Yamaha 5C Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para 5C:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

5C
MANUAL DEL PROPIETARIO
6A1-28199-7S-S0

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha 5C

  • Página 1 MANUAL DEL PROPIETARIO 6A1-28199-7S-S0...
  • Página 2 Lea detenidamente este manual del propietario antes de poner en funcio- namiento o manipular su motor fueraborda. Cuando navegue, lleve este ma- nual a bordo en una bolsa impermeable. Este manual deberá entregarse junto con el motor fueraborda en caso de que éste sea vendido.
  • Página 3 Yamaha. trucciones le ayudará a disfrutar al máximo de Para prolongar la vida útil del producto, su nuevo Yamaha. Si tiene alguna duda so- Yamaha recomienda utilizarlo y llevar a cabo bre el funcionamiento o mantenimiento de su el mantenimiento y las inspecciones periódi- motor fueraborda, consulte a su concesiona- cas específicas siguiendo correctamente las...
  • Página 4 Información importante del manual SMU25121 MANUAL DEL PROPIETARIO ©2007 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Febrero 2007 Reservados todos los derechos. Se prohíbe expresamente toda reimpre- sión o utilización no autorizada de este documento sin el permiso escrito de Yamaha Motor Co., Ltd.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Tabla de contenido Protección contra arranque con Información general ......1 marcha puesta ......7 Registro de números de identificación ........ 1 Componentes básicos...... 8 Número de serie del motor Componentes principales ....8 fueraborda........1 Etiqueta de UE ........ 1 Tanque de combustible ......
  • Página 6 Tabla de contenido Aceite ..........17 Navegación en otras Controles .......... 17 condiciones ........ 31 Motor ..........17 Llenado de combustible y aceite Mantenimiento......... 32 de motor ........18 Especificaciones ......32 Llenado de combustible del depósito Transporte y almacenamiento del portátil ...........
  • Página 7 Tabla de contenido Corrección de averías..... 48 Localización de averías....48 Acción temporal en caso de emergencia ........ 52 Daño por impacto ......52 El arranque no funciona ....52 Motor para arranque de emergencia ........53 Tratamiento del motor sumergido ........
  • Página 8: Información General

    Registre el número de serie de su motor fue- raborda en los espacios al efecto para facili- tarle el pedido de respetos a su concesionario 1. Situación de etiqueta de UE Yamaha o para referencia en caso de robo de su motor fueraborda. ZMU01696 SMU25382 Etiquetas importantes 1.
  • Página 9 Información general No toque ni retire piezas eléctricas cuando arranque el motor o mientras esté en funcionamiento. Mantenga las manos, el cabello y la ropa a distancia del volante y de otras piezas giratorias mientras el motor esté en mar- cha.
  • Página 10: Información De Seguridad

    Información de seguridad SMU33620 Engánchese siempre el cable de hombre al Información de seguridad agua a un lugar seguro de la ropa, al brazo o Siga estas precauciones en todo momento. a la pierna mientras el motor esté en funcio- SMU33630 namiento.
  • Página 11: Modificaciones

    Sobrecarga Lleve a bordo un chaleco salvavidas autoriza- No sobrecargue el barco. Consulte la placa do para cada uno de los ocupantes. Yamaha de capacidad del barco o al fabricante del recomienda llevar puesto un chaleco salvavi- mismo para conocer el peso y el número de das siempre que navegue.
  • Página 12: Condiciones Meteorológicas

    Información de seguridad Navegue a la defensiva a velocidades ade- SMU33600 Legislación y normativas cuadas y mantenga una distancia de seguri- Conozca las leyes y disposiciones marinas dad con respecto a personas, objetos y otros aplicables en el lugar en el que esté navegan- barcos.
  • Página 13: Requisitos Básicos

    Requisitos básicos SMU25540 SMU25580 Instrucciones de repostaje Gasolina SWM00010 Gasolina recomendada: ADVERTENCIA Gasolina normal sin plomo con un oc- ¡LA GASOLINA Y SUS VAPORES SON tanaje mínimo de 90 (N.O.R.). MUY INFLAMABLES Y EXPLOSIVOS! Si se producen detonaciones o explosiones, No fume cuando reposte y manténgase utilice otra marca diferente de gasolina o ga- a distancia de chispas, llamas u otras...
  • Página 14: Selección De La Hélice

