Publicidad

Enlaces rápidos

3500160
Please read all instructions carefully before use and
retain for future reference.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter
à l'avenir.
Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie
sie als Referenz auf.
Leed todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y retened para futuras consultas.
Si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni prima
dell'uso e conservarle per una futura consultazione.
Lea todas las instrucciones detenidamente antes de
usar y consérvelas para futuras consultas.
CAUTION Do not immerse in water.
ATTENTION Ne pas immerger dans l'eau.
VORSICHT Nicht in Wasser tauchen.
PRECAUCIÓN No sumergid en agua.
AVVERTENZA Non immergere nell'acqua.
PRECAUCIÓN No sumergir en agua.
Wear a dust mask
Portez un masque anti-poussière
Tragen Sie eine Staubmaske
Usad una máscara de polvo
Indossare una mascherina antipolvere
Usa una máscara de polvo
A5P | 01
Protect your eyes.
Protégez vos yeux.
Schützen Sie Ihre Augen.
Protejed sus ojos.
Proteggere gli occhi.
Proteja sus ojos.
Protect your ears.
Protégez vos oreilles.
Schützen Sie Ihre Ohren.
Protejed vuestros oídos.
Proteggere le orecchie.
Proteje sus oídos.
Protect your hands.
Protégez vos mains.
Schützen Sie Ihre Hände.
Protejed vuestras manos.
Proteggere le mani.
Proteja sus manos.
CAUTION Do not look into the beam.
ATTENTION Ne regarde pas dans le rayon.
VORSICHT Schauen Sie nicht in den Strahl.
PRECAUCIÓN No mires dentro de la viga.
AVVERTENZA Non guardare nel raggio.
PRECAUCIÓN No mire en el rayo.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para VonHaus 3500160

  • Página 1 3500160 Please read all instructions carefully before use and Protect your eyes. retain for future reference. Protégez vos yeux. Veuillez lire attentivement ces instructions avant Schützen Sie Ihre Augen. utilisation et conservez-les pour pouvoir les consulter Protejed sus ojos. à l’avenir.
  • Página 2 Disconnect appliance from mains before cleaning, ATTENTION This appliance has a thermal cut out maintenance or after a thermal cut out event. switch. The thermal cut out will activate and shut down Débranchez l’appareil avant de le nettoyer, de réaliser the appliance should the appliance overheat.
  • Página 3 all times. This enables better control of the power tool/ machine in unexpected situations. Dress appropriately. Do not wear loose clothing or jew- ellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
  • Página 4: Kickback Causes And Related Warnings

    bind and are easier to control. KICKBACK CAUSES AND RELATED WARNINGS Regularly check external nuts and fixings to ensure vibra- Never stand directly in line with the sawblade always po- tion caused by normal use has not begun to loosen them. sition your body on the same side of the saw blade as Store idle power tools out of reach of children and do the fence.
  • Página 5 lisés. L’utilisation d’appareils de collecte de la poussière PRÉCAUTION D’ORDRE GÉNÉRAL N’autorisez jamais peut réduire les risques liés à la poussière. qu’il soit utilisé comme un jouet. Les enfants devraient SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL Conservez une toujours être supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’outil électrique/la machine.
  • Página 6: Caractéristiques Techniques

