• Προσαρμόστε τα μπροστινά πόδια του πλαισίου της κούνιας στο σωλήνα βάσης.
• Βιδώστε δύο βίδες M5 x 27 χιλ. στα μπροστινά πόδια.
• Salıncak iskeletinin ön bacaklarını taban borusuna takın.
• Ön bacaklara iki adet M5 x 27mm vida takın ve sıkın.
• Поставете предните крака на рамката на люлката в тръбата на основата.
• Поставете два винта M5 x 27mm в предните крака и завийте.
3
• Insert the back legs on the swing frame into the base tube.
• Insert two M5 x 27 mm screws into the back legs and tighten.
• Insérer les montants arrière de l'armature de la balancelle dans le tube de la base.
• Insérer deux vis M5 de 27 mm dans les montants arrière et visser.
• Stecken Sie die an den Schaukelrahmen befindlichen hinteren Beine in
die Verbindungsstange.
• Stecken Sie zwei M5 x 27 mm Schrauben in die hinteren Beine, und ziehen Sie
die Schrauben fest.
• Steek de achterpoten van het schommelframe in de onderstang.
• Steek twee M5 x 27 mm schroeven in de achterpoten en draai ze vast.
• Inserire le gambe posteriori del telaio dell'altalena nel tubo della base.
• Inserire due viti M5 x 27mm nello gambe posteriori e stringere.
• Encajar las patas traseras (situadas en el armazón) en el tubo de la base.
• Introducir dos tornillos M5 de 27 mm en las patas traseras y atornillarlos.
• Før de bagerste ben på gyngerammen ind i underdelsrøret.
• Før 2 M5 x 27 mm skruer ind i hvert ben, og spænd dem.
• Inserir as pernas traseiras na estrutura do baloiço até ao tubo de base.
• Inserir dois parafusos M5 de 27mm nas pernas traseiras e aparafusar.
• Aseta keinukehikoiden takajalat jalustaputkeen.
• Aseta 2 M5 x 27 mm ruuvia takajalkoihin ja kiristä.
• Sett de bakre beina på gyngerammen inn i sokkelrøret.
• Sett inn 2 skruer (M5 x 27 mm) i de bakre beina og stram til.
• Sätt i gungramens bakre ben i basröret.
• Sätt i två M5 x 27 mm-skruvar i bakbenen och dra åt.
• Προσαρμόστε τα πίσω πόδια του πλαισίου της κούνιας στο σωλήνα βάσης.
• Βιδώστε δύο βίδες M5 x 27 χιλ. στα πίσω πόδια.
• Salıncak iskeletinin arka bacaklarını taban borusuna takın.
• Arka bacaklara iki adet M5 x 27mm vida takın ve sıkın.
• Поставете задните крака на рамката на люлката в тръбите на основата.
• Поставете два винта M5 x 27mm в задните крака и завийте.
Screws
Parafusos
Vis
Ruuvit
Schrauben
Skruer
Schroeven
Skruvar
Viti
Βίδες
Tornillos
Vidalar
Skruer
Винтове
9
Seat Frame
Armature du siège
Sitzrahmen
Stoelframe
Telaio del seggiolino
Armazón del asiento
Sæderamme
Frame Arm
Bras de l'armature
Rahmenarm
Frame-arm
Braccio del telaio
4
Brazo del armazón
Rammearm
• Position the seat frame so that the tubes are upright, as shown.
Hint: Note the location of the socket inside each seat hub. The ends of the frame
arms will be inserted into these sockets.
• Fit the end of each frame arm into the socket in each seat hub.
• Placer l'armature du siège de façon à ce que les tubes soient relevés, tel qu'illustré.
Conseil : Noter l'emplacement de la cavité dans chaque pivot du siège.
Les extrémités des bras de l'armature viendront s'y insérer.
• Glisser l'extrémité de chaque bras de l'armature dans la cavité de chaque pivot
du siège.
• Positionieren Sie den Sitzrahmen so, dass die Stangen wie dargestellt
aufrecht sind.
Hinweis: Die Fassungen befinden sich in den Sitzhalterungen. Die Enden der
Rahmenarme werden in diese Fassungen gesteckt.
• Stecken Sie die Enden der Rahmenarme in die in den Sitzhalterungen
befindlichen Fassungen.
• Zet het stoelframe neer met de stangen rechtop (zie afbeelding).
Tip: let op de positie van de gaatjes in de stoelscharnieren. In deze gaatjes
moeten de frame-armen worden bevestigd.
• Steek de uiteinden van de frame-armen in de gaatjes van de stoelscharnieren.
• Posizionare il telaio del seggiolino in modo tale che i tubi siano in posizione
verticale, come illustrato.
Suggerimento: Localizzare la presa all'interno di ogni mozzo del seggiolino.
Le estremità dei bracci del telaio si inseriranno in queste prese.
• Inserire l'estremità di ogni braccio del telaio nella presa di ogni mozzo
del seggiolino.
• Colocar el armazón del asiento con los tubos en posición vertical, tal como
muestra el dibujo.
Atención: fíjese en la ubicación de la muesca de cada tapa. Los extremos de los
brazos del armazón deberán introducirse en estas muescas.
• Encajar el extremo de cada uno de los brazos del armazón en la muesca de cada
una de las tapas.
• Anbring sæderammen, så rørene vender opad som vist.
Tip: Bemærk, hvor holderen er placeret inde i sædenavene. Rammearmenes
ender skal sættes fast i disse holdere.
• Før enderne af rammearmene ind i holderne i sædenavene.
• Posicionar a estrutura do assento de forma a que os tubos fiquem virados para
cima, como mostra a imagem.
Atenção: Localizar o encaixe dentro de cada eixo do assento. As extremidades
dos braços da estrutura serão inseridos nestes encaixes.
• Inserir a extremidade de cada braço da estrutura no encaixe de cada eixo
do assento.
Estrutura do assento
Istuinkehikko
Seteramme
Sitsram
Πλαίσιο Καθίσματος
Koltuk Çerçevesi
Рамка на седалката
Braço da estrutura
Ripustinputki
Rammearm
Ramarm
Βραχίονας Πλαισίου
Çerçeve Kolu
Рамо на рамката