Fine installazione - Completion of installation - Fin de l'installation - Abschluss der installation - Fin de la instalación
I I I I I
Posizionare la guaina di collegamento nella scanalatura del tappo;
Place the connection sheath in the slot of the cap;
GB GB GB GB GB
F F F F F
Positionner la gaine de raccordement dans la rainure du bouchon;
D D D D D
Plazieren Sie den Verbindungsmantel in der Deckelaussparung;
E E E E E
Situar el canal de conexión en la acanaladura del tapón.
Reinserire la parte frontale;
I I I I I
Inserire la rotaia superiore;
Stringere la parte frontale progressivamente;
Refit the front part;
GB GB GB GB GB
Insert the upper rail;
Gradually tighten the front part;
F F F F F
Replacer la partie frontale;
Placer le rail supérieur;
Serrer progressivement la partie frontale;
D D D D D
Bringen Sie das Frontteil wieder an;
Stecken Sie die obere Schiene ein;
Ziehen Sie das Frontteil nach und nach an;
E E E E E
Introducir de nuevo la parte delantera;
Introducir el carrillo superior;
Apretar poco a poco la parte delantera;
Fissare il secondo tappo laterale;
I I I I I
Secure the second side cap;
GB GB GB GB GB
F F F F F
Fixer le second obuchon latéral;
Bringen Sie den zweiten seitlichen Deckel wieder an;
D D D D D
E E E E E
Sujetar el segundo tapón lateral;
Avvitare il dispositivo di fissaggio a muro alla scatola fissa, inseren-
I I I I I
dovi la guaina di collegamento.
Screw the wall keeper to the fixed housing an dinsert the connection
GB GB GB GB GB
sheath;
F F F F F
Visser le dispositif de fixation mural à la boite fixe en y introduisant
la gaine de raccordement.
Schrauben Sie die Wandhalterung an die fixe Dose; Stecken Sie
D D D D D
dabei den Verbindungsmantel ein.
Enroscar el dispositivo de sujeción en la pared a la caja fija,
E E E E E
introduciendo el canal de conexión.
13