    d’arêtes coupantes, sont moins à même de rester at- Afin de la conserver à plat, fournissez un soutien de pièce tachés et sont plus faciles à contrôler. de travail supplémentaire pour l’arrière et/ou les côtés de Vérifiez régulièrement les écrous et les fixations externes la scie sur table pour les pièces de travail longues et/ pour vous assurer que les vibrations causées par une ou larges.
  • Página 7 Wenn sie Elektrogeräte / Maschinen tragen, während sich der Finger auf dem Einschaltknopf befindet oder wenn Sie Elektrogeräte / Maschinen einstecken, die nicht aus- geschaltet sind, können Sie sich ernsthaft verletzen. Bitte lesen Sie die Anleitung sorgfältig und bewahren Sie Entfernen Sie alle Schraubenschlüssel, bevor Sie das sie als Referenz auf.
  • Página 8 Zubehör und Werkzeugteile usw. die in dieser Anleitung Schalter eingeschaltet wird. genannt werden. Bedenken Sie die Arbeitsbedingungen Stellen Sie die Klingen wie in dieser Anleitung beschrie- und die Arbeit, die ausgeführt werden soll. ben ein. Wenn Sie das Elektrowerkzeug / die Maschine für andere Damit Spaltkeil und Anti-Rückschlag-Vorrichtung funk- Zwecke als die dafür vorgesehenen verwenden, kann tionieren, müssen sie in das Werkstück eingreifen.
  • Página 9: Technische Spezifikation

    Sägeblatt wechseln oder Einstellungen am Spaltkeil, recoger o transportar la herramienta. Transportar her- Rückschlagschutz oder Sägeblattschutz vornehmen und ramientas eléctricas con el dedo en el interruptor, o ench- wenn die Maschine unbeaufsichtigt bleibt. ufar las herramientas de poder que estén con el interrup- Lassen Sie die Tischsäge niemals unbeaufsichtigt.
  • Página 10: Limpieza Y Mantenimiento

    encender la herramienta eléctrica accidentalmente. (UK/EU) usasuport@domubrands.com (US). NO proceda Guarde las herramientas eléctricas inactivas fuera del al- con el ensamblaje si falta algún componente. cance de los niños y no permita que las personas que no SIERRAS DE MESA estén familiarizadas con la herramienta eléctrica o estas instrucciones operen la herramienta.
  • Página 11: Especificación Técnica

    recto para guiarla con un calibre de inglete o a lo largo utilizzare, contattare il Servizio clienti di DOMU Brands. de la guía. Non utilizzare l’attrezzo elettrico/macchina nel caso in cui Nunca cortéis más de una pieza de trabajo, apilados ver- una qualsiasi parte dovesse sembrare difettosa, man- ticalmente u horizontalmente.
  • Página 12 GENERALE Non forzare l’attrezzo elettrico/macchina. Conservare sempre l’attrezzo elettrico/macchina in un Usare l’attrezzo elettrico/macchina giusta per la tua ap- luogo asciutto. plicazione. L’attrezzo elettrico/macchina giusta farà il suo Nel caso in cui il cavo di alimentazione sia danneggiato, deve essere sostituito da un tecnico abilitato. lavoro meglio e in modo più...
  • Página 13: Specifiche Tecniche

    la sega. Usare un featherboard per guidare il pezzo da contacto con Servicios de atención al Cliente de DOMU lavorare contro il tavolo e il bordo quando non si taglia Brands. come in caso di scanalatura o risabbiatura. No utilice la herramienta eléctrica/máquina si alguna de Usare estrema cautela quando si effettua un taglio in aree las partes parecen estar defectuosas, dañadas o faltan.
  • Página 14 USO Y CUIDADOS GENERALES DE LA Siempre guarde la herramienta eléctrica/máquina en un HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS No fuerce la herramien- lugar seco. ta eléctrica. Use la herramienta eléctrica correcta para Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reem- plazado por un técnico de servicio calificado. su aplicación.
  • Página 15: Advertencias Para La Operacion De La Sier

