FR . . . BASIC COMFORT HIGH
Vers. 4.00
Référence:
2770X1 Basic Comfort High, Polyester
2770X2 Basic Comfort High, Net
1 .00
Application et utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1.01
Fabricant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1.02
Application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1.03
Important/Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
1.04
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
2 .00
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.01
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
2.02
Procédures d'entretien quotidiennes et obligatoires . . .16
2.03
Mise au rebut des harnais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3 .00
Service et durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.01
Inspections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
3.02
Durée de vie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
4.00
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
5 .00
Déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
6.00
Déclaration de politique environnementale
– V . Guldmann A/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Installation des harnais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
1 .00
Application et utilisation
1 .01
Fabricant
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel.
+ 45 8741 3100
Fax
+ 45 8741 3131
www.guldmann.com
1 .02
Application
Le harnais permet de lever ou transférer une personne à mobilité
réduite à l'hôpital, en maison de repos, en institution, en centre
équestre, à la piscine ou à domicile.
Il peut s'utiliser avec un lève-personne mobile ou un module de
levage. Le harnais Basic Comfort High est idéal pour soulever une
personne en position assise depuis/vers son lit ou son fauteuil
roulant. Utiliser le support de tête pour un transfert à partir d'une
position allongée.
Conditions d'utilisation
Pour utiliser ce harnais, les conditions suivantes doivent être
remplies :
•
Le harnais doit être utilisé par du personnel formé ou des
personnes ayant reçu des instructions quant à son utilisation.
•
Le harnais utilisé doit être de taille adéquate.
•
Le poids nominal maximum de 255 kg ne doit pas être
dépassé.
•
Le harnais est utilisé pour soulever une personne en position
assise.
•
Le personnel assistant doit veiller au bien-être de l'utilisateur
du harnais.
•
Ce harnais s'utilise avec le cintre de levage Guldmann.
1 .03
Important/Précautions
•
Avant d'utiliser le harnais, lisez attentivement les instructions
relatives à l'utilisation.
•
La charge maximale du harnais ne doit jamais être dépassée.
•
Le harnais doit uniquement être utilisé pour lever une
personne.
•
Avant toute utilisation, le harnais doit être examiné conformé-
ment aux indications du paragraphe 2.02.
•
N'utilisez jamais un harnais trop grand pour l'utilisateur.
•
Les réparations éventuelles doivent être exclusivement
pratiquées par le fabricant.
1 .04
Utilisation
En cas de doute concernant le choix ou l'utilisation d'un
harnais de levage, veuillez contacter votre fournisseur.
Important !
Planifiez le déplacement. Évitez de laisser l'utilisateur sans
surveillance dans le harnais de levage.
Ne commencez pas le levage tant que vous ne vous êtes pas
assuré que l'utilisateur ne peut être piégé et que le harnais ne
peut se coincer dans le lit, le fauteuil roulant, etc. La tête, les bras,
les mains et les pieds de l'utilisateur ne doivent pas risquer d'être
coincés. Faites attention aux tubes et aux fils qui sont fixés à
l'utilisateur ou à l'équipement. Vérifiez que la commande manuelle
et son câble ne risquent pas d'être gênés par le harnais, le patient
ou un autre objet avant d'activer le module pour le faire monter ou
descendre.
15