除を行って ください。
• 小児がBaha SoundArcを装用している間
は、 大人がそばについて、 小児から目を離さ
ないようにして ください。
• 皮膚のかぶれや痛みが続く場合、 また
はBaha SoundArcに違和感がある場合
は、 Baha SoundArcを取り外し、 担当医師に
ご相談ください。
• 窒息または酸欠の危険を伴う小型の部品を
使用しています。
重大な事故について : ご使用のデバイスに関
連する重大な事故が起きることは稀ですが、
万が一起きてしま った場合は、 コクレア社担
当者と、 可能な場合はお住まいの国の医療機
器の規制当局に報告する必要があります。
保証 : 製品保証は、 本製品をコクレア社製以
外のプロセシングユニッ トおよび/またはコク
レア社製以外のインプラン トと併用した場合
に、 本製品の使用によ って生じる、 または本
製品の使用に伴う、 あるいは本製品の使用
に関連した、 不具合もし くは損害には適用さ