Descargar Imprimir esta página

Elementos Operativos Y Conexiones; Aplicaciones; Instalación De La Lámpara - Monacor International IMG STAGELINE TWIST-1200 Manual Del Usuario

Publicidad

E
Contenidos
1

Elementos operativos y conexiones . . . 18

2
Notas de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3

Aplicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

4

Instalación de la lámpara . . . . . . . . . . . . . 18

5
Montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.1 Encendido/apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
controlador de luz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
6.2.1 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de los canales DMX
en el modo de 16 canales . . . . . . . . . . . . 19
Configuración de los canales DMX
en el modo de 22 canales . . . . . . . . . . . . 20
de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
6.4 Ajuste de los valores de corrección
(modo offset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7
Limpieza del sistema óptico . . . . . . . . . . 21
8
Recambio de los gobos . . . . . . . . . . . . . . 21
9
Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . 21
No haga funcionar la unidad o desconecte inme-
diatamente el enchufe de red de la toma
1. si se aprecian daños visibles en la unidad, p. ej.
en la carcasa, las lentes, el filtro UV, o el cable
de red,
2. en caso de posible daño tras una caída de la
unidad o un accidente similar,
3. si aparecen disfunciones.
En cualquier caso la unidad debe ser reparada
por personal especializado.
No tire nunca del cable de red para desconectar el
enchufe de la toma de red, tire siempre del enchufe.
Un cable de red dañado sólo debe ser remplazado
por el fabricante o por personal especializado.
Cuando transporte la unidad, cójala sólo por las
asas de transporte (7). No coja nunca la unidad
por la cabeza móvil (3) o por el brazo rotativo (5).
Para la limpiar la carcasa, use sólo un paño seco
y suave, no use nunca productos químicos o
agua. Para las partes ópticas, también puede
usarse un limpia cristales común.
No se asumirá ninguna garantía para la unidad ni
responsabilidad alguna en caso de daños patri-
moniales o personales si la unidad es usada para
otros fines distintos a aquellos para los que se
fabricó, si no es montada de manera segura, si no
es correctamente utilizada, o si no es reparada de
manera experta.
Si la unidad debe ser retirada del funcio-
namiento definitivamente, llévela a una
planta de reciclaje local para su disposi-
ción no perjudicial para el medio
ambiente.
3
Aplicaciones
La cabeza móvil TWIST-1200 está especialmente
indicada para usos profesionales en escenario y dis-
cotecas. Gracias a sus numerosas características con
dos ruedas de gobos, dos ruedas de colores, prisma,
control foco, iris, dimmer, efectos estroboscópicos,
18
Abra la página 3 de este manual de manera que
pueda visualizar los elementos operativos y las
conexiones descritas.
1
Elementos operativos y conexiones
1 Tornillos (x5) para abrir la cabeza móvil
2 Bisagra para la tapa de la lámpara
3 Cabeza móvil
4 Botones para bloquear* (rojo) y desbloquear
(verde) la cabeza móvil
5 Brazo rotativo
6 Palanca para bloquear* y desbloquear el brazo
rotativo
7 Asas de transporte
8 Pantalla alfanumérica
9 LED indicador DMX: se ilumina con una señal de
control DMX en la entrada DMX IN (16)
10 Rueda rotativa para seleccionar un punto del
menú y para ajustar una función
11 Botón ESC para salir de un punto del menú o del
menú
12 Botón ENTER para seleccionar o memorizar un
ajuste de menú
13 Puerta corredera, protege los elementos de fun-
cionamiento de desajustes ocasionales
14 Salidas de señal DMX
(jacks XLR, 3 polos y 5 polos);
1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
15 Entradas de señal DMX
(tomas chasis XLR, 3 polos y 5 polos);
1 = masa, 2 = DMX-, 3 = DMX+
16 Recortes automáticos de seguridad; si un
recorte automático ha sido soltado, presione el
botón correspondiente de nuevo para encender
la unidad
efectos de temblor, y efectos de rotación, es capaz de
proyectar múltiples modelos de luz. La resolución de
16 bits para el movimiento de la cabeza permite un
posicionamiento muy preciso del haz de luz. Gracias
a una característica reposición automática, la cabeza
siempre recupera su posición incluso si ha sido des-
plazada por influencias externas.