    de la sierra para tirar o para sostener la pieza de trabajo. Nunca sostenga y presione la pieza de trabajo que se está cortando contra la hoja de sierra giratoria. Alinee la guía para que quede paralela a la hoja de la sierra.
  • Página 16 Wir erklären unter unserer alleinigen Verantwortung das Produkt: Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad el producto: Si dichiara sotto nostra eslusiva responsabilità che il prodotto: 3500160 Description / La description / Beschreibung / Descripción / Descrizione 2000W Sliding Mitre Saw Scie à onglets coulissante 2000W 2000W Schiebe-Gehrungssäge...
  • Página 17 COMPONENT LIST / LISTE DES COMPOSANTS / KOMPONENTENLISTE / ELENCO DEI COMPONENTI / LISTA DE COMPONENTES 1. Laser Light. 1. Laserlicht. 2. Laser ON/OFF Switch. 2. Laser EIN / AUS-Schalter. 3. Blade Guard Mechanism 3. Klingenschutzmechanismus 4. Release Handle. 4. Griff loslassen. 5.
  • Página 18 COMPONENT LIST / LISTE DES COMPOSANTS / KOMPONENTENLISTE / ELENCO DEI COMPONENTI / LISTA DE COMPONENTES LAT ES 1. Luce laser. 1. luz láser. 2. Interruttore ON / OFF del laser. 2. interruptor láser ON/OFF. 3. Meccanismo di protezione della lama 3.
  • Página 19 COMPONENTS / COMPOSANTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / COMPONENTI /COMPONENTE A5P | 01...
  • Página 20 COMPONENTS / COMPOSANTS / KOMPONENTEN / COMPONENTES / COMPONENTI /COMPONENTE A5P | 01...
  • Página 21 ADJUSTMENTS / AJUSTEMENT / EINSTELLUNG / AJUSTE / REGISTRAZIONE / EL AJUSTE The tool is equipped with 4 holes to facilitate bench mounting. Use 4 bolts (not supplied) to secure the tool. L’outil est équipé de 4 trous pour faciliter le montage sur banc.
  • Página 22 ASSEMBLY / ASSEMBLÉE / VERSAMMLUNG / MONTAJE / MONTAGGIO / EL MONTAJE Loosen the Release Handle (4) to disengage the Cutting Head from its closed/transporting position. Desserrez la poignée de dégagement (4) pour dégager la tête de coupe de sa position fermée / de transport. Lösen Sie den Freigabegriff (4), um den Schneidkopf aus seiner geschlossenen Position zu lösen.
  • Página 23 BEFORE USE ADJUSTMENTS / AVANT LES AJUSTEMENTS D’UTILISATION / VOR GEBRAUCHSEINSTELLUNGEN / ANTES DE USAR AJUSTES / PRIMA DI UTILIZZARE LE REGOLAZIONI / ANTES DE USAR AJUSTES The Bevel Lock (12) is used to set the blade at the desired ‘bevel’ angle. This can be adjusted from 0º to 45º to the left. Loosen the lock counter clockwise and adjust the saw arm to the desired angle.
  • Página 24 BEFORE USE ADJUSTMENTS / AVANT LES AJUSTEMENTS D’UTILISATION / VOR GEBRAUCHSEINSTELLUNGEN / ANTES DE USAR AJUSTES / PRIMA DI UTILIZZARE LE REGOLAZIONI / ANTES DE USAR AJUSTES The Mitre Saw cuts from 0º to 45º both left and right. To adjust the mitre angle, loosen the Mite lock (20) and lift the Mitre Latch (21) as shown above and rotate the mitre to the desired position.
  • Página 25 BEFORE USE ADJUSTMENTS / AVANT LES AJUSTEMENTS D’UTILISATION / VOR GEBRAUCHSEINSTELLUNGEN / ANTES DE USAR AJUSTES / PRIMA DI UTILIZZARE LE REGOLAZIONI / ANTES DE USAR AJUSTES OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO A5P | 01...
