Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Beta RE 125 2009

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com RE 125 cc MY 09 ENDURO / MOTARD Grazie per la fiducia accordata e buon divertimento. Con questo manuale abbiamo voluto darle le informazioni necessarie per un corretto uso e una buona manutenzione della sua moto. RE 125 cc MY 09 ENDURO / MOTARD We would like to congratulate you on your purcase.
  • Página 3: Guida Ecologica

    All manuals and user guides at all-guides.com GUIDA ECOLOGICA ECOLOGIC DRIVE The noise and the pollution of every vehivle depends Il rumore e l’inquinamento prodotto da ogni veicolo on how it is driven. dipende in larga misura da come è condotto. Le raccomandiamo di guidare in maniera regolare, We strongly recommend you to drive steadily, with- senza forti accellerazioni e decelerazioni.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com CAP.1 CONOSCENZA DEL VEICOLO SECTION 1 GENERAL INFORMATION Main parts ............6 Elementi principali ..........6 Dati identificazione veicolo ......7 Vehicle identification data ....... 7 Pneumatici ............7 Tyres ..............7 Comandi .............. 8 Hand drive controls ...........
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com CAP.4 REGOLAZIONI SECTION 4 ADJUSTMENTS Regolazione freni ..........54 Adjustment of brake ......... 54 Regolazione frizione ......... 55 Adjustment of clutch ........55 Regolazione minimo ........56 Adjustment of idling speed ......56 Regolazione gioco gas ........
  • Página 6: Elementi Principali

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGOMENTI INDEX Elementi principali Main parts Dati identificazione veicolo Vehicle identification data Comandi Hand drive Indicazioni su LCD LCD display Commutatore Ignition switch Bloccasterzo Steering lock Dati tecnici Technical data Schema elettrico Electrical diagram Dispositivi elettrici Electrical devices...
  • Página 7: Main Parts

    All manuals and user guides at all-guides.com ELEMENTI PRINCIPALI 1 Tappo serbatoio 2 Filtro aria 3 Cavalletto 4 Rubinetto carburante 5 Serbatoio carburante 6 Silenziatore 7 Kick-starter 8 Marmitta MAIN PARTS 1 Plug tank 2 Air filter 3 Stand 4 Fuel tap 5 Fuel tank 6 Silencer 7 Kick-starter...
  • Página 8: Dati Identificazione Veicolo

    All manuals and user guides at all-guides.com DATI IDENTIFICAZIONE VEICOLO VEHICLE IDENTIFICATION DATA Identificazione telaio Frame identification Il codice identificazione telaio A è Frame identification code A is impresso sul cannotto di sterzo nel stamped on the right side of the steer- lato destro.
  • Página 9: Comandi

    All manuals and user guides at all-guides.com COMANDI HAND DRIVE 1 LCD display 1 LCD 2 MODE button 2 Tasto MODE 3 Indicator warning light 3 Spia indicatori direzione 4 High beam warning light 4 Spia accensione luci abba- glianti 5 Neutral indicator 5 Spia indicatore folle 6 Stand-down warning light...
  • Página 10: Indicazioni Su Lcd

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICAZIONI SU LCD LCD DISPLAY (funzionamento normale per utente) (Normal user operation) Operation and display of pages and icons Funzionamento e visualizzazione pagine e icone • INSTANT SPEED • VELOCITÀ ISTANTANEA • ODO TOTAL COUNTER •...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Successione pagine su LCD Order of pages on LCD display Tutte le pagine a partire dalla pagi- The different pages can only be na di default sono raggiungibili solo viewed in succession from the de- nella loro sequenza.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Dalla figura 2 premendo brevemen- To bring up the screen shown in Figure te MODE a mezzo fermo si passa 2, press the MODE button for a short alla figura 3. time while the screen in Figure 3 is dis- Il passaggio avviene al rilascio del played and the vehicle is stationary.
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com Procedura d’impostazione dell’orologio Clock setting procedure 1°- Premere MODE fino al lampeggio 1. Press the MODE button until the dei numeri relativi alle ore. hour digits start blinking. 2°- Rilasciandolo e ripremendolo: le 2.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Dalla figura 4 premendo brevemen- To bring up the screen shown in Fig- te MODE si passa alla figura 5. Il ure 4, press the MODE button for a passaggio avviene al rilascio del short time while the screen shown comando.
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com Per il passaggio alla pagina succes- To skip to the next page, one must siva occorre disattivare la figura 5. first exit the screen shown in by fol- lowing either of these procedures: La disattivazione avviene a due livelli: 1°-While the stopwatch is running.
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Con cronometro in funzione l’atti- When the stopwatch is running, the vazione del conteggio avviene count is started as follows: come segue: -Manual start/stop obtained by - attivazione e arresto manuale briefly pressing the MODE button. -Automatic start/stop from wheel MODE con impulso breve.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Oscuramento delle videata Blanking out screens Se qualche videata può essere ritenuta non utile la si può rende- If a screen is believed to be of no interest, it can be blanked re invisibile, pur restando sempre attiva, per accelerare il out without deactivating it so as to speed up the display of raggiungimento della videata successiva può...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com IService icons (figure 8) Icone di servizio (figura 8) The service icons are automatically Le icone di servizio si attiveranno activated as soon as 90 per cent of automaticamente al raggiungi- the set value is reached. The icons mento del 90% del valore imposta- will be displayed on all pages, ini- tially fixed and then, when the set...
  • Página 19: Important

    3 years from the time of moto prive di batteria, la stessa pre- delivery by the BETA dealer. senterà un’autonomia di 3 anni A flat battery does not allow the dalla consegna operata da con- clock to retain the time setting when cessionario BETA.
  • Página 20: Commutatore

    All manuals and user guides at all-guides.com Il veicolo è dotato di quattro chiavi The vehicle is supplied with four keys multiuso (e delle relative scorte) da (with related spares) to be used for utilizzarsi per il commutatore e per il the ignition switch and the steering bloccasterzo.
  • Página 21: Dati Tecnici

    All manuals and user guides at all-guides.com DATI TECNICI TECHNICAL DATA Peso veicolo Vehicle weight • peso a secco (ENDURO - MOTARD) ....103 (kg) • dry weight (ENDURO - MOTARD) ...... 85 (kg) Dimensioni (ENDURO) Dimensions (ENDURO) • lunghezza totale ........... 2.070 mm •...
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com Filling capacity RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD Capacità di riempimento RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD • serbatoio carburante .......... 5,7 (lt) • fuel tank ..............(lt) di cui lt di riserva ............ 1 (lt) including reserve of ..........
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com Motore RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD Engine RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD • tipo ..Monocilindrico, 4 tempi raffreddato ad aria • type ....single cylinder, four-stroke, air-cooled • alesaggio x corsa ......... 54x54 mm •...
  • Página 24: Lubrificanti E Liquidi Consigliati

    All manuals and user guides at all-guides.com LUBRIFICANTI E LIQUIDI CONSIGLIATI RECOMMENDED LUBRICANTS AND LIQUIDS Per un miglior funzionamento ed una più lunga durata For better operation and longer vehicle life, we advise del mezzo si raccomanda di utilizzare preferibilmente i you to use the products listed in the following chart: prodotti elencati in tabella: TIPO DI PRODOTTO...
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Bi ......... Bianco/ White Ve ....... Verde/ Green Ma ......Marrone/ Brown Vi ......... Viola/ Purple Bl ......... Blu/ Blue Ne ....... Nero/ Black Gi ........ Giallo/ Yellow Rs ........ Rosso/ Red Ar ........ Arancio/ Orange Az ........
  • Página 26: Impianto Elettrico

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPIANTO ELETTRICO ELECTRICAL DIAGRAM 1) Pulsante stop anteriore 1) Stop push button 2) Gruppo commutatore DX 2) Switch, assy R.H. 3) Arresto motore 3) Stopper engine 4) Pulsante avviamento 4) Starting button 5) Spia cavalletto 5) Tell tale lamp 6) Spia folle 6) Neutral indicator light...
  • Página 27: Dispositivi Elettrici

    All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVI ELETTRICI ELECTRICAL DEVICES Batteria: Battery: La batteria A si trova sotto la fiancata Maintenance-free battery A is in- anteriore destra e non richiede stalled underneath the right-hand manutenzione. front side panel. Non è necessario controllare il livel- There is no need to check the level lo dell’elettrolita o rabboccare con of the electrolyte or top up with...
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE: WARNING: Se per qualunque motivo ci dovesse essere una fuoriu- Exercise extreme caution if, for any reason, the electro- scita di elettrolita (acido solforico) dalla batteria, si lyte (sulphuric acid) should come out of the battery. The electrolyte can cause serious burns.
  • Página 29: Control Unit

    All manuals and user guides at all-guides.com CENTRALINA CONTROL UNIT La centralina elettronica A è collo- Electronic control unit A is located cata sotto la batteria nella parte underneath the battery, in the front anteriore destra del veicolo. of the vehicle, on the right side. To remove the control unit, simply Per rimuovere la centralina è...
  • Página 30 All manuals and user guides at all-guides.com REGOLATORE - BOBINA A.T. REGULATOR - HV COIL Per accedere al regolatore di ten- Remove the fuel tank as directed sione E e alla bobina A.T. F è neces- on page 49 to gain access to volt- sario rimuovere il serbatoio (vedi age regulator E, and HV coil F.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 32: Controlli E Manutenzione Prima

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGOMENTI INDEX Controlli e manutenzione Checks and maintenance before and after use prima e dopo l'utilizzo Rifornimento carburante Fueling Rodaggio Breaking in Starting the engine Avviamento del motore Cavalletto laterale Sidestand...
  • Página 33: Controlli E Manutenzione Prima E Dopo L'UTilizzo