    2. Paso de la hélice en pulgadas máxima, el consumo de combustible e inclu- 3. Tipo de hélice (marca de la hélice) so la vida útil del motor. Yamaha diseña y fa- brica hélices para todos sus motores SMU25760 Protección contra arranque con fueraborda y cualquier tipo de aplicación.
  • Página 15: Componentes Básicos

    Componentes básicos SMU2579B Componentes principales NOTA: * Es posible que no sea exactamente como se ilustra; también puede no estar incluido como equipo de serie en todos los modelos. 1. Suspiro del tanque 16.Botón de parada del motor/Interruptor de hombre al agua 2.
  • Página 16: Tanque De Combustible

    Componentes básicos SWM00020 SMU25830 Conector de gasolina ADVERTENCIA Este conector se utiliza para unir el tubo de El tanque de combustible que se suminis- combustible. tra con este motor es específico para el SMU25841 combustible y no debe utilizarse como Medidor de gasolina contenedor de almacenamiento del mis- Este medidor se halla en la tapa del tanque...
  • Página 17: Abrir

    Componentes básicos 1. Posición de cierre SMU25922 Palanca de cambio de marcha SMU25901 Abrir Al tirar de la palanca de cambio de marcha La llave del combustible tiene dos posiciones hacia usted, se pone el motor en marcha abierto, una para seleccionar el flujo de com- avante, lo que hace que el barco se mueva bustible desde el depósito de combustible in- hacia adelante.
  • Página 18: Indicador Del Acelerador

    Componentes básicos SWM00031 ADVERTENCIA No apriete excesivamente el regulador de fricción. Si encuentra mucha resistencia, puede ser difícil mover la palanca del con- trol remoto o el puño del acelerador, lo que podría ser causa de accidente. SMU25961 Indicador del acelerador La curva de consumo de combustible en el in- dicador del acelerador muestra la cantidad re- lativa de combustible consumido para cada...
  • Página 19: Botón De Parada Del Motor

    Componentes básicos perder prácticamente el control de la di- rección. Asimismo, sin potencia del mo- tor, barco podría decelerarse rápidamente. Esto podría ser causa de que las personas y los objetos del barco salieran despedidos hacia delante. NOTA: El motor no puede arrancarse con el seguro quitado.
  • Página 20: Varilla De Trimado (Pasador De Elevación)

    Componentes básicos Para aumentar la resistencia, gire el regula- SCM01660 PRECAUCIÓN: dor en sentido horario. No utilice la barra soporte cuando remol- Para reducir la resistencia, gire el regulador que el barco. El motor fueraborda podría en sentido antihorario. desprenderse del soporte debido al movi- SWM00040 ADVERTENCIA miento y caer.
  • Página 21: Funcionamiento

    Funcionamiento SMU26902 Instalación La información que incluida en esta sección se ofrece únicamente a modo de referencia. No es posible ofrecer instrucciones comple- tas para cualquier combinación posible de barco y motor. El montaje correcto depende en parte de la experiencia y de la combina- ción específica de barco y motor.
  • Página 22: Fijación Del Motor Fueraborda

    Fije un extremo al gancho del cable de nario Yamaha o al fabricante del barco. seguridad del motor y el otro a un punto Para obtener instrucciones sobre el ajuste seguro de montaje en el barco.
  • Página 23: Rodaje Del Motor

    SCM00150 con el motor fueraborda (si se incluyen). PRECAUCIÓN: Para detalles, consulte a su concesiona- Asegúrese de mezclar perfectamente la rio Yamaha. gasolina y el aceite, porque de lo contrario SWM00650 ADVERTENCIA puede dañarse el motor. Evite el uso de pernos, tuercas o arande-...
  • Página 24: Comprobaciones Antes Del Arranque

    10 minutos a tres cuartas bien apretadas (si está instalado un depósi- partes de la aceleración o menos, con el to de combustible de Yamaha o un tanque fin de permitir que se enfríe el motor. de barco).
  • Página 25: Llenado De Combustible Y Aceite De Motor