  • Página 26 BEFORE FIRST USE / AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION/ VOR DER ERSTEN VERWENDUNG / ANTES DEL PRIMER USO / PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO / ANTES DEL PRIMER USO NOTE: While the machine has been factory set, it REMARQUE: Lorsque la machine a été réglée en is recommended that the 0°...
  • Página 27 BEFORE FIRST USE / AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION/ VOR DER ERSTEN VERWENDUNG / ANTES DEL PRIMER USO / PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO / ANTES DEL PRIMER USO HINWEIS: Wenn das Gerät werkseitig voreingestellt NOTA: Si bien la máquina se ajustó en la fábrica, ist, wi rd empfohlen, vor der Verwendung die 0 °...
  • Página 28 BEFORE FIRST USE / AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION/ VOR DER ERSTEN VERWENDUNG / ANTES DEL PRIMER USO / PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO / ANTES DEL PRIMER USO LAT ES NOTA: Mentre la macchina è stata impostata in NOTA: mientras la máquina ha sido configurada de fabbrica, si consiglia di controllare l’impostazione 0 °...
  • Página 29 SETTING THE DEPTH / ÉTABLIR LA PROFONDEUR/ EINSTELLEN DER TIEFE/ AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD / IMPOSTAZIONE DELLA PROFONDITÀ / AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD The depth of cut can be pre-set for even and repetitive La profundidad de corte se puede preestablecer para shallow cuts.
  • Página 30 CROSS CUT / COUPE CROISÉE/ DURCHGESCHNITTEN/ CORTE CRUZADO/ TAGLIO ATTRAVERSO/ CORTE TRANSVERSAL 3. Faites pivoter la table à onglets (16) jusqu’à ce que le pointeur s’aligne avec l’angle souhaité. If possible, always use a clamping device such as 4. Relâchez le loquet à onglet (21) et resserrez le verrou the Clamp Adjusters to secure your workpiece.
  • Página 31 CROSS CUT / COUPE CROISÉE/ DURCHGESCHNITTEN/ CORTE CRUZADO/ TAGLIO ATTRAVERSO/ CORTE TRANSVERSAL 7. Bevor Sie die Säge einschalten, führen Sie einen Trockenlauf des Schneidevorgangs durch, um sicher- zustellen, dass keine Probleme auftreten, wie z. B. eine Klemme, die den Schneidvorgang stört. Se possibile, utilizzare sempre un dispositivo di serraggio come i regolatori di bloccaggio per fissare 8.
  • Página 32 CROSS CUT / COUPE CROISÉE/ DURCHGESCHNITTEN/ CORTE CRUZADO/ TAGLIO ATTRAVERSO/ CORTE TRANSVERSAL LAT ES 5. Coloque la pieza plana sobre la mesa con un borde firmemente contra la guía (14). Si el tablero está com- bado, coloque el lado convexo contra la valla (14). Si el lado cóncavo se coloca contra la valla, el tablero podría Si es posible, utilice siempre un dispositivo de romperse y atascarse la cuchilla.
  • Página 33 CROSS CUT / COUPE CROISÉE/ DURCHGESCHNITTEN/ CORTE CRUZADO/ TAGLIO ATTRAVERSO/ CORTE TRANSVERSAL REMARQUE: Si le tableau est déformé, placez le côté 10. Lassen Sie den Schalterauslöser (19) los und warten convexe contre la clôture. Si le côté concave est placé Sie, bis sich die Klinge nicht mehr dreht, bevor Sie die contre la clôture, la planche risque de casser et de Klinge aus dem Werkstück heben.
  • Página 34 / COUPE EN BISEAU/ SCHRÄGSCHNITT/ CORTE EN BISEL/ TAGLIO SMUSSATO/ CORTE BEVEL CUT BISELADO que esté nivelada con la mesa de la sierra. 4. Rilasciare il Chiavistello (21) e serrare nuovamente il Chiodo (20). 8. Antes de encender la sierra, realice un funcionamien- to en seco de la operación de corte para comprobar que 5.
