Descargar Imprimir esta página

Reinigung Der Optik; Auswechseln Der Gobos; Transport; Technische Daten - Monacor International IMG STAGELINE TWIST-1200 Manual Del Usuario

Publicidad

D
die der beabsichtigten Projek-
tionsrichtung
A
kommt, kann der Fokus für den
Offset-Modus mit dem Drehrad
CH
eingestellt werden.
Die hier vorgenommene Jus-
tierung dient nur zur besseren
Einstellbarkeit der anderen Para-
meter im Offset-Modus. Sie hat
für den DMX-Modus keine Be-
deutung.
Pan Offset
Feinkorrektur für die horizontale
0 ... 1024
Schwenkkopfposition bei dem
DMX-Wert „0" (Lichtstrahl nach
vorne)
Tilt Offset
Feinkorrektur für die vertikale
0 ... 640
Schwenkkopfposition bei dem
DMX-Wert „127" (Lichtstrahl senk-
recht)
Color 1 Offset
Drehwinkelkorrektur für das Farb-
-127 ... 127
rad 1
Color 2 Offset
Drehwinkelkorrektur für das Farb-
-127 ... 127
rad 2
Gobo 1 Offset
Drehwinkelkorrektur
-127 ... 127
Goborad 1
R_Gobo 1 Offset Drehwinkelkorrektur für die Gobos
-127 ... 127
des Goborads 1
Gobo 2 Offset
Drehwinkelkorrektur
-127 ... 127
Goborad 2
R_Gobo 2 Offset Drehwinkelkorrektur für die Gobos
-127 ... 127
des Goborads 2
Focus Offset
Feinkorrektur für den Fokus
0 ... 255
Prism Offset
Feinkorrektur für die Helligkeits-
0 ... 255
verteilung im Prisma
R-Prism Offset
Drehwinkelkorrektur für das Pris-
0 ... 255
ma
can be adjusted with the rotary
GB
wheel.
The adjustment made here will
merely help to adjust the other
parameters in the offset mode; it
is insignificant for the DMX
mode.
Pan Offset
Fine adjustment for the horizon-
0 ... 1024
tal position of the moving head
with the DMX value "0" (light
beam straight forward)
Tilt Offset
Fine adjustment for the vertical
0 ... 640
position of the moving head with
the DMX value "127" (light beam
vertical)
Color 1 Offset
Readjustment of rotating angle
-127 ... 127
for the colour wheel 1
Color 2 Offset
Readjustment of rotating angle
-127 ... 127
for the colour wheel 2
Gobo 1 Offset
Readjustment of rotating angle
-127 ... 127
for the gobo wheel 1
R_Gobo 1 Offset Readjustment of rotating angle
-127 ... 127
for the gobos of gobo wheel 1
Gobo 2 Offset
Readjustment of rotating angle
-127 ... 127
for the gobo wheel 2
R_Gobo 2 Offset Readjustment of rotating angle
-127 ... 127
for the gobos of gobo wheel 2
Focus Offset
Fine adjustment for the focus
0 ... 255
Prism Offset
Fine adjustment for the bright-
0 ... 255
ness distribution in the prism
R-Prism Offset
Readjustment of rotating angle
0 ... 255
for the prism
10
7

Reinigung der Optik

am
nächsten
Die Linsen und die Filter sollten in regelmäßigen
Abständen, je nach Verschmutzung durch Staub,
Rauch oder andere Partikel, gereinigt werden. Nur
dann kann das Licht in maximaler Helligkeit abge-
strahlt werden. Vor dem Öffnen des Gerätes den
Stecker aus der Steckdose ziehen und das Gerät
15 Minuten abkühlen lassen.
Zur Reinigung ein weiches, sauberes Tuch und
ein handelsübliches Glasreinigungsmittel verwen-
den. Anschließend die Teile vorsichtig trocken
wischen.
8

Auswechseln der Gobos

Die rotierbaren Gobos auf den zwei Goborädern
können ausgewechselt und z. B. durch eigene er-
setzt werden:
1) Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen und
das Gerät 15 Minuten abkühlen lassen.
2) Den Schwenkkopf (3) so drehen, dass das
Scharnier (2) für die Lampenabdeckung nach
oben zeigt.
3) Die fünf Schrauben (1) lösen und die obere
Gehäuseschale des Schwenkkopfes abnehmen.
für
das
4) Das Goborad so drehen, dass das auszuwech-
selnde Gobo zugängig ist.
5) Den Sicherungsring am Gobo mit geeignetem
Werkzeug entfernen und das Gobo entnehmen.
Niemals die Schrauben am Gobohalter lösen, weil
für
das
diese das Kugellager zusammenhalten!
6) Das neue Gobo in den Gobohalter einlegen und
mit dem Sicherungsring befestigen. Besitzt das
Gobo eine dunklere oder mattere Seite, muss
diese von der Lampe weg zeigen.
7) Das Gehäuse des Schwenkkopfes wieder mit
den fünf Schrauben verschließen.
Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich für MONACOR
geschützt. Eine Reproduktion für eigene kommerzielle Zwecke – auch auszugsweise – ist untersagt.
7