    All manuals and user guides at all-guides.com CHECKS AND MAINTENANCE BEFORE AND AFTER USE CONTROLLI E MANUTENZIONE PRIMA E DOPO L'UTILIZZO In order to avoid problems connected to the operation Onde evitare spiacevoli inconvenienti durante il funzio- namento del veicolo è consigliabile effettuare, sia pri- of the vehicle, it is advisable to perform a number of checks and maintenance operations before and after ma che dopo l'utilizzo, alcune operazioni di controllo e...
  • Página 34: Rifornimento Carburante

    All manuals and user guides at all-guides.com RIFORNIMENTO CARBURANTE FUELING Rimuovere il tappo A. Remove cap A. The fuel tank will hold approximately La capacità del serbatoio è di circa 5,7 litri di cui 1 di riserva. 5,7 liters, 1 liters of which is reserve. Il serbatoio è...
  • Página 35: Rodaggio

    All manuals and user guides at all-guides.com BREAKING IN RODAGGIO Breaking in takes approximately 500 km/350 miles. Il rodaggio ha una durata di circa 500 km durante During this time: questo periodo si consiglia di: - Avoid travel at high speeds - Evitare di viaggiare a velocità...
  • Página 36: Avviamento Del Motore

    All manuals and user guides at all-guides.com AVVIAMENTO DEL MOTORE STARTING THE ENGINE • Ruotare la chiave nel commuta- • Insert the key in the ignition switch, tore in senso orario ed assicurarsi turn it clockwise and ensure that che la spia del folle (N), posta sul the neutral indicator (N) on the cruscotto, sia accesa.
  • Página 37: Cavalletto Laterale

    All manuals and user guides at all-guides.com CAVALLETTO LATERALE SIDESTAND Importante: Important Prima d'azionare il cavalletto late- Before parking on the side stand, rale, accertarsi dell'adeguata con- ensure that the ground is firm and sistenza e planarità della superficie level. d'appoggio.
  • Página 38: Olio Motore

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGOMENTI INDEX Olio motore Engine oil Olio pompa freni Brake pump oil Rimozione sella Removing the passenger passeggero e filtro aria seat and the air filter Candela Spark plug Freno anteriore Front brake Freno posteriore Rear brake Tubo raccolta fumi...
  • Página 39: Engine Oil

    All manuals and user guides at all-guides.com OLIO MOTORE ENGINE OIL Controllo Check Tenere il veicolo in posizione verti- Hold the vehicle upright. Check for the presence of oil. cale rispetto al terreno. Remove filler cap A and top up with Controllare la presenza dell'olio.
  • Página 40: Olio Pompa Freni

    All manuals and user guides at all-guides.com BRAKE PUMP OIL OLIO POMPA FRENI Front brake Freno anteriore Check the oil level by means of oil Controllare, attraverso la spia livello window A. A, la presenza dell'olio. Minimum oil level must never be Il livello minimo dell'olio non deve below the level of window A.
  • Página 41 All manuals and user guides at all-guides.com Rear brake Freno posteriore Check oil level by means of oil con- Controllare, attraverso il contenito- tainer A. re olio A, la presenza dell'olio. Il livello dell'olio non deve mai esse- Oil level must never be below the minimum level mark on container.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com RIMOZIONE SELLA PASSEGGERO E REMOVING THE PASSENGER SEAT FILTRO ARIA AND THE AIR FILTER Per accedere al filtro è necessario To gain access to the filter: smontare la sella ruotando il dispo- Remove the saddle by turning the sitivo A di 90°, sfilare la sella come device A by 90°, pull out the saddle as shown in the figure, then proceed...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com - Liberare il filtro F sganciando la - Unfasten filter F by releasing spring molla E e rimuovendo l'elastico D E and removing rubber band D. - Estrarre il filtro dalla scatola - Pull the filter out of the box. - Lavarlo con acqua fredda e sa- - Wash it with soap and cold water.
  • Página 44: Spark Plug

    All manuals and user guides at all-guides.com CANDELA SPARK PLUG Mantenere la candela in buono stato contribuisce alla Keeping the spark plug in good condition will reduce diminuzione dei consumi e all'ottimale funzionamento fuel consumption and increase engine performance. del motore. To perform the check, simply slide off the electrical Per effettuare il controllo è...
  • Página 45: Freno Anteriore

    All manuals and user guides at all-guides.com FRENO ANTERIORE FRONT BRAKE Controllo Check Per verificare lo stato di usura del To check the wear of the front brake pads, visually inspect the caliper freno anteriore è sufficiente visionare la pinza dalla parte inferiore, dove from below.
  • Página 46: Freno Posteriore

    All manuals and user guides at all-guides.com FRENO POSTERIORE REAR BRAKE Controllo Check Per verificare lo stato di usura del To check the wear of the rear brake pads, visually inspect the caliper freno posteriore è suffi-ciente visionare la pinza dalla parte poste- from below.
  • Página 47: Tubo Raccolta Fumi

    All manuals and user guides at all-guides.com TUBO RACCOLTA FUMI FUME COLLECTING PIPE Il tubo raccolta fumi A è situato nella Fume collecting pipe A is located at parte posteriore destra del veicolo, the back of the vehicle, on the right tra la ruota posteriore e l'ammortiz- side.
  • Página 48: Smontaggio Marmitta

    All manuals and user guides at all-guides.com REMOVING THE SILENCER SMONTAGGIO MARMITTA Per smontare la marmitta occorre To remove the silencer, first take rimuovere la fiancata posteriore si- down the left-hand rear side panel nistra (vedi Rimozione delle plasti- (see Removing the plastics on page che a pag.
  • Página 49: Rimozione Delle Plastiche

    All manuals and user guides at all-guides.com RIMOZIONE DELLE PLASTICHE REMOVING THE PLASTICS Per effettuare agevolmente i con- To make some areas of the vehicle trolli e interventi in alcune zone del easier to check and service, it is first veicolo, è...
  • Página 50: Smontaggio Serbatoio Carburante

    All manuals and user guides at all-guides.com REMOVING THE FUEL TANK SMONTAGGIO SERBATOIO CARBURANTE Loosen screw F fixing the fuel tank to the frame, disconnect the pipe from Svitare la vite F di fissaggio del ser- batoio al telaio, scollegare il tubo the fuel cock and remove the tank del rubinetto carburante e togliere by pulling it towards the back of the...
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Smontaggio parafango posteriore Removing the rear mudguard Il parafango posteriore è composto The rear mudguard consists of two di due parti. Una plastica colorata parts, an upper coloured plastic nella parte superiore e la parte infe- section and a lower black section.
  • Página 52 All manuals and user guides at all-guides.com Smontaggio parafango anteriore Removing the front mudguard Rimuovere le quattro viti C situate Remove the four screws C from un- sotto il parafango anteriore. der the front mudguard. Successivamente rimuovere la vite Also remove mudguard brace fix- D (posta sempre sotto il parafango) ing screw D from under the mud- di fissaggio del rinforzo parafango.
  • Página 53: Maintenance Schedule

    All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE PROGRAMMATA / MAINTENANCE SCHEDULE park plug Motore candela Engine filtro olio motore engine oil filter frizione clutch gioco valvole valve play olio motore e filtro olio engine oil and oil filter regolazione minimo Idle speed adjustment tubazioni olio motore engine oil lines...
  • Página 54: Regolazione Freni

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGOMENTI INDEX Regolazione freni Adjustment of brake Regolazione frizione Adjustment of clutch Regolazione minimo Adjustment of idling speed Regolazione gioco gas Adjusting the throttle play Controllo e regolazione Check and adjustment of gioco sterzo steering gear Tensionamento catena...
  • Página 55: Adjustment Of Brakes

    All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE FRENI ADJUSTMENT OF BRAKES Front brake Freno anteriore The front brake is disk type with hy- Il freno anteriore è del tipo a disco draulic control, and therefore re- con comando idraulico per cui non quires no adjustment.
  • Página 56: Regolazione Frizione

    All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE FRIZIONE ADJUSTMENT OF CLUTCH L’unica operazione, che viene effet- Generally, the only operation that is tuata sulla frizione è la regolazione performed on the clutch is adjust- ment of the position of lever A. della posizione della leva A.
  • Página 57: Regolazione Minimo

    All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE MINIMO ADJUSTMENT OF IDLING SPEED Per eseguire correttamente questa In order to perform this operation operazione si consiglia di effettuar- correctly, we advise you to do it la a motore caldo, collegando un when the engine is hot, connecting contagiri elettronico al cavo can- an electric revolution counter to the...
  • Página 58: Controllo E Regolazione Gioco Sterzo

    All manuals and user guides at all-guides.com CHECK AND ADJUSTMENT OF CONTROLLO E REGOLAZIONE STEERING GEAR GIOCO STERZO Periodically check the play in the Verificare periodicamente il gioco del cannotto di sterzo muovendo steering sleeve by moving the fork back and forth as shown in the fig- avanti e indietro le forcelle come ure.
  • Página 59: Tensionamento Catena

    All manuals and user guides at all-guides.com TENSIONAMENTO CATENA TIGHTENING THE CHAIN Per una più lunga durata della cate- Checking the drive chain periodi- na di trasmissione è opportuno con- cally to ensure longer chain life. Always keep it lubricated and clean trollare periodicamente la sua ten- sione.
  • Página 60: Regolazione Ammortizzatore Posteriore

    All manuals and user guides at all-guides.com ADJUSTMENT OF REAR SHOCK REGOLAZIONE AMMORTIZZATORE ABSORBER POSTERIORE Adjustment of spring load Regolazione precarico molla Turn ring nut A to adjust the damp- Per regolare la forza dell'ammortiz- ing action of the shock absorber. zatore è...
  • Página 61: Regolazione Fascio Luminoso