    Llene con cuidado el tanque de combus- Capacidad del depósito de combustible tible. (si está instalado un depósito de combus- tible de Yamaha): Cierre bien la tapa después de repostar. 12.0 L (3.17 US gal) (2.64 Imp.gal) Limpie todo combustible derramado.
  • Página 26 Funcionamiento : Aceite de motor Si está provisto de un depósito portátil de combustible Vierta aceite en el depósito portátil de combustible y después añada gasolina. 1. Aceite de motor 2. Gasolina Vuelva a poner la tapa del bidón de gaso- lina y ciérrelo bien.
  • Página 27: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento Baja proporción de aceite: La falta de Si hay un suspiro del tanque en la tapa aceite podría ser causa de importantes del tanque de combustible, aflójelo 2 o 3 averías del motor, como gripaje del pis- vueltas. tón. Alta proporción de aceite: Una excesiva cantidad de aceite podría ser motivo de bujías sucias, escape con humo y gran-...
  • Página 28: Alimentación De Combustible

    Funcionamiento Si su motor fueraborda está provisto de Este producto emite gases de escape un regulador de fricción de la dirección, que contienen monóxido de carbono, fije bien el tubo de combustible a su abra- gas incoloro e inodoro que puede cau- zadera.
  • Página 29: Arranque Del Motor

    Funcionamiento la flecha señalando hacia arriba, hasta Fije el cable de hombre al agua a un lugar que note que está firme (si está provisto seguro de su ropa, o a su brazo o pierna. de un conector de gasolina). A continuación, instale el seguro en el otro extremo del cable en el interruptor de hombre al agua.
  • Página 30 Funcionamiento Extraiga/gire completamente el tirador Después de arrancar el motor, vuelva a del estrangulador. Después de arrancar situar lentamente el tirador de arranque el motor, sustituya/vuelva a colocar el ti- manual en su posición original antes de rador en la posición inicial. soltarlo.
  • Página 31: Calentamiento Del Motor

    Consulte a su concesionario Yamaha si no pudiera localizarse y corregirse el problema. Para cambiar de marcha engranada (avan- te/marcha atrás) a punto muerto Cierre el acelerador para que el motor funcione a velocidad de ralentí.
  • Página 32: Parada Del Barco

    Funcionamiento partes del barco. Podría sufrir lesiones graves. También podría dañarse el me- canismo de cambio. No cambie a marcha atrás mientras na- vega a velocidad de planeo. Podría per- der el control, o bien podría hundirse o dañarse el barco. El barco no está...
  • Página 33: Trimado Del Motor Fueraborda

    Funcionamiento SWM00740 ADVERTENCIA El excesivo trimado para las condiciones de trabajo (sea máximo o mínimo) puede ser causa de inestabilidad del barco y ha- cer más difícil su gobierno. Esto aumenta la posibilidad de accidente. Si el barco em- pieza a ser inestable o difícil de gobernar, aminore la velocidad y/o reajuste el ángu- lo de trimado.
  • Página 34: Ajuste Del Trimado Del Barco

    Funcionamiento SMU27911 Ajuste del trimado del barco Cuando el barco está en el plano, el apopado da por resultado menos resistencia al avance y mayor estabilidad y rendimiento. Esto ocu- rre generalmente cuando la línea de quilla del barco está elevada aproximadamente entre 3 y 5 grados.
  • Página 35: Elevación Y Bajada

    Funcionamiento casa inferior contra daños por colisión con obstáculos, además de reducir la corrosión salina. SWM00221 ADVERTENCIA Cerciórese de que todas las personas es- tán alejadas del motor fueraborda durante su elevación y bajada, ya que alguna parte del cuerpo podría quedar aplastada entre el motor y el soporte de fijación al trimar o inclinar el motor.
  • Página 36: Procedimiento De Elevación (Modelos De Elevación Manual)

    Funcionamiento SMU34620 Sujete con una mano la parte posterior Procedimiento de elevación (modelos de la capota superior o el asa posterior (si de elevación manual) está instalada) y eleve completamente el Coloque la palanca de cambio de mar- motor fueraborda hasta que la barra so- cha en punto muerto y ponga el motor porte se bloquee automáticamente.
  • Página 37: Navegación En Aguas Poco Profundas

