LÍQUIDO DE
REFRIGERACIÓN
3
El control del nivel debe ser
efectuado a motor frío y del
modo siguiente:
- Tener el ciclomotor en po-
sición vertical con respec-
to al suelo.
- Controlar que el líquido
cubra todos los elemen-
tos del radiador.
- En caso de necesitar aña-
dir líquido,desenroscar el
tapón de carga A.
ATENCION:
Nunca desenrosque el tapón
de llenado del radiador a
motor caliente. Evitara que-
maduras.
Comprobar que el tubo de
desahogo B no esté aplasta-
do.
Nota:
La versión RACING está
equipada
con
radiador.
128
Nota:
La capacidad del circuito en la versión RR50
Enduro/Motard/STD es de 500 cc, mientras en la
versión Racing la capacidad es de 850 cc.
Utilice l'quidos recomendados en la p
Nota:
doble
La capacité du circuit dans les versions RR50
Enduro/Motard/STD est de 500 cc, tandis que
pour la version Racing la capacité est de 850 cc.
Utiliser les liquides conseillés dans le tableau de la
page 111.
A
B
á gina 111.
LIQUIDE DE
REFROIDISSEMENT
Le contrôle du niveau doit
être effectué à moteur froid
de la manière suivante :
- Tenir le véhicule en posi-
tion verticale par rapport
au sol.
- Contrôler que le liquide
couvre tous les éléments
du radiateur.
- En cas de besoin rajouter
du liquide par le bouchon
de remplissagae A .
ATTENTION:
Ne jamais dévisser le bou-
chon de remplissage du ra-
diateur à moteur chaud afin
d'éviter de se brûler.
Vérifier que le tuyau de ven-
tilation B ne présente pas
d'étranglements.
Nota:
La version RACING est pour-
vue d'un double radiateur.