    All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE FASCIO LUMINOSO ADJUSTING THE HEADLIGHT • La regolazione del fascio lumino- • The light beam is adjusted manu- so avviene manualmente, inter- ally by turning the headlight fix- venendo sulle viti di fissaggio del ing screws on the headlight proiettore sulla mascherina fairing.
  • Página 62: Sostituzione Lampade Faro Anteriore

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGOMENTI INDEX Sostituzione lampade faro Replacing the headlight bulbs anteriore Sostituzione lampade faro Replacing the rear light posteriore bulbs Sostituzione indicatori di Replacing the indicators direzione...
  • Página 63: Replacing The Headlight Bulbs

    All manuals and user guides at all-guides.com REPLACING THE HEADLIGHT BULBS SOSTITUZIONE LAMPADE FARO ANTERIORE Per sostituire la lampada del proietto- To replace the headlight bulb, first remove the front fairing to which re anteriore è necessario rimuovere the headlight is fastened. To remove la maschera frontale del veicolo alla the fairing, pull off the two rubber quale il proiettore è...
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Riagganciare la maschera portafa- Reconnect the headlight fairing to ro ai fori B sul parafango e fissarla al mudguard holes B and fasten it to telaio con i bottoni di gomma A. the frame with rubber buttons A.
  • Página 65 All manuals and user guides at all-guides.com REPLACING THE REAR LIGHT BULBS SOSTITUZIONE LAMPADE FARO POSTERIORE To replace the rear light bulb, follow Per sostituire la lampada faro poste- these steps: riore procedere nel segute modo: Remove the two fixing screws A and Rimuovere le due viti A di fissaggio glass B.
  • Página 66 All manuals and user guides at all-guides.com SOSTITUZIONE INDICATORI DI REPLACING THE INDICATORS DIREZIONE Gli indicatori di direzione sono dota- The indicators contain an LED. In case of malfunction, replace the ti di LED luminoso. In caso di malfun- zionamento occorre sostituire l’inte- whole indicator by following these ro lampeggiatore procedendo steps:...
  • Página 67 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 68: Ricerca Del Guasto

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGOMENTI INDEX Ricerca del guasto Troubleshooting...
  • Página 69 All manuals and user guides at all-guides.com RICERCA DEL GUASTO / TROUBLESHOOTING INCONVENIENTE/ PROBLEM CAUSA/ CAUSE RIMEDIO/ REMEDY Il motore non si avvia - Impianto di alimentazione carburante (tubi, Effettuare la pulizia dell’impianto The engine doesn’t serbatoio benzina, rubinetto) ostruito Clean the system start - Fuel system (tubes, fuel tank, valve) is...
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com RIMEDIO/ REMEDY INCONVENIENTE/ PROBLEM CAUSA/ CAUSE Il motore perde colpi - Candela con distanza elettrodi irregolare Ripristinare la corretta distanza Restore correct distance Engine misfires - Spark plug has irregular electrode distance - Candela sporca Pulire o sostituire - Spark plug is dirty Clean or replace...
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTE/ PROBLEM CAUSA/ CAUSE RIMEDIO/ REMEDY Frenata ant. scarsa - Pastiglie usurate Rivolgersi presso un nostro Concessionario Weak front brake - Worn pads Consult one of our Authorized Dealers - Presenza di aria o umidità nel circuito Rivolgersi presso un nostro Concessionario idraulico Consult one of our Authorized Dealers...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com vviamento del motore ..35 Indicazioni su LCD ..... 9 chema elettrico ..... 24 Smontaggio marmitta ..... 47 loccasterzo ......18 ubrificanti e liquidi consigliati .. 23 Sostituzione indicatori di direzione ......65 andela ........
  • Página 73 All manuals and user guides at all-guides.com djusting the headlight ..60 gnition switch ......18 echnical data ......19 Adjusting the throttle play ..56 Tightening the chain ....58 Adjustment of brake ....54 CD dispaly ........ 9 Trouble shooting.......
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com RE 125 cc MY 09 ENDURO / MOTARD Gracias por la confianza otorgada y felicitaciones por su óptima elec- ción. Con este manual, pretendemos darle la información necesaria para un correcto uso y un adecuado mantenimiento de su moto. RE 125 cc MY 09 ENDURO / MOTARD Nous vous remercions pour votre confiance et nous vous souhaitons beaucoup de joies avec votre nouvelle moto.
  • Página 75: Conduire En Respectant La Nature

    All manuals and user guides at all-guides.com CONDUIRE EN RESPECTANT LA NATURE GUÍA ECOLÓGICA El ruido y la polución que produce cada vehículo, dependen en Bruit et pollution de chaque véhicule varient selon le type gran medida en la forma de conducirlo. de conduite de l’utilisateur.
  • Página 76 All manuals and user guides at all-guides.com CHAPITRE 1 CONNAITRE SON VEHICULE CAPITULO 1 CONOCIMIENTO DEL VEHICULO Eléments principaux ......... 78 Elementos principales ........78 Identification du véhicule ........ 79 Datos identificación vehículo ......79 Pneumatiques ........... 79 Neumaticos ............79 Commandes .............
  • Página 77 All manuals and user guides at all-guides.com CAPITULO 4 REGULACIONES CHAPITRE 4 REGLAGES Regulación frenos .......... 126 Réglages freins ..........126 Regulación embrague ........127 Réglage de l’embrayage ......127 Regulacion mínimo (ralentí) ......128 Réglage du ralenti .......... 128 Regulación juego gas ........
  • Página 78 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGUMENTAL INDEX Elementos principales Elements principaux Datos indentificacion vehículo Identification du véhicule Mandos Commandes Indicaciones en LCD Indications sur LCD Conmutador Commutateur Bloque manillar Bloc de direction Datos tecnicos Données techniques Esquema eléctrico Schéma électrique Dispositivos eléctricos Dispositifs electriques...
  • Página 79: Elements Principaux

    All manuals and user guides at all-guides.com ELEMENTOS PRINCIPALES 1 Tapón depósito 2 Filtro aceite 3 Cabellette 4 Grifo gasolina 5 Deposito gasolina 6 Silenciador 7 Kick-starter 8 Silencioso ELEMENTS PRINCIPAUX 1 Bouchon réservoir 2 Filtre à air 3 Béquille 4 Robinet d’essence 5 Réservoir de carburant 6 Silencieux...
  • Página 80: Datos Identificacion Vehiculo

    All manuals and user guides at all-guides.com DATOS IDENTIFICACION VEHICULO IDENTIFICATION DU VEHICULE Identificación chasis Identification du cadre El código identificación chasis A está Le code d’identification du châssis A est grabado en la pipa de la dirección imprimé sur le tuyau de direction, côté droit. del lado derecho.
  • Página 81 All manuals and user guides at all-guides.com MANDOS COMMANDES 1 LCD 1 LCD 2 Pulsador MODE 2 Touche MODE 3 Luz testigo indicadores 3 Voyant indicateurs de de dirección direction 4 Luz testigo encendido 4 Voyant allumage feux luces de carretera de route 5 Luz testigo indicador 5 Voyant indicateur point...
  • Página 82 All manuals and user guides at all-guides.com INDICACIÓN EN EL LCD INDICATIONS SUR ECRAN LCD (Funcionamiento normal para usuario) (Fonctionnement normal pour usager) Funcionamiento y visualización páginas e iconos Fonctionnement et visualisation pages et icônes • VELOCIDAD INSTANTÁNEA • VITESSE INSTANTANEE •...
  • Página 83 All manuals and user guides at all-guides.com Sucesión páginas en LCD Succession pages sur écran LCD Se puede llegar a todas las pági- Il est possible d’arriver à toutes les nas, a partir de la página de default pages (fig.1 exclusivement dans leur , solo a través de la secuencia.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com Desde la figura 2 presionando bre- De la figure 2, en pressant briève- vemente MODE con el vehículo ment MODE avec le motocycle ar- detenido se pasa a la figura 3. rêté on passe à la figure 3. El pase se produce al soltar el man- Le passage a lieu une fois la touche relâchée.
  • Página 85 All manuals and user guides at all-guides.com Procedimiento de ajuste del reloj Procédure de mise au point de l’horloge 1° - Presser MODE jusqu’au cligno- 1° - Apretar MODE hasta que tement des chiffres indiquant les destellen los números relativos a la heures.
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com Desde la figura 4 presionando De la figure 4, en pressant briève- brevemente MODE pasamos a la fi- ment MODE on passe à la figure 5. gura 5. El pase se produce al soltar Le passage a lieu après avoir relâ- el mando.
  • Página 87 All manuals and user guides at all-guides.com Para pasar a la página siguiente es Pour le passage à la page succes- necesario desactivar. sive il faut désactiver. La désactivation a lieu sur deux ni- La desactivación se produce en dos veaux: 1°- En maintenant le chronomètre niveles:...
  • Página 88 All manuals and user guides at all-guides.com Avec chronomètre en fonction l’ac- Con el cronómetro en función la activación del cómputo se produ- tivation du comptage a lieu de la ce de la siguiente manera: façon suivante: - activación y arresto manual MODE - activation et arrêt manuel MODE con impulso breve.
  • Página 89 All manuals and user guides at all-guides.com Obscurecimiento de la pantalla Obscurcissement des pages -écran Si se retiene que alguna pantalla no sea útil, la misma puede Si une page-écran est considérée non utile, il est possible de transformarse en invisible, aún quedando activa, para llegar la rendre invisible dans le but d’accélérer le passage à...
  • Página 90 All manuals and user guides at all-guides.com Icônes de service (figure 8) Iconos de servicio (figura 8) Les icônes de service s’activeront Los iconos de servicio se activarán automatiquement une fois atteint automáticamente alcanzando el 90% de la valeur introduite. Elles s’af- 90% del valor fijado.
  • Página 91: Iicono Batería Vb Fuera Del Lími- Te Fijado

