Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

KMR - Der Partner des Handwerks
Joh. Friedrich Behrens AG
Bogenstr. 43 – 45
22926 Ahrensburg, Germany
Tel. +49(0)40 4102 78-444
Fax +49(0)40 4102 78-270
info@kmreich.com
www.kmreich.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para KMR 3731

  • Página 1 KMR - Der Partner des Handwerks Joh. Friedrich Behrens AG Bogenstr. 43 – 45 22926 Ahrensburg, Germany Tel. +49(0)40 4102 78-444 Fax +49(0)40 4102 78-270 info@kmreich.com www.kmreich.com...
  • Página 2 Faust-Nagler Cloueur à main Ribattitore palmare Automatické kladivo Palm Nailer 3731 Betriebsanleitung | Notice d‘emploi | Manuale d‘uso generale | Návod k používání | Návod na použitie | Operating instructions...
  • Página 3 Inhalt | Table des matières | Tabla de materias | Obsah | Table of contents DEUTSCH ČESKY Sicherheitshinweise Bezpečnostní pokyny Verwendung des Werkzeugs Používání přístroje Pflege Údržba Spezifikationen Technické údaje Luftdruck-Leitfaden Stlačený vzduch VERANTWORTLICHKEITEN DES ARBEITGEBERS ZODPOVĚDNOST ZAMĚSTNAVATELE Der Arbeitgeber muss für die Einhaltung der Sicherheitshinweise Zaměstnavatel je povinen zajistit, aby se s těmito pokyny řádně...
  • Página 4 Sicherheitshinweise | Consignes de Sécurité | Avisos de Seguridad DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL Lesen und verstehen Sie diese Lisez et retenez ces consignes Lea estos avisos y comprendalos Warnhinweise, um eigenen Verlet- pour éviter des blessures à vous- para evitar las lesiones en usted zungen und den von umstehenden même ou à...
  • Página 5 Bezpečnostní pokyny | Bezpečnostné pokyny | Safety Warnings ČESKY SLOVENSKY ENGLISH Bezpečnostní pokyny si pozorně Bezpečnostné pokyny si pozor- Read and understand these přečtěte a pochopte je. Zabrání- ne prečítajte a pochopte ich. warnings to prevent injuries to te tak zranění vlastnímu i osob, Zabránite tak svojmu zraneniu yourself and bystanders.
  • Página 6 Verwenden Sie nur Teile und Zube- Utilisez uniquement les pièces de Use solamente partes y accesorios hör, das von KMR empfohlen oder rechange et accessoires recom- recomendados o vendidos por verkauft wird. Modifizieren Sie mandés ou vendus par KMR. Ne KMR.
  • Página 7 Používejte pouze příslušenství Používajte len príslušenstvo a Use only parts and accessories a náhradní díly doporučené a náhradné diely doporučené a recommended or sold by KMR. Do dodávané společností KMR nebo dodávané spoločnosťou KMR ale- not modify tool without authori- zplnomocněným obchodním bo splnomocneným obchodným...
  • Página 8 Benutzung des Werkzeugs | Utilisation de l’Outil | Uso de la Herramienta DEUTSCH FRANCAIS ESPANOL Lesen Sie vor Benutzung des Lisez la section intitulée “Consi- Lea la sección titulada “Avisos de Werkzeugs oder etwaiger War- gnes de Sécurité” avant d’utiliser Seguridad”...
  • Página 9 Používání přístroje | Používanie prístroja | Tool Use ČESKY SLOVENSKY ENGLISH Před zahájením práce s přístrojem Pred zahájením práce s prístrojom Read section titled “Safety War- nebo jeho údržbou si pozorně alebo jeho údržbou si pozorne nings” before using tool or doing přečtěte všechny bezpečnostní...
  • Página 10: Technische Spezifikationen

    Spritzen sie zweimal täglich ein Avec une burette diriger un Eche aceite neumático KMR (de bis zwei Tropfen KMR-Pneuma- jet d’huile pneumatique (1 à 2 1 a 2 gotas) en la entrada de aire tiköl in den Lufteinlass (abhängig...
  • Página 11: Technické Údaje

    Pokud není k dispozici centrální ma- Pokiaľ nie je k dispozícii centrál- Squirt KMR pneumatic oil (1 to 2 zání stlačeného vzduchu anebo je ne mazanie stlačeného vzduchu drops) into the air inlet twice daily nesprávně...
  • Página 12 Presiones de Aire Recomendadas para Comenzar (en libras por pulgada cuadrada): La Clavadora KMR de Palma requiere un mínimo de presión de aire de 50 libras y un máximo de presión de aire de 125 lbs. Cada tamaño de clavo requiere una presión de aire diferente para mejores resultados, como sigue:...
  • Página 13 Umbauanleitung | Conversion instruction ÜBERSICHT | PARTS OVERVIEW Warning! Werkzeug von der Luftversorgung trennen Disconnect tool from air supply Teile Hammerkopf | Hammer Nose parts 30 mm 24 mm 30 mm Teile Nagler | Nailer parts 24 mm TEILELISTE NAGLER | NAILER PART LIST Feder-Set | Spring set Nagler-Set (S) | Nailer set small N2a Magnet-Nagelhalter (für Nägel von ca.
  • Página 14 Umbauanleitung | Conversion instruction NAGELHALTER WECHSELN | CHANGING NAIL GUIDES Beim Einsatz der Nagelhalter muss das Feder-Set installiert sein When using the Nail Guides, the spring set must be installed Verwenden Sie den 24 mm Maulschlüssel, um N2 zu lösen und festzuziehen, wenn Sie die Nagelhalter N2a oder N2b verwenden Use the 24 mm wrench to loose and tighten N2 when using the nail guides N2a or N2b...
  • Página 15 Umbauanleitung | Conversion instruction HAMMERKOPF VERWENDEN | USING THE HAMMER NOSE Beim Einsatz des Hammerkopfes muss das Feder-Set ausgebaut werden When using the Hammer Nose, the spring set must be removed Entfernen N2 oder N3 Remove N2 or N3 N2 / N3 Feder-Set ausbauen Remove the spring set 1.
  • Página 16: Konformitätserklärung

    Engage the second 30 mm wrench on the hammer head H5 an tighten as secure as possible KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Faustnagler 3731 Cloueur à main 3731 Der Hersteller, Importeur dieses pneumatischen Nous, le manufacteur Importeur de cet appareil Eintreibgerätes, die Firma pneumatique, la maison de Joh.

Este manual también es adecuado para:

12100615