    Funcionamiento SMU28071 Navegación en aguas poco profundas (modelos de elevación manual) SWM00710 ADVERTENCIA Ponga la palanca de cambio de marcha en punto muerto antes de utilizar el sis- tema de navegación en aguas poco pro- fundas. Lleve el barco a la menor velocidad po- sible cuando utilice el sistema de nave- Si está...
  • Página 38: Navegación En Otras Condiciones

    Navegación en aguas turbias o fangosas Yamaha recomienda encarecidamente utili- zar el kit opcional de bomba cromada de agua (disponible para los motores de gran tamaño y V4) si utiliza el motor fueraborda en aguas que contengan una gran cantidad de sedi- mentos, como las aguas turbias o fangosas.
  • Página 39: Mantenimiento

    Mantenimiento SMU31480 Huelgo de la bujía: Especificaciones 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) Sistema de control: NOTA: Mando popero En los datos de especificaciones mostrados a Sistema de arranque: continuación, “(AL)” representa el valor nu- Manual Sistema de carburación para el arranque: mérico de la hélice de aluminio instalada.
  • Página 40: Transporte Y Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    Las fugas de combustible son un peli- de popa. Consulte a su concesionario gro de incendio. Cuando transporte y al- Yamaha para más detalles. macene el motor fueraborda, cierre el SMU28235 suspiro del tanque y la llave del com-...
  • Página 41: Almacenamiento Del Motor Fueraborda

    Mantenimiento SMU30272 Almacenamiento del motor fuerabor- Cuando su motor fueraborda Yamaha vaya a permanecer almacenado durante un período prolongado (2 meses o más), deberá realizar varios procedimientos importantes para evitar un daño excesivo. Se recomienda llevar el motor fueraborda a...
  • Página 42: Lubricación

    Póngase en contacto con su concesionario 10. Retire el motor fueraborda del depósito Yamaha para obtener información sobre el de pruebas. aceite y los procedimientos de nebulización 11. Instale la tapa del silenciador o el tapón para el motor.
  • Página 43: Comprobación De La Superficie Pintada Del Motor

    SMU28511 Piezas de respeto Si hacen falta piezas de respeto, utilice única- mente piezas originales Yamaha u otras de diseño y calidad equivalente. Cualquier pieza de calidad inferior podría funcionar inadecua- damente, y la pérdida resultante de control podría poner en peligro al operador y a los pa- sajeros.
  • Página 44: Tabla De Mantenimiento

    Cuando navegue en aguas saladas, turbias o fangosas, el motor debe lavarse con agua limpia después de utilizarlo. El símbolo “ ” indica las comprobaciones que puede hacer usted mismo. El símbolo “ ” indica los trabajos que debe realizar su concesionario Yamaha. Inicial Cada Elemento Acciones...
  • Página 45 Mantenimiento Inicial Cada Elemento Acciones 10 horas 50 horas 100 horas 200 horas (1 mes) (3 meses) (6 meses) (1 año) Varilla de conexión del acelerador / cable del acelerador / puesta a Inspección / ajuste punto de las válvulas aceleradoras Bomba de agua Inspección / sustitución...
  • Página 46: Engrase

    Mantenimiento SMU28941 Engrase Grasa tipo A de Yamaha (grasa resistente al agua) Grasa tipo D de Yamaha (grasa resistente a la corrosión; para el eje de la hélice) SMU28953 SWM01550 Limpieza y ajuste de la bujía ADVERTENCIA SWM00560 El motor estará muy caliente justo des- ADVERTENCIA pués de pararlo.
  • Página 47: Comprobación Del Sistema De Combustible

    NOTA: ningún problema. Por el contrario, lleve el mo- Si no se dispone de llave dinamométrica para tor fueraborda a un concesionario Yamaha. instalar la bujía, una buena estimación del par Debe desmontar e inspeccionar periódica- correcto es dar 1/4 a 1/2 más de vuelta al mente la bujía porque el calor y los depósitos...
  • Página 48: Comprobación Del Filtro De Gasolina

    Para reemplazar el filtro pruebas, o con el motor fueraborda en el de gasolina, consulte a su concesionario agua. Yamaha. Arranque el motor y déjele que se calien- te completamente en punto muerto hasta que marche suavemente.
  • Página 49: Comprobación De Los Cables Y Conectores