    3 años motocycle est éteint (à savoir desde la entrega del concesiona- quand la tension d’alimentation rio BETA. principale vient à manquer). Il fau- Cuando la batería est agotada, el dra la remplacer en effectuant les reloj no mantendrá...
  • Página 92: Conmutador

    All manuals and user guides at all-guides.com El vehículo está equipado con cua- La moto est dotée de quatre clés tro llaves multiuso (y de los repues- multifonctions (et des rechanges tos correspondientes) para utilizar- relatifs) à utiliser pour le commuta- se en el conmutador y el seguro de teur et pour le verrou de direction.
  • Página 93: Datos Tecnicos

    All manuals and user guides at all-guides.com DATOS TECNICOS DONNEES TECHNIQUES Peso vehiculo Poids véhicule • peso en seco (ENDURO - MOTARD) ....103 (kg) • poids sans essence (ENDURO - MOTARD) ..85 (kg) Dimensiones (ENDURO) Dimensions (ENDURO) • Longitud total ..........2.070 mm •...
  • Página 94 All manuals and user guides at all-guides.com Contenances RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD Capacidad de llenado RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD • Depósito carburante .......... 5,7 (lt) • Réservoir carburant ..........(lt) de los cuales son de reserva ......... 1 (lt) dont réservea ............
  • Página 95 All manuals and user guides at all-guides.com Motor RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD Moteur RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD • type ..Monocylindre, 4 temps avec refroidissement à air • tipo ..Monocilindrico, 4 tiempos refrierado por aire •...
  • Página 96: Especificacion Tecnica Specifique Technique

    All manuals and user guides at all-guides.com LUBRICANTES Y LÍQUIDOS ACONSEJADOS LUBRIFIANTS ET INGREDIENTS Para un mejor funcionamiento y una más larga duración Pour un fonctionnement optimal et une longévité maxi- del vehículo, se recomienda utilizar preferibilmente los male du véhicule, il est recommandé d'utiliser les pro- duits énumérés ci-dessous: productos en la tabla: TIPO DE PRODUCTO...
  • Página 97 All manuals and user guides at all-guides.com Bi ......... Blanco/ Blanc Ve ....... Verde/ Vert Ma ......Marrón/ Marron Vi ......... Violeta/ Violet Bl ......... Azur ultramar/ Bleu Ne ....... Negro/ Noir Gi ........ Amarillo/ Jaune Rs ........ Rojo/ Rouge Ar ........
  • Página 98: Schema Electrique

    All manuals and user guides at all-guides.com SCHEMA ELECTRIQUE EQUEMA ELÉCTRICO 1) Pulsador stop 1) Poussoir stop 2) Grupo Conmutadores der. 2) Groupe Commutateurs D. 3) Obturador 3) Butee moteur 4) Botón arranque 4) Poussoir de démarrage 5) Testigos 5) Temoin 6) Indicador de punto muerto 6) Témoin du "point mort"...
  • Página 99: Dispositivos Eléctricos

    All manuals and user guides at all-guides.com DISPOSITIVOS ELÉCTRICOS DISPOSITIFS ELECTRIQUES Batería: Batterie: La batería A se encuentra debajo La batterie A se trouve sous la joue del panel lateral delantero dere- avant droite et elle ne nécessite pas cho y no necesita mantenimiento. d’entretien.
  • Página 100: Inactividad

    All manuals and user guides at all-guides.com ATENCIÓN: ATTENTION: Si por un motivo cualquiera se produce un derrame Si pour n’importe quelle raison il y a une fuite d’élec- del electrolito (ácido sulfúrico)de la batería, se reco- trolyte (acide sulfurique) de la batterie, il est conseillé mienda la máxima precaución.
  • Página 101: Intermitencia

    All manuals and user guides at all-guides.com CENTRALITA CENTRALE La centralita electrónica A está La centrale électronique A est pla- conectada debajo de la batería cée sous la batterie dans la partie en la parte delantera del vehículo. avant droite de la moto. Para quitar la centralita es suficien- Pour démonter la centrale il est suf- te extraerla de la brida que se en-...
  • Página 102: Tele-Ruptor De Arranque - Fusible

    All manuals and user guides at all-guides.com REGULADOR - BOBINA A.T. REGULATEUR - TELERUPTEUR Para acceder al regulador de vol- DEMARRAGE - BOBINE A.T. taje E y a la bobina A.T. F es necesa- Pour accéder au régulateur de ten- rio desmontar el deposito (ver Des- sion E et à...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 104 All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGUMENTAL INDEX Control y mantenimiento antes y Contrôles et entretien avant et après usage después de su utilización Abastecimiento combustible Approvisionnement carburant Rodaje Rodage Puesta en marcha del motor Démarrage du moteur Caballette lateral Bequille laterale...
  • Página 105: Control Y Mantenimiento Antes Y Después De Su Utilización

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLES ET ENTRETIEN AVANT ET APRES USAGE CONTROL Y MANTENIMIENTO ANTES Y DESPUÉS DE SU UTILIZACIÓN Il est conseillé d’effectuer, avant et après usage, quel- Para evitar desagradables inconvenientes durante el ques opérations de contrôle et d’entretien. funcionamiento del vehículo es aconsejable efectuar bien antes bien después de su utilización, algunas ope- En fait quelques minutes passées à...
  • Página 106: Abastecimiento Combustible

    All manuals and user guides at all-guides.com ABASTECIMIENTO COMBUSTIBLE APPROVISIONNEMENT CARBURANT Desenroscar el tapón A. Enlevez le bouchon A. Controlar la capacidad del de- pósito que es de aproximada- La capacité du réservoir est d’envi- mente de 5,7 litros, de los cuales ron 5,7 litres dont 1 de réserve.
  • Página 107 All manuals and user guides at all-guides.com RODAGE RODAJE Le rodage est d’environ 500 km, pendant cette période Durante el rodaje hasta los 500 km., aproximadamen- te, se aconseja: il est conseillé de: - Evitez de circuler à vitesse continue (sans changer de - Evitar de viajar a velocidad constante.
  • Página 108: Puesta En Marcha Del Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR DEMARRAGE DU MOTEUR • Girar la llave del conmutador en • Tourner la clé dans le commuta- el sentido contrario a las agujas teur dans le sens des aiguilles del reloj y cerciorarse que la luz d’une montre et s’assurer que le testigo del punto muerto (N), ubi-...
  • Página 109: Caballete Lateral

    All manuals and user guides at all-guides.com CABALLETE LATERAL BEQUILLE LATERALE Importante: Important: Antes de accionar el caballete late- Avant d’actionner la béquille latérale vérifier la consistance ral, cerciorarse sobre la consistencia y el plano de la superficie de apoyo. adéquate et la planéité...
  • Página 110 All manuals and user guides at all-guides.com INDEX INDICE ARGUMENTAL Huile moteur Aceite motor Huile hydraulique de freins Aceite bomba freno Demontage selle passager Desmontaje asiento del pasajero et filtre air y filtro de aire Bougie Bujía Frein avant Freno anterior Frein arrière Freno posterior Tube recolte fumees...
  • Página 111: Aceite Motor

    All manuals and user guides at all-guides.com ACEITE MOTOR HUILE MOTEUR Control Contrôle Colocar el vehículo en posición Garder la moto en position verti- cale par rapport au sol. vertical respecto al piso. Contrôler la présence d’huile. Comprobar que haya aceite. Para restablecer el nivel añadir acei- Pour rétablir le niveau procéder au te a través del tapón de llenado A.
  • Página 112: Aceite Bomba Freno

    à un concessionnaire debe dirigirse inmediatamente a un agrée. taller oficial Beta. Note: Nota: Pour la vidange et remplacement Para la sustitución, ver la tabla en la página 124 utilizando el lubricante...
  • Página 113 Beta. dement chez à concessionnaire agrée. Nota: Note: Para la substitución consultar la ta-...
  • Página 114: Desmontaje Asiento Del Pasajero Y Filtro De Aire

    All manuals and user guides at all-guides.com DESMONTAJE ASIENTO DEL DEMONTAGE SELLE PASSAGER ET PASAJERO Y FILTRO DE AIRE FILTRE AIR Debe extraerse el sillín para alcan- Pour accéder au filtre, démonter la selle en tournant le dispositif A de zar el filtro.
  • Página 115 All manuals and user guides at all-guides.com - Libérer le filtre D en décrochant le - Liberar el filtro D desenganchando ressort E et en enlevant l’élastique F el muelle E y quitando el elástico F - Extraer el filtro de la caja - Extraire le filtre F de la boîte - Lavarlo con agua fría y jabón - Le laver avec de l’eau froide et du...
  • Página 116 All manuals and user guides at all-guides.com BUJÍA BOUGIE Mantener la bujía en buen estado, contribuye a la Maintenir la bougie en bon état contribue à une dimi- disminución del consumo y al optimo funcionamiento nution de consommation et à un fonctionnement opti- mal du moteur.
  • Página 117: Freno Anterior

    All manuals and user guides at all-guides.com FRENO ANTERIOR FREIN AVANT Control Contrôle Para verificar el estado de uso del L’état d’usure des plaquettes de freno anterior, basta con visionar la frein est visible en regardant pinza de la parte anterior donde es l’extrêmité...
  • Página 118: Freno Posterior

    All manuals and user guides at all-guides.com FRENO POSTERIOR FREIN ARRIERE Control Contrôle Para verificar el estado de uso del L’état d’usure des plaquettes de frein est visible en regardant freno posterior basta con visionar la pinza de la parte superior donde es l’extrêmité...
  • Página 119: Tubo Recolección Humo