Cleaning the Optical System

It is recommended to clean the lenses and the filters
at regular intervals, depending on impurities caused
by dust, smoke, or other particles to ensure that the
light is radiated at maximum brightness. Prior to
opening the unit, always disconnect the plug from
the mains socket and let the unit cool down for
15 minutes.
For cleaning use a soft, clean cloth and a com-
mercial glass cleaner. Then carefully wipe the parts
dry.
8

Replacement of the Gobos

The rotating gobos on the two gobo wheels can be
replaced and e. g. be exchanged for your own
gobos.
1) Disconnect the mains plug from the socket and
let the unit cool down for 15 minutes.
2) Turn the moving head (3) in such a way that the
hinge (2) for the lamp cover will point upwards.
3) Release the five screws (1) and remove the
upper housing shell of the moving head.
4) Turn the gobo wheel in such a way that the gobo
to be replaced is accessible.
5) Remove the retaining ring on the gobo by means
of a suitable tool and remove the gobo. Never
release the screws on the gobo support; they
keep the ball bearing together!
6) Insert the new gobo into the gobo support and
fasten it with the retaining ring. If the gobo has a
side which is darker or matter, position this side
away from the lamp.
7) Replace the housing of the moving head and
retighten the five screws.
All rights reserved by MONACOR
may be reproduced in any form or by any means for any commercial use.
9

Transport

Um Transportschäden zu vermeiden, müssen vor
dem Transport der Schwenkkopf (3) und der Dreh-
arm (5) arretiert werden.
1) Den Schwenkkopf von Hand in eine waagerechte
oder senkrechte Position drehen. Den roten
Knopf (4) am Dreharm hineindrücken.
2) Den Dreharm parallel zu den Tragegriffen (7)
stellen. Nur in dieser Position lässt er sich arre-
tieren. Den Hebel (6) am Dreharm in die Position
LOCK legen.

10 Technische Daten

Stromversorgung: . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Leistungsaufnahme: . . . . . . 1900 VA
Leuchtmittel: . . . . . . . . . . . . Entladungslampe
Abstrahlwinkel: . . . . . . . . . . . 17°
Drehwinkel/-geschwindigkeit
senkrechte Achse (Pan): . 540° in 2,8 s
waagerechte Achse (Tilt): . 270° in 1,6 s
Gobo-Durchmesser
Metall-Gobos: . . . . . . . . . . 51,8 mm außen
Glas-Gobos: . . . . . . . . . . . 49,8 mm außen
Einsatztemperatur: . . . . . . . . 0 – 40 °C
Abmessungen: . . . . . . . . . . . 700 x 520 x 510 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kg
Änderungen vorbehalten.
®
9
Transport
To prevent damage during transport, lock the
moving head (3) and the rotary arm (5) prior to trans-
porting the unit.
1) Turn the moving head by hand to a horizontal or
vertical position. Depress the red button (4) on
the rotary arm.
2) Position the rotary arm in parallel to the carrying
handles (7). This is the only position where it can
be locked. Set the lever (6) on the rotary arm to
the position LOCK.

10 Specifications

Power supply: . . . . . . . . . . . 230 V~ /50 Hz
Power consumption: . . . . . . 1900 VA
Lamp: . . . . . . . . . . . . . . . . . . discharge lamp, type
Radiation angle: . . . . . . . . . . 17°
Rotating angle/speed
vertical axis (Pan): . . . . . . 540° in 2.8 s
horizontal axis (Tilt): . . . . . 270° in 1.6 s
Gobo diameter
metal gobos: . . . . . . . . . . . 51.8 mm outside
glass gobos . . . . . . . . . . . 49.8 mm outside
Ambient temperature: . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions: . . . . . . . . . . . . . 700 x 520 x 510 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kg
Subject to technical modification.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. No part of this instruction manual
Typ HMI 1200 W/S
mit Sockel SFc10-4
45,0 mm Muster
45,0 mm Muster
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG
HMI 1200 W/S with
base SFc10-4
45.0 mm gobo
45.0 mm gobo

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

38.2680