  • Página 35 COMPOUND MITRE CUT / COMPOSE DE COUPE D’ONGLETS/ VERBINDUNG MITRE CUT/ COMPUESTO MITRE / CORTE/ COMPOSITO MITRE TAGLIO/ CORTE DE INGLETE COMPUESTO 3. Faites pivoter la table à onglets (16) jusqu’à ce que le pointeur s’aligne sur l’angle souhaité sur l’échelle des onglets (17).
  • Página 36 COMPOUND MITRE CUT / COMPOSE DE COUPE D’ONGLETS/ VERBINDUNG MITRE CUT/ COMPUESTO MITRE / CORTE/ COMPOSITO MITRE TAGLIO/ CORTE DE INGLETE COMPUESTO den Tisch (14). Wenn das Brett verzogen ist, legen Sie 9. Sostenga la manija de operación (3) y firmemente y presione el gatillo del interruptor (19).
  • Página 37 COMPOUND MITRE CUT / COMPOSE DE COUPE D’ONGLETS/ VERBINDUNG MITRE CUT/ COMPUESTO MITRE / CORTE/ COMPOSITO MITRE TAGLIO/ CORTE DE INGLETE COMPUESTO LAT ES No quite una pieza de corte en el lado derecho de la cuchilla con la mano izquierda. un corte de inglete compuesto implica el uso de un ángulo de inglete y un ángulo de bisel al mismo tiempo.
  • Página 38 OPERATION / OPÉRATION / DIE ANWENDUNG / OPERACIÓN / FUNZIONAMENTO / FUNCIONAMIENTO To turn on the Saw, move the Switch Lock to the left before Para encender la sierra, mueva el bloqueo del interruptor (19) holding depressing and the Switch Trigger hacia la izquierda antes de presionar y sostener el gatillo del (19) (19)
  • Página 39 CHANGING THE SAW BLADE / CHANGER LA LAME DE SCIE / SÄGEBLATT WECHSELN / CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA / SOSTITUZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA / CAMBIAR LA HOJA DE SIERRA 9. Installez la nouvelle lame de scie sur la broche en veillant à...
  • Página 40 CHANGING THE SAW BLADE / CHANGER LA LAME DE SCIE / SÄGEBLATT WECHSELN / CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA / SOSTITUZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA / CAMBIAR LA HOJA DE SIERRA 9. Montare la nuova lama per sega sul mandrino facendo attenzione che la rondella della lama interna si trovi dietro la lama della sega.
  • Página 41 CHANGING THE SAW BLADE / CHANGER LA LAME DE SCIE / SÄGEBLATT WECHSELN / CAMBIO DE LA HOJA DE SIERRA / SOSTITUZIONE DELLA LAMA DELLA SEGA / CAMBIAR LA HOJA DE SIERRA FIG 1 FIG 2 FIG 3 FIG 4 A5P | 01...
  • Página 42 MAINTENANCE / ENTRETIEN / INSTANDHALTUNG / MANTENIMIENTO / MANUTENZIONE / MANTENIMIENTO CAUTION: Wear safety glasses and a mask for PRECAUCIÓN: Use gafas de seguridad y una máscara protection whilst cleaning the Mitre Saw. para protegerse mientras limpia la sierra para cortar ingletes.
  • Página 43 CUSTOMER SERVICE If you are having difficulty using fahren, ob eine kostenlose verlängerte Garantie möglich this product and require support, please contact ist, gehen Sie bitte auf www.vonhaus.com/warranty. hello@domu.co.uk (UK/EU) Bitte behalten Sie eine Rechnung oder den Kassenzettel usasupport@domubrands.com (US) als Nachweis des Einkaufdatums auf.
  • Página 44 (UK/EU) este producto y necesita asistencia, contacte con usasupport@domubrands.com (US) hello@domu.co.uk (UK/EU) VonHaus es una marca registrada de DOMU Brands Ltd. usasupport@domubrands.com (US) Hecha en China para DOMU Brands. M24 2RW. GARANTÍA Para registrar su producto y averiguar si cal- GRAZIE ifica para una garantía extendida gratuita, vaya a...

Tabla de contenido