    All manuals and user guides at all-guides.com TUBO RECOLECCIÓN HUMO TUBE RECOLTE FUMEES El tubo para la recolección de humo Le tube récolte fumées A se trouve A se encuentra ubicado en la parte dans la partie arrière à la droite de trasera derecha del vehículo, entre la moto entre la roue arrière et la rueda trasera y el amortiguador,...
  • Página 120: Desmontaje Escape

    All manuals and user guides at all-guides.com DEMONTAGE MARMITE DESMONTAJE ESCAPE Para desmontar el escape es nece- Pour démonter la marmite il faut sario quitar el panel lateral trasero enlever la joue arrière gauche (voir izquierdo (ver Desmontaje de los Démontages des parties en plasti- plásticos en la pág.
  • Página 121: Desmontaje De Los Plásticos

    All manuals and user guides at all-guides.com DESMONTAJE DE LOS PLÁSTICOS DEMONTAGE DES PARTIES EN PLASTIQUES Para realizar con facilidad los con- troles e intervenciones en algunas Pour effectuer aisément les contrô- zonas del vehículo, es indispensa- les et les opérations nécessaires ble desmontar las partes de la ca- dans certaines zones de la moto il rrocería de la siguiente manera:...
  • Página 122: Desmontaje Del Deposito Del Carburante

    All manuals and user guides at all-guides.com DEMONTAGE RESERVOIR DESMONTAJE DEL DEPOSITO DEL CARBURANT CARBURANTE Dévisser la vis F de fixation du réser- Desenroscar el tornillo F de fijación voir au châssis, détacher le tuyau del deposito al chasis, desconectar du robinet carburant et enlever le el tubo del grifo del carburante y réservoir, en l’extrayant vers le côté...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com Desmontaje guardabarros trasero Démontage garde-boue arrière El guardabarros trasero está forma- Le garde-boue arrière est composé do por dos partes. Una de plástico par deux parties. Une plastique co- con la parte superior en colores y la lorée dans la partie supérieure et une partie inférieure noire.
  • Página 124 All manuals and user guides at all-guides.com Desmontaje guardabarros delante- Démontage garde-boue avant Enlever les quatre vis C placées sous Quitar los cuatro tornillos C ubica- le garde-boue avant. dos debajo del guardabarros de- lantero. Luego quitar el tornillo D (ubicado Par la suite enlever la vis D (placée también debajo del guardabarros) toujours sous le garde-boue) de fixa-...
  • Página 125 All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO PROGRAMADO / TABLEAU D’ENTRETIEN Motor bujía Moteur bougie filtro aceite del motor filtre huile moteur embrague embrayage juego válvulas jeu soupapes aceite del motor y filtro huile moteur et filtre huile regulación ralentí réglage ralenti tubos para el aceite del motor tuyaux huile moteur...
  • Página 126: Regulación Frenos

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGUMENTAL INDEX Regulacion freno Réglage freins Regulacion embrague Réglage de l’embrayage Regulacion mínimo (ralentí) Réglage du ralenti Regulación juego gas Réglage jeu gaz Control y regulacion juego Côntrole et réglage jeu manillar direction Tensado cadena Réglage tension chaîne...
  • Página 127 All manuals and user guides at all-guides.com REGULACION FRENO REGLAGE FREINS Frein anterior Frein avant El freno anterior, es del tipo de Le frein avant est à disque à disco con mando hidráulico por commande hydraulique lo cual no necesita de ninguna pour lequel aucun réglage n’est intervención de regulación.
  • Página 128: Regulación Embrague

    All manuals and user guides at all-guides.com REGULACION EMBRAGUE REGLAGE DE L’EMBRAYAGE La única operación que general- Généralement, l’unique opération mente se efectúa sobre el embra- sur l’embrayage est le réglage de gue, es la regulación de la posición la position du levier A. leva A.
  • Página 129: Regulacion Mínimo (Ralentí)

    All manuals and user guides at all-guides.com REGULACION MÍNIMO (RALENTÍ) REGLAGE DU RALENTI Para efectuar correctamente esta Pour réaliser correctement cette operación se aconseja efectuarla opération il est conseillé de l’effec- a motor caliente, colocando un tuer à moteur chaud, en utilisant un cuentavueltas electrónico al ca- compte-tours électronique branché...
  • Página 130: Control Y Regulación Juego Manillar

    All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLE ET REGLAGE JEU CONTROL Y REGULACION JUEGO DIRECTION MANILLAR Vérifiez périodiquement le jeu de la Verificar periódicamente el juego de la tija del manillar, moviendo colonne de direction en bougeant d’avant arrière la fourche comme hacia delante y hacia atrás la hor- illustré...
  • Página 131: Tensado Cadena

    All manuals and user guides at all-guides.com TENSADO CADENA REGLAGE TENSION CHAINE Para una más larga durada de la Pour une meilleure longivité de la cadena de distribución es oportu- chaîne, il est conseillé de contrôler périodiquement sa tension et de la no controlar periódicamente su ten- sión.
  • Página 132: Regulación Amortiguador Posterior

    190,2 mm Enduro: 195,2 mm 190,2 mm Motard: 193 mm 188 mm Motard: 193 mm 188 mm Pour n’importe quel anomalie de Por cualquier anomalía de funcio- namiento dirigirse a un concesio- fonctionnement, veuillez contacter nario oficial BETA. un concessionnaire agrée.
  • Página 133: Haz Luminoso

    All manuals and user guides at all-guides.com HAZ LUMINOSO FAISCEAU LUMINEUX • Le réglage du faisceau lumineux • La reguilación del haz luminoso se realiza manualménte después se fait manuellement après avoir de haber destornillado con una dévissé les vis Allen qui se trouve sur les côtés de l’optique.
  • Página 134: Sustitución Bombillas Del Farol Delantero

    All manuals and user guides at all-guides.com INDICE ARGUMENTAL INDEX Sustitución bombillas del Remplacement lampe feu avant farol delantero Sustitución bombillas piloto Rempalcement lampe trasero phare arriere Sustitución indicadores de Remplacement indicateurs de direction dirección...
  • Página 135: Remplacement Lampe Feu Avant

    All manuals and user guides at all-guides.com REMPLACEMENT LAMPE FEU AVANT SUSTITUCIÓN BOMBILLAS DEL FAROL DELANTERO Pour remplacer la lampe du projec- Para sustituir la bombilla del faro teur avant il faut enlever le masque frontal de la moto à laquelle le pro- delantero es necesario quitar la jecteur est fixé.
  • Página 136 All manuals and user guides at all-guides.com Montar nuevamente el cuerpo del Remonter la calotte en caoutchouc faro E y el conector eléctrico. E et le connecteur électrique. Enganchar nuevamente la másca- Raccrocher le masque porte-phare aux trous B sur le garde-boue et le ra portafaro en los orificios B que se encuentran en el guardabarros y fixer au châssis au moyen des bou-...
  • Página 137: Sustitución Bombillas Piloto Trasero

    All manuals and user guides at all-guides.com REMPALCEMENT LAMPE PHARE SUSTITUCIÓN BOMBILLAS PILOTO ARRIERE TRASERO Pour remplacer la lampe du phare Para sustituir la bombilla del piloto arrière effectuer les opérations sui- trasero proceder de la siguiente vantes: manera: Enlever les deux vis A de fixation et Quitar los dos tornillo A de fijación y l’élément transparent B.
  • Página 138: Sustitución Indicadores De Dirección

    All manuals and user guides at all-guides.com SUSTITUCIÓN INDICADORES DE REMPLACEMENT INDICATEURS DE DIRECCIÓN DIRECTION Los indicadores de dirección po- Les indicateurs de direction sont seen un led luminoso. En el caso de dotés de voyants lumineux. En cas funcionamiento incorrecto es ne- de mauvais fonctionnement il faut cesario sustituir el indicador de di- remplacer tout le clignoteur en ef-...
  • Página 139 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 140: Recherche De La Panne

    All manuals and user guides at all-guides.com ÍNDICE ARGUMENTAL INDEX Búsqueda de la avería Recherche de la panne...
  • Página 141: Busqueda De La Averia / Recherche De La Panne

    All manuals and user guides at all-guides.com BUSQUEDA DE LA AVERIA / RECHERCHE DE LA PANNE INCONVENIENTE/ PANNE CAUSA/ CAUSE REMEDIO/ SOLUTION El motor no arranca - Instalación de alimentación del carburante Efectuar la limpieza de la instalación Le moteur ne démarre pas (tubo deposito, gasolina grifo) obstruido Effectuez le nettoyage du circuit - Le circuit d’alimentation du carburant...
  • Página 142 All manuals and user guides at all-guides.com REMEDIO/ SOLUTION INCONVENIENTE/ PANNE CAUSA/ CAUSE El motor pierde tiro - Bujía con distancia del electrodo irregular Corregir la correcta distancia Effectuez correctement le réglage Le moteur retatouille - Bougie mal réglée - Bujía sucia Limpiar o sustituir - Bougie sale La nettoyer ou remplacer...
  • Página 143 All manuals and user guides at all-guides.com INCONVENIENTE/ PANNE CAUSA/ CAUSE REMEDIO/ SOLUTION Frenada anterior escasa - Pastilla desgastada Dirigirse a un concesionario oficial Frein avant défectueux - Plaquettes usées Voir un concessionnaire agrée - Presencia de aire o humedad Dirigirse a un concesionario oficial en el circuito hidráulico Voir un concessionnaire agrée...
  • Página 144 All manuals and user guides at all-guides.com bastecimiento combustible105 lementos principales ..... 78 egulación amortiguador Aceite bomba freno ..... 111 Esquema eléctrico ....96 posterior ......131 Aceite motor ......110 Regulación embrague ..127 reno anterior ......116 Regulación frenos ....126 loque manillar ......
  • Página 145 All manuals and user guides at all-guides.com pprovisionnement léments principaux ....78 emplacement indicateurs de carburant ......105 direction ......137 aisceau lumineux ....132 Remplacement lampe equille laterale ..... 108 Frein arrière ......117 feu avant ......134 Bloc de direction ..... 90 Frein avant ......
  • Página 146 All manuals and user guides at all-guides.com RE 125 cc MY 09 ENDURO / MOTARD Vielen Dank für das Vertrauen, dass Sie uns gegeben haben. Mit dieser Anleitung möchten wir Ihnen die nötigen Informationen für einen richtigen Gebrauch und einer guten Wartung Ihres Motorrads geben.
  • Página 147: Umweltfreundliches Fahren