    Coloque un velocidad de ralentí, consulte a su concesio- bloque de madera entre la placa antica- nario Yamaha o a otro mecánico cualificado. vitación y la hélice para evitar el giro de la hélice. Verifique si la velocidad de ralentí está...
  • Página 50: Desmontaje De La Hélice

    Desmontaje de la hélice Aplique al eje de la hélice grasa marina SMU29195 Modelos acanalados Yamaha o una grasa resistente a la co- Enderece el pasador de la hélice y sá- rrosión. quelo con unos alicates. Instale en el eje de la hélice el separador Quite la tuerca de la hélice, la arandela y...
  • Página 51: Cambio Del Aceite Para Engranajes

    Consulte a un concesionario elevado. Podrían producirse graves le- Yamaha para reparar los sellos de la cola. siones si cayese accidentalmente el mo- tor fueraborda. NOTA:...
  • Página 52: Limpieza Del Tanque De Combustible

    Si tiene alguna duda sobre la correcta ejecución de este procedimiento, con- sulte a su concesionario Yamaha. Manténgase a distancia de chispas, ci- garrillos, llamas u otras fuentes de en- cendido cuando limpie el tanque de combustible.
  • Página 53: Inspección Y Sustitución Del (De Los) Ánodo(S)

    Los motores fueraborda Yamaha están prote- empujándolo con ambas manos. Si está suel- gidos contra la corrosión con ánodos fungi- to, llévelo a su concesionario Yamaha para bles. Inspeccione periódicamente los ánodos que lo reparen. exteriores. Quite las capas de óxido de las su- perficies de los ánodos.
  • Página 54 Mantenimiento No utilice pintura antiadherente que tenga co- bre o grafito. Estas pinturas pueden ser causa de una corrosión más rápida del motor. ZMU01943...
  • Página 55: Corrección De Averías

    P. ¿Está el combustible contaminado o dete- y cubre todos los motores fueraborda riorado? Yamaha. Por consiguiente, algunos elemen- R. Llene el tanque con combustible limpio y tos pueden no ser aplicables a su modelo. nuevo.
  • Página 56 Corrección de averías R. Solicite el servicio de un concesionario R. Inspeccione y ajuste como se especifica. Yamaha. P. ¿Están dañados los cables del encendido P. ¿Está fijado el cable de hombre al agua? o mal conectados? R. Fije el cable.
  • Página 57 Corrección de averías R. Solicite el servicio de un concesionario P. ¿Está obstruido el filtro de aceite? Yamaha. R. Solicite el servicio de un concesionario Yamaha. P. ¿Está incorrectamente conectado el co- nector de gasolina? P. ¿Funciona mal la bomba de alimenta- R.
  • Página 58 R. Solicite el servicio de un concesionario R. Limpie el fondo del barco. Yamaha. P. ¿Está(n) sucia(s) la(s) bujía(s) o es(son) P. ¿No se utiliza el combustible especificado? del tipo incorrecto? R. Cambie el combustible por uno del tipo es- R.
  • Página 59: Acción Temporal En Caso De Emergencia

    R. Quite y limpie la hélice. Haga que un concesionario Yamaha ins- peccione el motor fueraborda antes de P. ¿Está suelto el perno de montaje del mo- volverlo a poner en funcionamiento.
  • Página 60: Motor Para Arranque De Emergencia

    Corrección de averías cualquier otro caso, el barco podría SMU29562 Motor para arranque de emergencia arrancar inesperadamente y moverse, Retire el carenado superior. provocando un accidente. Quite del arranque el cable de protección Fije el cable de hombre al agua a un lu- contra arranque con marcha puesta, si gar seguro de su ropa, o a su brazo o está...
  • Página 61: Tratamiento Del Motor Sumergido

    Aplique aceite de nebulización o aceite Si se sumergiera el motor fueraborda, llévelo de motor en el(los) carburador(es) y orifi- enseguida a un concesionario Yamaha. De cios de las bujías mientras acciona el no hacerse así, empezaría casi inmediata- motor con el arranque manual o con el mente la corrosión.
  • Página 62 YAMAHA MOTOR CO., LTD. Impreso en Japón Abril 2007–0.6 × 1 CR Impreso en papel reciclado...

Tabla de contenido