Undgå alvorlige skader eller dødsulykker som følge
af fald eller kvælning i sikkerhedsbæltet:
• Lad aldrig barnet være uden opsyn.
• Spænd altid barnet fast med sikkerhedsbæltet.
• Brug ikke produktet, når barnet kan sidde op uden
støtte eller vejer mere end 9 kg.
• Produktet er ikke beregnet som erstatning for en seng,
når barnet skal sove.
• Brug aldrig produktet på et forhøjet underlag,
f.eks. et bord.
• Undgå skader ved at holde børn uden for rækkevidde,
når produktet foldes ud eller foldes sammen.
• Lad ikke børn lege med produktet.
• Løft eller flyt ikke produktet, når barnet sidder i det.
Para evitar ferimentos graves devido a quedas ou
asfixia no cinto de retenção:
• Não deixar a criança sozinha da cadeira.
• Usar sempre o sistema de retenção.
• Não usar este produto quando a criança se conseguir
sentar sozinha sem ajuda ou quando pesar mais de 9 kg.
• Este produto não foi concebido para o bebé dormir
durante longos períodos de tempo.
• Não usar este produto sobre uma superfície elevada,
como por exemplo uma mesa.
• Para evitar ferimentos, certifique-se de que a criança está
afastada do produto quando é dobrado ou desdobrado.
• Não deixar crianças brincarem com este produto.
• Não mover nem levantar este produto com o bebé
dentro dele.
Noudata aina seuraavia ohjeita putoamisesta
tai kiinnitysvöihin kuristumisesta aiheutuvien
tapaturmien välttämiseksi:
• Älä jätä lasta ilman valvontaa.
• Käytä aina kiinnitysvöitä.
• Älä käytä tuotetta, kun lapsi oppii istumaan tuetta tai
painaa yli 9 kg.
• Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu siihen, että lapsi
nukkuisi siinä pidempiä aikoja.
• Älä käytä tuotetta lattiatason yläpuolella, kuten
esimerkiksi pöydällä.
• Henkilövahinkojen välttämiseksi varmista, että lapsia ei
ole lähellä, kun avaat tuotteen tai taitat sen kokoon.
• Älä anna lasten leikkiä tuotteella.
• Älä siirrä äläkä nosta tuotetta, kun lapsi on siinä.
ADVARSEL
ADVERTÊNCIA
ADVARSEL
VARNING
VAROITUS
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Slik unngår du alvorlig skade eller død som følge av
fall eller kvelning i sikkerhetsutstyret:
• Ikke la barnet være uten tilsyn.
• Bruk alltid sikkerhetsutstyret.
• Dette produktet skal ikke brukes når barnet kan sitte
uten hjelp eller veier mer enn 9 kg.
• Dette produktet er ikke beregnet for lengre søvnperioder.
• Ikke bruk dette produktet på en forhøyet flate, som
et bord.
• Se til at barn ikke er i nærheten når produktet skal
foldes ut og inn.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Ikke flytt eller løft dette produktet med et barn inni.
För att förebygga allvarliga skador eller dödsfall till följd
av fall eller strypning på grund av säkerhetsselen:
• Lämna aldrig barnet utan uppsikt.
• Använd alltid säkerhetsselen.
• Använd inte produkten när barnet kan sitta upp utan
hjälp eller väger mer än 9 kg.
• Produkten är inte avsedd att ersätta en säng när babyn
ska sova.
• Produkten får ej användas på ett förhöjt underlag, t.ex.
ett bord.
• Se till att hålla barn på avstånd när produkten fälls ut
och in för att undvika att de skadas.
• Låt inte barn leka med produkten.
• Flytta inte eller lyft produkten när babyn sitter i den.
Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο
λόγω πτώσης, καθώς και πρόκληση ασφυξίας από το
σύστημα συγκράτησης:
• Μην αφήνετε ποτέ το παιδί χωρίς επίβλεψη.
• Χρησιμοποιείτε πάντοτε το σύστημα συγκράτησης.
• Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν όταν το παιδί μπορεί να
καθίσει μόνο του χωρίς βοήθεια ή ζυγίζει πάνω από 9 κιλά.
• Το προϊόν δεν προορίζεται για την αντικατάσταση μίας
κούνιας ή ενός κρεβατιού για μεγάλα χρονικά διαστήματα.
• Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν σε υπερυψωμένες
επιφάνειες, όπως τραπέζι.
• Για να αποφύγετε τραυματισμούς διασφαλίστε ότι τα
παιδιά μένουν μακριά από το προϊόν όταν το ανοίγετε
ή το κλείνετε.
• Μην επιτρέπετε σε άλλα παιδιά να παίζουν κοντά σε
αυτό το προϊόν.
• Μη σηκώνετε ΠΟΤΕ το προϊόν με το μωρό μέσα σε αυτό.
24