numéro du stock de harnais, la largeur et la longueur, le numéro
d'identification unique du harnais (important pour différencier
des harnais similaires) ainsi que son état. D'autres informations
importantes peuvent également inclure la date de réception ou
de première utilisation au sein de vos installations et toute autre
caractéristique spéciale.
Éléments à prendre en compte pour évaluer l'endommagement ou
la défectuosité d'un harnais et son éventuelle mise hors service :
cessez d'utiliser le harnais s'il présente un ou plusieurs des points
suivants :
•
Marques de brûlure chimique ou de corrosion
•
Marques de brûlure ou de fusion
•
Accrocs, perforations, déchirures ou coupures
•
Mailles déchirées ou usées
•
Étiquettes de harnais manquantes, illisibles ou incomplètes
•
Présence de nœuds dans le harnais
•
Usure et déchirures
•
Autres dommages visibles susceptibles d'entraîner une
baisse de résistance du harnais
Les inspections sur le harnais sont menées pour protéger
les patients, le personnel soignant et la sécurité globale de
l'établissement. Le système d'inspection des harnais présente
des avantages supplémentaires. Les inspections systématiques
permettront d'identifier les dommages en cours de formation
et donc de réduire potentiellement les coûts. La procédure
d'inspection peut aussi contribuer à s'assurer que plusieurs
harnais de la même taille et du même type ne sont pas stockés.
REMARQUE : Les inspections doivent être réalisées par une
personne avisée et correctement formée à la conception, à
l'utilisation et à l'entretien des harnais.
Exemples visuels de dommages du harnais synthétique
Brûlures chimiques ou caustiques
Mailles cassées
Sangle écrasée/effilochée
Nœuds
Fusion/surchauffe
) Les exemples de dommages visuels
x
ne sont pas destinés à représenter
tous les types de dommages
potentiels
3 .02
Durée de vie
La durée de vie du harnais est individuelle et dépend de son
mode d'utilisation, de lavage, etc. Avant usage, le harnais doit être
examiné en accord avec la description du paragraphe 2.02. S'il
n'est pas conforme aux conditions d'inspection, il doit être jeté si
nécessaire.
4.00
Spécifications techniques
Capacité de levage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .255 kg
Matériaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Polyester
5 .00
Déclaration de conformité CE
Le produit est fabriqué en conformité avec la directive 93/42/CEE
du Conseil du 14 Juin 1993, y compris les modifications, comme
dispositif médical de classe 1.
6.00
Déclaration de politique environnementale
– V . Guldmann A/S
Guldmann travaille en permanence à réduire au minimum l'impact
de l'entreprise sur l'environnement au niveau local comme au
niveau mondial.
Guldmann poursuit les objectifs suivants :
•
Respecter la législation actuelle sur l'environnement
(directives DEEE et REACH p. ex.).
•
Veiller à utiliser, autant que possible, des matériaux et
composants qui satisfont à la directive RoHS.
•
Veiller à ce que nos produits n'aient pas d'impacts négatifs
)
inutiles sur l'environnement au moment de leur utilisation,
x
de leur recyclage ou de leur élimination.
•
Veiller à ce que nos produits contribuent à un environnement
de travail positif dans les lieux où ils sont utilisés.
Inspections are made annually by the Department for Nature and
Environment from the Municipality of Aarhus using the Danish
Environmental Protection Act, section 42 as a reference.
17