    All manuals and user guides at all-guides.com UMWELTFREUNDLICHES FAHREN • Den Motor nie in geschlossenen Räumen laufen las- sen. Der von jedem Fahrzeug verursachte Lärm und Umweltverschmutzung hängt zum größten Teil da- Vorsichtig unter Beachtung der Straßenverkehrsordnung von ab, wie das Fahrzeug gefahren wird. und in Respekt vor unserer Umwelt fahren und stets einen Helm tragen, sind Zeichen von großem Anstand.
  • Página 148 All manuals and user guides at all-guides.com ABSCHNITT 1 - DAS FAHRZEIG KENNEN ABSCHNITT 4 - EINSTELLUNGEN Die wichtigsten Bauteile ......... 150 Einstellung der Bremsen ......... 196 Rahmen- und Motornummer ......151 Einstellung der Kupplung ....... 197 Reifen ............... 151 Leerlaufeinstellung .........
  • Página 149 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 150 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Die wichtigsten Bauteile Rahmen- und Motornummer Lenkerarmaturen Anzeigen am LCD Zündschloss Lenkradschloss Technische Angaben Schaltplan Elektrische Bauteile Empfohlene Schmiermittel und Flüssigkeiten...
  • Página 151: Die Wichtigsten Bauteile

    All manuals and user guides at all-guides.com DIE WICHTIGSTEN BAUTEILE 1 Tankdeckel 2 Luftfilter 3 Ständer 4 Benzinhahn 5 Benzintank 9 Schalldämpfer 7 Kickstarter 8 Auspuff...
  • Página 152: Rahmen- Und Motornummer

    All manuals and user guides at all-guides.com RAHMEN- UND MOTORNUMMER Rahmennummer Die Rahmennummer A ist rechts auf dem Lenkrohr eingestanzt. Motornummer Die Motornummer B ist auf der linken Gehäusehälfte eingestanzt. REIFEN Achtung: Für ein sicheres Fahren muß der Reifen- druck häufig überprüft werden. •Den Reifendruck so einstellen, daß...
  • Página 153: Lenkerarmaturen

    All manuals and user guides at all-guides.com LENKERARMATUREN 1 LCD 2 Taste MODE 3 Blinkerkontrolle 4 Fernlichtkontrolle 5 Leerlaufkontrolle 6 Kontrolle abgeklappter Ständer 7 Kupplungshebel 8 Hupenschalter 9 Licht-Wechselschalter = Abblendlicht = Fernlicht 10 Fernlichtschalter 11 Blinkerschalter 12 Anlasserschalter 13 Schalter zum Ausschalten des Motors...
  • Página 154: Anzeigen Am Lcd

    All manuals and user guides at all-guides.com IANZEIGEN AM LCD (Normalbetrieb für den Anwender) Funktion und Anzeige der Seiten und der Ikonen • IST-GESCHWINDIGKEIT • ODO GESAMT-KILOMETERSTAND • TRP TEILSTRECKEN-KILOMETERSTAND • CLK UHR IN DEN FORMATEN hh:mm 23h59mm: • LAP CHRONOMETER IN DEN FORMATEN mm:ss •...
  • Página 155 All manuals and user guides at all-guides.com Seitenabfolge am LCD Alle Seiten sind ab der Voreinstellungs- seite nur in Abfolge zugänglich. Allgemeine Überprüfung aller Seg- mente (fig.1) und aller Ikonen am Test Leuchtanzeigen. Der Test dauert 3 Sekunden. Nach dem Test wird die Vorein- stellungsseite (fig.2) angezeigt.
  • Página 156 All manuals and user guides at all-guides.com Von Abbildung 2 kann bei stehen- dem Fahrzeug durch kurzes Drücken auf die Taste MODE auf Abbildung 3 umgeschaltet werden. Das Umschalten erfolgt beim Loslas- sen der Taste. Es wird angezeigt: Ist- Geschwindigkeit mit großem Di- git (max.
  • Página 157 All manuals and user guides at all-guides.com Verfahren zum Einstellen der Uhr 1°-Die Taste MODE solange gedrückt halten, bis die Zahlen der Stunden- anzeige anfangen zu blinken. 2°-Bei Loslassen und erneutem Drük- ken: die Stundenanzeige stellt sich um eine Ziffer vor. Bei gedrückt hal- ten: automatisches Vorstellen.
  • Página 158 All manuals and user guides at all-guides.com Von Abbildung 4 kann durch kurzes Drücken auf die Taste MODE auf Abbildung 5 umgeschaltet werden. Das Umschalten erfolgt beim Loslas- sen der Taste. Es wird angezeigt: Ist- Geschwindigkeit mit großem Di- git (max. 199 Km/h oder Mph) Werden sie länger als 1 Sekunde gedrückt, wird das Chronometer Fig.
  • Página 159 All manuals and user guides at all-guides.com Zum Umschalten auf die nächste Seite muss die Abbildung 5 ausge- schaltet werden. Das Ausschalten erfolgt in zwei Stufen. 1.-Unter Beibehaltung Chronometerfunktion. Die Taste MODE zwischen 1 und 2 Sekun- den drücken, bis Abbildung 20 wieder angezeigt wird, anschlie- ßend die Taste loslassen.
  • Página 160 All manuals and user guides at all-guides.com Bei Chronometer in Betrieb wird die Zählung wie folgt eingeschaltet: Von Abbildung 5 kann bei stehen- dem Fahrzeug durch kurzes Drücken - Manuelles Einschalten und Aus- auf die Taste MODE auf Abbildung schalten durch kurzes Drücken auf 7 umgeschaltet werden.
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com Verdunkeln der Displayseiten Löschen der P TRP, SPEED max (Höchstgeschwindigkeit), LAP Werden bestimmte Displayseiten nicht benötigt, können Folgende Parameter Können gelöscht werden: sie unsichtbar gemacht werden. Sie bleiben aber aktiv. - Die von TRP angezegte Wegstrecke. Eine Seite kann verdunkelt werden, um die nächste Sei- - SPEED max, die arreichten Zeiten te schneller zu erreichen.
  • Página 162 All manuals and user guides at all-guides.com Wartungs-Ikonen (Abbildung 8) Die Wartungs-Ikonen schalten sich automatisch ein, wenn 90% des ein- gegebenen Wertes erreicht sind. Sie werden auf allen Seiten angezeigt. Zunächst leuchten sie ständig auf, wird dann der eingegebene Wert überschritten, fangen sie an zu blin- ken.
  • Página 163 Ikone Batterie, zeigen an, dass die sehen ist, hat die Batterie eine Au- Lichtmaschinenspannung bei Mo- tonomie von 3 Jahren ab Überga- torrädern ohne Batterie oder die be durch einen BETA-Vertrags- Batteriespannung unterhalb des händler. eingegebenen Grenzwertes liegt. Ist diese Batterie entladen, hält die Bleibt die Anzeige längere Zeit be-...
  • Página 164: Zündschloss

    All manuals and user guides at all-guides.com Das Fahrzeug ist mit vier Mehrzweck- Schlüssel (und den entsprechenden Reserveschlüsseln) ausgestattet, die für das Lenkradschloss und das Zündschloss verwendet werden müssen. Achtung: Den Ersatzschlüssel nicht im Motorrad sondern an einem si- cheren Ort aufbewahren. Wir empfehlen Ihnen sich die Schlüs- sel-Kennnummer aufzuschreiben, damit gegebenenfalls Zweitschlüs-...
  • Página 165: Technische Angaben

    All manuals and user guides at all-guides.com TECHNISCHE ANGABEN Fahrzeuggewicht Fahrzeugmaße (MOTARD) • Leergewicht (ENDURO - MOTARD) ....103 (kg) • Gesamtlänge ..........2.065 mm Fahrzeugmaße (ENDURO) • Gesamtbreite ........... 820 mm • Gesamtlänge ..........2.070 mm • Gesamthöhe ..........1.230 mm •...
  • Página 166 All manuals and user guides at all-guides.com Motor RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD Benzinversorgung RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD • Typ ....Einzylinder 4-Taktmotor, luftgekühlt • Vergaser ... MIKUNI UCAL 5Nh Ø26-38 / PTK Ø20 • Bohrung x Hub ........54x54 mm •...
  • Página 167 All manuals and user guides at all-guides.com Füllmengen RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD • Benzintank ........... 5,7 (lt) Vorderradbremse RE 125 MY 09 ENDURO - MOTARD davon Reserve ..........1 (lt) • Scheibenbremse mit hydraulischer Betätigung ....Ø 260 mm •...
  • Página 168: Empfohlene Schmiermittel Und Flüssigkeiten