Para controlar la unidad se requiere un controla-
dor de luz DMX (por ejemblo el DMX-1440 o el
DMX-510USB de "img Stage Line").
4
Instalación de la lámpara
La unidad de efecto de luz se entrega sin lámpara.
Se necesita una lámpara de descarga del tipo
HMI 1200 W/S con base SFc10-4.
¡No use nunca lámparas de diferente tipo!
De la gama de productos de "img Stage Line",
puede usarse la lámpara siguiente:
Artículo
Núm. pedido. Duración media
HMI-1200W
05.9290
750 h
¡No toque nunca el tubo de cristal de la lámpara con
los dedos! Las marcas de los dedos se quemarán y
reducirán la potencia luminosa.
ADVERTENCIA
¡Desconecte siempre el enchufe
de red antes de insertar o sacar
la lámpara!
Como la lámpara se calienta mucho durante el
funcionamiento, deje que la carcasa y la lámpara
se enfríen tras el funcionamiento (deje enfriar
durante 15 minutos como mínimo) antes de
reemplazar la lámpara.
No mire nunca directamente a la lámpara de
descarga encendida cuando la unidad está
abierta; el elevado brillo y la radiación UV de la
lámpara pueden causar daños en la vista.
17 Interruptor de encendido
18 Cable de red para conectar a una toma de red
(230 V~/50 Hz)
19 Tornillos estriados para abrir el compartimiento
de la lámpara (sólo visible con la parte superior
de la cabeza móvil retirada)
20 Tuercas estriadas para fijar la lámpara
2
Notas de seguridad
Esta unidad corresponde a todas las Directivas
requeridas por la UE y por ello está marcada con
ADVERTENCIA La unidad está alimentada por
una tensión peligrosa (230 V~).
Deje su reparación sólo en
manos de personal especia-
lizado. No haga ninguna modifi-
cación en la unidad que no esté
descrita en este manual de
instrucciones y no introduzca
nada en las aberturas de ventila-
ción, de otro modo usted se
arriesga a sufrir una descarga
eléctrica.
Por favor, tenga en cuenta los puntos siguientes en
todo caso:
La unidad solo está indicada para el uso en inte-
rior. Protéjala contra proyecciones de agua y salpi-
caduras, humedad elevada del aire, y calor (rango
de temperatura ambiente admisible 0 - 40 °C).
La cabeza móvil (3) se calienta mucho durante el
funcionamiento. Para prevenir quemaduras, no
toque nunca la cabeza durante el funcionamiento;
déjela enfriarse durante algunos minutos tras
haberla apagado antes de tocarla.
No coloque ningún recipiente con líquido sobre la
unidad, por ejemplo un vaso de bebida.
* Para prevenir daños durante el transporte, bloquee la cabeza móvil y el
brazo rotativo antes de transportar la unidad.
1) Presione el botón verde (4) para desbloquear la
cabeza móvil y gire la cabeza de manera que la
bisagra (2) para la tapa de lámpara apuntará
hacia arriba.
2) Suelte los cinco tornillos (1) y saque la carcasa
de alojamiento superior de la cabeza móvil.
3) Suelte los dos tornillos estriados (19) a la
derecha y la izquierda del disipador térmico para
abrir la tapa de la lámpara. El portalámpara es
visible.
4) Para remplazar la lámpara, suelte las dos tuer-
cas estriadas (20) de la lámpara vieja y saque la
lámpara de su portalámpara.
5) Coja la lámpara nueva por los dos extremos (sin
tocar el cuerpo de cristal) y colóquela en el por-
talámpara (vea fig. 4). Apriete las dos tuercas
estriadas (20) de la lámpara.
6) Vuelva a colocar la tapa de la lámpara y la car-
casa de alojamiento y vuelva a apretar los torni-
llos.
La lámpara mencionada más arriba contiene una
ligera cantidad de substancias dañinas (por
ejemplo mercurio) que pueden afectar al medio
ambiente y por eso requiere una disposición
como residuo especial en Europa. En otros paí-
ses deben consultarse las regulaciones naciona-
les correspondientes.
Vuelva a remplazar la lámpara como muy tarde
después del 125% de su duración media, porque
con un aumento de la duración de vida el riesgo
de explosión de la lámpara aumentará conside-
rablemente debido a la transformación estructu-
ral del cristal de cuarzo.
La unidad está provista de un contador de
horas de funcionamiento que puede ser usado
para determinar las horas de iluminación de la
lámpara. Cuando cambie la lámpara, fíjese en la
indicación del contador - vea capítulo 6.3 "Cam-
bio de los parámetros de funcionamiento", punto
del menú "Lamp Hours".
Tras una explosión de lámpara durante el funcio-
namiento, todos deberían abandonar los alrede-
.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

38.2680