ES . . . BASIC COMFORT HIGH
Vers. 4.00
Número de artículo:
2770X1 Basic Comfort High, Polyester
2770X2 Basic Comfort High, Net
1.00
Uso y finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.01
Fabricante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.02
Finalidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.03
Importante / Precauciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1.04
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2 .00
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.01
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.02
Tareas de mantenimiento diarias correspondientes
al propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
2.03
Eliminación de las eslingas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3 .00
Mantenimiento y vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3.01
Inspecciones de seguridad y mantenimiento . . . . . . . . .22
3.02
Vida útil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.00
Especificaciones técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
5 .00
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . .23
6 .00
Declaración de política medioambiental
– V . Guldmann A/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Posicionamiento de las eslingas . . . . . . . . . . . . . . . .28
1.00
Uso y finalidad
1 .01
Fabricante
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel.
+ 45 8741 3100
Fax
+ 45 8741 3131
www.guldmann.com
1 .02
Finalidad
La eslinga puede utilizarse para levantar o desplazar a perso-
nas con movilidad reducida en hospitales, centros de asistencia
diaria, centros de fisioterapia, escuelas de equitación, piscinas y
domicilios privados.
La eslinga está diseñada para utilizarse tanto en elevadores
móviles como en sistemas elevadores fijos. La eslinga Basic
Comfort High es perfecta para levantar a personas de la cama
o de la silla de ruedas en posición sentada. Utilice el soporte de
cabeza para la elevación el posición de acostado.
Condiciones de uso
El uso de la eslinga depende de lo siguiente:
•
Solamente pueden usar la eslinga el personal con
formación adecuada o las personas que hayan sido
formadas sobre la utilización de esta.
•
Se debe utilizar el tamaño de eslinga adecuado.
•
No debe superarse nunca la carga máxima de la eslinga
de 255 kg.
•
La eslinga debe usarse para levantar a personas en una
posición sentada.
•
El auxiliar debe prestar atención al bienestar del usuario
cuando maneje la eslinga.
•
La eslinga se utiliza junto con la barra de elevación de
Guldmann.
1 .03
Importante / Precauciones
•
Lea detenidamente las instrucciones de la eslinga antes de
utilizarla.
•
No debe superarse nunca la carga máxima de la eslinga.
•
La eslinga solo se debe utilizar para levantar a una persona.
•
Antes de su utilización, debe examinarse la eslinga según lo
dispuesto en el apartado 2.02.
•
Nunca utilice una eslinga cuyo tamaño sea demasiado grande
para el usuario.
•
Las reparaciones necesarias debe realizarlas exclusivamente
el fabricante.
1 .04
Uso
Si necesita información para seleccionar o utilizar una
eslinga de elevación, póngase en contacto con su proveedor.
Importante!
Planifique el desplazamiento de antemano. No deje al usuario
en la eslinga de elevación sin supervisión. No inicie la eleva-
ción hasta haber comprobado que el usuario o la eslinga no se
enganchan en la cama, la silla de ruedas, etc. Asegúrese de que
su cabeza, brazos, manos y pies no corran el peligro de engan-
charse con nada. Tenga cuidado con los tubos y cables que estén
conectados al usuario o al equipo. Compruebe que el control
manual y su cable estén alejados de la barra, del paciente y de
cualquier otro objeto antes de accionar el elevador para que suba
o baje.
21