    All manuals and user guides at all-guides.com EMPFOHLENE SCHMIERMITTEL UND FLÜSSIGKEITEN Für einen besseren Betrieb und eine länger Haltbarkeit des Fahrzeugs empfehlen wir möglichst die in der Tabelle aufgelisteten Produkte zu verwenden: ART DES PRODUKTES TECHNISCHE ANGABEN MOTORÖL BARDAHL XTM 15W50 BREMSFLÜSSIGKEIT BARDAHL BRAKE FLUID DOT 4 GABELÖL...
  • Página 169 All manuals and user guides at all-guides.com Bi ........Weiß Ve ........Grün Ma ........Braun Vi ........Violett Bl ........Blau Ne ........Schwarz Gi ........Gelb Rs ........Rot Ar ........Orange Az ........Hellblau Ro ........Rosa Gr ........
  • Página 170: Schaltplan

    All manuals and user guides at all-guides.com SCHALTPLAN 1) Bremslichtschalter 2) Lenkerschaltereinheit rechts 3) Anschlag 4) Starterknopf 5) Kontrollampen 6) Leerlaufanzeigekontrollampe 7) Fernlichtkontrollampe 8) Bünklichtkontrollampe 9) Sensor 10) Vorderer scheinwerfer (12V-35/35W) 11) Parkleuchte (12V-5W) 12) Hupenschalter 13) Lichtdruckknopf 14) Umschalter 15) Blinkerschalter 16) Lenkerschaltereinheit links 17) Schalter...
  • Página 171: Elektrische Bauteile

    All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRISCHE BAUTEILE ACHTUNG: Sollte aus irgendeinem Grund Batterie- Batterie: flüssigkeit (Schwefelsäure) aus der Batte- Die Batterie A befindet sich unter rie austreten, muss sehr vorsichtig vorge- der vorderen Seitenverkleidung und gangen werden. Das Elektrolyt kann benötigt keine Wartung.
  • Página 172 All manuals and user guides at all-guides.com ZÜNDELEKTRONIK Die Zündelektronik A befindet sich unter der Batterie vorne rechts im Fahrzeug. Zum Ausbau die Zündelektronik ein- fach aus der Befestigung an der Batteriehalterung herausziehen. BLINKGEBER Um an den Blinkgeber B gelangen zu können, muss die Sitzbank aus- gebaut werden (siehe Seite 183).
  • Página 173 All manuals and user guides at all-guides.com REGLER – ZÜNDSPULE Eine durchgebrannte Sicherung darf Um an den Spannungsregler E, und nur durch eine andere gleichwerti- an die Zündspule F gelangen zu ge Sicherung ersetzt werden. können, muss der Tank ausgebaut Sollte die Ersatzsicherung nach dem werden (siehe Ausbau Benzintank Einbau ebenfalls durchbrennen,...
  • Página 174 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Kontrollen und Wartung vor und nach dem Einsatz Tanken Einfahren Den Motor Starten Seitenständer...
  • Página 175: Kontrollen Und Wartung Vor Und Nach Dem Einsatz

    All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLLEN UND WARTUNG VOR UND NACH DEM EINSATZ Um Störungen beim Fahrzeugbetrieb zu vermeiden soll- ten sowohl vor als auch nach dem Einsatz einige Kon- trollen und Wartungsarbeiten vorgenommen werden. Die wenigen Minuten, die Sie diesen Arbeiten widmen, machen das Fahren sicherer und helfen Zeit und Geld zu sparen.
  • Página 176: Tanken

    All manuals and user guides at all-guides.com TANKEN Den Deckel A entfernen. Der Tank hat ein Fassungsvermö- gen von 5,7 Litern, davon 1 Liter Reserve. Der Tank ist mit einem Entlüftungs- schlauch C ausgestattet.
  • Página 177: Einfahren

    All manuals and user guides at all-guides.com EINFAHREN Die Einfahrzeit dauert ungefähr 500 km, während dieser Zeit empfehlen wir: - Fahrten mit konstanter Geschwindigkeit vermeiden. - Durch Geschwindigkeitsänderungen werden die Bau- teile gleichmäßiger und schneller eingefahren. - Vermeiden den Gasgriff mehr als 3/4 zu öffnen. Achtung: •...
  • Página 178: Den Motor Starten

    All manuals and user guides at all-guides.com DEN MOTOR STARTEN Starten mit Kickstarter • Kräftig mit dem Fuß den Kickstar- • Den Schlüssel im Zündschloss in terhebel durchdrücken, anschlie- Uhrzeigersinn drehen und prüfen, ßend den Hebel auf Ausgangs- ob die Leerlaufkontrolle (N) am stellung zurückstellen.
  • Página 179: Seitenständer

    All manuals and user guides at all-guides.com SEITENSTÄNDER Wichtig: Vorm Einsatz des Seitenständers kon- trollieren, ob die Abstellfläche au- sreichend stabil und eben ist. Weiches Gelände, Schotterbelag, durch Sonne aufgeweichter Asphalt usw. können zu einem Umfallen des geparkten Fahrzeugs und zu Be- schädigungen führen.
  • Página 180 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Motoröl Bremsflüssigkeit Ausbau Beifahrersattel und Luftfilter Zündkerze Vorderradbremse Hinterradbremse Öldampf-sammelleitung Ausbau des Auspuffs Ausbau der Plastikteile Ausbau Benzintank Wartungsprogramm...
  • Página 181: Motoröl

    All manuals and user guides at all-guides.com MOTORÖL Anmerkung: Nach den ersten 500 km muss das Kontrolle Getriebeöl gewechselt werden. Das Fahrzeug senkrecht zum Boden Für die nachfolgenden Ölwechsel halten. die Angaben aus der Tabelle auf Seite 194 beachten. Die auf Seite Den Ölstand kontrollieren.
  • Página 182: Bremsflüssigkeit

    All manuals and user guides at all-guides.com BREMSFLÜSSIGKEIT Anmerkung: Für das Wechseln die Angaben aus Vorderradbremse der Tabelle auf Seite 194 beachten. Den Bremsflüssigkeitsstand über das Die auf Seite 167 angegebenen Schauglas A kontrollieren. empfohlenen Schmiermittel benut- Der Mindest-Bremsflüssigkeitsstand zen. darf nie unterhalb des Schauglases A stehen.
  • Página 183 All manuals and user guides at all-guides.com Anmerkung: Hinterradbremse Für das Wechseln die Angaben aus der Tabelle auf Seite 194 beachten. Den Bremsflüssigkeitsstand am Bremsflüssigkeitsbehälter A überprü- Die auf Seite 167 angegebenen fen. empfohlenen Schmiermittel benut- zen. Der Bremsflüssigkeitsstand darf nie unter die Markierung des Mindest- stands am Bremsflüssigkeitsbehälter abfallen.
  • Página 184: Ausbau

    All manuals and user guides at all-guides.com AUSBAU Anmerkung: BEIFAHRERSATTEL UND LUFTFILTER Bei Wiedereinbau der Sitzbank reicht es aus die Sitzbank an der Um an den Filter gelangen zu kön- Öffnung für Knopf A anzubringen nen, muss die Sitzbank ausgebaut und soweit nach unten zu drücken, werden.
  • Página 185 All manuals and user guides at all-guides.com Anmerkung: - Zum Freilegen des Filters F die Fe- • Ist der Filter sehr schmutzig, zuerst der E aushaken und das Gummi- band D entfernen. mit dem entsprechenden Reini- - Den Filter F aus dem Gehäuse zie- gungsmittel waschen.
  • Página 186: Zündkerze

    All manuals and user guides at all-guides.com ZÜNDKERZE Eine Zündkerze in gutem Zustand trägt zu einem verrin- gerten Benzinverbrauch und einem optimalen Motor- betrieb bei. Für eine Kontrolle den Kerzenstecker abziehen und die Zündkerze abschrauben. Mit einer Blattlehre den Elektrodenabstand messen. Dieser muss 0,5-0,6 mm betragen.
  • Página 187: Vorderradbremse

    All manuals and user guides at all-guides.com VORDERRADBREMSE Wir empfehlen Ihnen sich zum Wech- seln der Bremsbeläge an Ihren Ver- Kontrolle käufer zu wenden. Zur Überprüfung des Abnutzungszu- stands der Vorderradbremse reicht eine Sichtkontrolle des Bremssattels von unten. Von dort sind die Ränder der beiden Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von min- destens 2 mm aufweisen müssen.
  • Página 188: Hinterradbremse

    All manuals and user guides at all-guides.com HINTERRADBREMSE Wir empfehlen Ihnen sich zum Wech- seln der Bremsbeläge an Ihren Ver- Kontrolle käufer zu wenden. Zur Überprüfung des Abnutzungszu- stands der Hinterradbremse reicht eine Sichtkontrolle des Bremssattels von der Rückseite. Von dort sind die Ränder der beiden Bremsbeläge zu sehen, die eine Bremsbelagstärke von mindestens 2 mm aufweisen...
  • Página 189: Öldampf-Sammelleitung

    All manuals and user guides at all-guides.com ÖLDAMPF-SAMMELLEITUNG Die Öldampf-Sammelleitung A be- findet sich hinten rechts im Fahr- zeug, zwischen dem Hinterrad und dem Stoßdämpfer. Sie wird aus der Unter- seite des Filters herausgeführt und sammelt die Motoröldämpfe. Sammelt sich Öl in der Leitung, muss die Leitung entleert werden.
  • Página 190: Ausbau Des Auspuffs

    All manuals and user guides at all-guides.com AUSBAU DES AUSPUFFS Zum Ausbau des Auspuffs muss die linke hintere Seitenverkleidung ab- montiert werden (siehe Ausbau der Plastikteile auf Seite 190). Jetzt die Schraube B entfernen, mit der der Auspuff am Rahmen befe- stigt ist.
  • Página 191: Ausbau Der Plastikteile

    All manuals and user guides at all-guides.com AUSBAU DER PLASTIKTEILE Damit Kontrollen und Arbeiten in ei- nigen Bereichen des Fahrzeugs leicht ausgeführt werden können, müssen Karosserieteile wie folgt aus- gebaut werden: Ausbau der hinteren Seitenteile Die vier Befestigungsschrauben A (zwei auf jeder Seite) abschrauben und die hinteren Seitenteile abmon- tieren.
  • Página 192: Ausbau Benzintank

    All manuals and user guides at all-guides.com AUSBAU BENZINTANK Die Befestigungsschraube F des Ben- zintanks am Rahmen abschrauben. Die Leitung vom Benzinhahn tren- nen und dann den Tank nach hin- ten aus den Vibrationsdämpfern am Rahmen herausziehen.
  • Página 193 All manuals and user guides at all-guides.com Ausbau hinterer Kotflügel Der hintere Kotflügel besteht aus zwei Teilen. Oben ein farbiges und unteren ein schwarzes Plastikteil. Zum Abmontieren des oberen Teils zunächst die hinteren Seitenverklei- dungen abbauen und dann die Befestigungsschraube A entfernen. Zum Abmontieren des unteren Teils die 3 Befestigungsschrauben B un- ter dem Kotflügel abschrauben.
  • Página 194 All manuals and user guides at all-guides.com Ausbau vorderer Kotflügel Die vier Schrauben C unter dem vorderen Kotflügel abschrauben. Anschließend die Befestigungs- schraube D der Kotflügelversteifung abschrauben (auch unterhalb des Kotflügels). Zum Schluss die beiden Befesti- gungsschrauben E der Kotflügelver- steifung oberhalb der Versteifung abschrauben.
  • Página 195: Wartungsprogramm

    All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNGSPROGRAMM Motor Zündkerze Motorölfilter Kupplung Ventilspiel Motoröl und Ölfilter Leerlaufeinstellung Motorölleitungen Fahrzeugteile Hinterer Stoßdämpfer Batterie Schrauben und Bolzen* Lenklager und Lenkspiel Luftfilter alle 1.000 km Vorderradgabel Elektrische Anlage Bremsanlage Bremsflüssigkeit (alle 2 Jahre wechseln) Reinigung Antriebskette alle 1.000 km Reifendruck und Abnutzung...
  • Página 196 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Einstellung der Bremsen Einstellung der Kupplung Leerlaufeinstellung Einstellung Gaszugspiel Kontrolle und Einstellung Lenkerspiel Spannen der Kette Einstellung des hinteren Stoßdämpfers Einstellen des Scheinwerfers...
  • Página 197: Einstellung Der Bremsen

    All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNG DER BREMSEN Vorderradbremse Die Vorderradbremse ist eine Schei- benbremse mit hydraulischer Betä- tigung. Diese Bremse muss nicht nachgestellt werden. Hinterradbremse Die Hinterradbremse ist eine Schei- benbremse mit hydraulischer Betä- tigung. Die Höhe des Bremspedals kann über die Stellvorrichtungen A und B eingestellt werden.
  • Página 198: Einstellung Der Kupplung

    All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNG DER KUPPLUNG Die einzige Arbeit, die normalerwei- se an der Kupplung vorgenommen wird, ist die Einstellung des Kupp- lungshebels A. Für diese Einstellung zuerst den Gum- mi-Staubschutz anheben und dann die Stellvorrichtung B verstellen. Der Hebel muss einen Leerhub von 5 mm haben.
  • Página 199: Leerlaufeinstellung

    All manuals and user guides at all-guides.com LEERLAUFEINSTELLUNG Um den Leerlauf richtig einzustellen, muss die Leerlaufeinstellung bei war- mem Motor vorgenommen werden. Gleichzeitig muss ein elektronischer Drehzahlmesser an das Zündkabel angeschlossen werden. Mit einem Schraubenzieher über die Leerlauf-Einstellschraube A die Leerlaufdrehzahl auf einen Wert von ungefähr 1900 U/Min einstellen.
  • Página 200: Kontrolle Und Einstellung Lenkerspiel

    All manuals and user guides at all-guides.com KONTROLLE UND EINSTELLUNG LENKERSPIEL Regelmäßig durch Durchfedern der Gabel (siehe Abbildung) das Spiel am Lenkrohr prüfen. Wird ein Spiel festgestellt, für die Einstellung wie folgt vorgehen: - Die Schrauben A abschrauben. - Die Mutter B lösen. - Das Spiel durch Verstellen des Gewinderings C ausgleichen.
  • Página 201: Spannen Der Kette

    All manuals and user guides at all-guides.com SPANNEN DER KETTE Damit die Antriebskette länger hält, sollte regelmäßig die Ketten- spannung kontrolliert werden. Die Ketten im sauber von abgela- gertem Schmutz halten und schmie- ren. Ist das Spiel an der Kette größer als 20 mm, muss die Kette gespannt werden.
  • Página 202: Einstellung Des Hinteren Stoßdämpfers

    All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNG DES HINTEREN STOSSDÄMPFERS Einstellung der Federvorspannung Zur Einstellung der Stoßdämpfer- stärke muss der Gewindering A ver- stellt werden. Die Stoßdämpfer- stärke kann durch Änderung der Federvorspannung anhand der fol- genden Tabelle im Verhältnis zum Standardwert eingestellt werden.
  • Página 203: Einstellen Des Scheinwerfers

    All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLEN DES SCHEINWERFERS • Die Einstellung des Scheinwerfers • Das Fahrzeug in einem Abstand • Das Fahrlicht einschalten, sich auf erfolgt von Hand, nachdem die von 10 auf einem ebenen Unter- das Motorrad setzen und über- beiden Inbusschrauben an den grund vor eine Wand stellen (nicht prüfen, dass sich der Scheinwerfer-...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Lampenwechsel im Scheinwerfer Wechseln der Rücklichtlampen Wechseln der Blinker...
  • Página 205: Lampenwechsel Im Scheinwerfer

    All manuals and user guides at all-guides.com LAMPENWECHSEL IM SCHEINWERFER Zum Lampenwechsel im Scheinwer- fer muss die Frontmaske am Fahr- zeug entfernt werden, an der der Scheinwerfer befestigt ist. Zum Abmontieren der Maske die beiden seitlichen Befestigungs- Gummi Befestigung A am Rahmen entfernen und die Rückseite aus den Löchern B am Blech oberhalb des Kotflügels herausziehen.
  • Página 206 All manuals and user guides at all-guides.com Die Gummikappe E und den Kabel- stecker wieder anbringen. Die Scheinwerfermaske wieder in die Löcher B am Kotflügel einhaken und mit den Befestigungs-Gummi- knöpfen A am Rahmen befestigen.
  • Página 207 All manuals and user guides at all-guides.com WECHSELN DER RÜCKLICHTLAMPEN Zum Wechseln der Rücklichtlampe wie folgt vorgehen: Die beiden Schrauben A und das Bremslichtglas B entfernen. Die defekte Lampe C auswechseln (12V- 5/21). Das Bremslichtglas B mit den beiden Befestigungsschrauben A wieder einbauen.
  • Página 208: Wechseln Der Blinker

    All manuals and user guides at all-guides.com WECHSELN DER BLINKER Die Blinker sind mit LED ausgestattet. Bei einem Ausfall der Blinker muss der gesamte Blinker wie folgt ge- wechselt werden: Vordere Blinker Die Frontmaske wie auf Seite 204 beschrieben abmontieren. Die zum ausgefallenen Blinker ge- hörende Mutter A an der Innenseite der Maske abschrauben.
  • Página 209 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 210: Fehlersuche

    All manuals and user guides at all-guides.com INHALTSVERZEICHNIS Fehlersuche...
  • Página 211 All manuals and user guides at all-guides.com FEHLERSUCHE INSTÖRUNG URSACHE ABHILFE Der Motor startet nicht Benzin-Versorgungsanlage (Leitungen, Die Anlage reinigen Benzintank, Benzinhahn) verstopft Luftfilter übermäßig verschmutzt Wie auf Seite 183, 184 angegeben vorgehen Kein Strom an der Zündkerze Reinigen oder auswechseln Kann die Störung nicht beseitigt werden, wenden Sie sich bitte an einen unserer Vertragshändler...
  • Página 212 All manuals and user guides at all-guides.com INSTÖRUNG URSACHE ABHILFE Den richtigen Elektrodenabstand Fehlzündungen am Motor Zündkerze mit falschem Elektrodenabstand einstellen Zündkerze schmutzig Reinigen oder wechseln Der Kolben klopft Zündung zu stark vorverstellt Die Zündeinstellung prüfen Wenden Sie sich bitte an einen unserer Schlackeablagerungen im Zylinder Vertragshändler oder an der Zündkerze...
  • Página 213 All manuals and user guides at all-guides.com INSTÖRUNG URSACHE ABHILFE Unzureichende Bremsbeläge verschlissen Wenden Sie sich bitte an einen unserer Bremsleistung Vertragshändler der Vorderradbremse Luft oder Feuchtigkeit im Wenden Sie sich bitte an einen unserer Bremsflüssigkeitskreislauf Vertragshändler Unzureichende Bremsbeläge verschlissen Wenden Sie sich bitte an einen unserer Bremsleistung Vertragshändler...
  • Página 214 All manuals and user guides at all-guides.com nzeigen am LCD ....153 ehlersuche ......210 ahmen- und Motornummer .. 151 Ausbau Benzintank ....191 interradbremse....187 chaltplan ......168 Ausbau Beifahrersattel Seitenständer ......178 und Luftfilter ......183 nhaltsverzeichnis ....213 Spannen der Kette ....
  • Página 215 All manuals and user guides at all-guides.com Edition / May 2009...