de la direction de projection envi-
sagée, le focus peut être réglé
avec la molette pour le mode
Offset.
Le réglage effectué ici ne sert
que pour une meilleure facilité de
réglage des autres paramètres
en mode Offset. Pour le mode
DMX, il n'a pas d'importance.
Pan Offset
Correction précise pour la position
0 ... 1024
horizontale de la tête pour la
valeur DMX "0" (faisceau lumi-
neux vers l'avant)
Tilt Offset
Correction précise pour la position
0 ... 640
verticale de la tête pour la valeur
DMX "127" (faisceau lumineux
vertical)
Color 1 Offset
Correction angle rotation pour la
-127 ... 127
roue de couleurs 1
Color 2 Offset
Correction angle rotation pour la
-127 ... 127
roue de couleurs 2
Gobo 1 Offset
Correction angle rotation pour la
-127 ... 127
roue de gobos 1
R_Gobo 1 Offset Correction angle rotation pour
-127 ... 127
les gobos de la roue de gobos 1
Gobo 2 Offset
Correction angle rotation pour la
-127 ... 127
roue de gobos 2
R_Gobo 2 Offset Correction angle rotation pour
-127 ... 127
les gobos de la roue de gobos 2
Focus Offset
Correction précise pour le focus
0 ... 255
Prism Offset
Correction précise pour la réparti-
0 ... 255
tion de la luminosité dans le
prisme
R-Prism Offset
Correction angle rotation pour le
0 ... 255
prisme
volte) il tasto ENTER. Nella posi-
zione che si avvicina di più alla
direzione prevista per la proie-
zione, il fuoco per la modalità off-
set può essere regolato con la
manopola.
L'aggiustamento effettuato qui
serve solo per facilitare l'im-
postazione degli altri parametri
nella modalità offset. È senza
importanza per la modalità DMX.
Pan Offset
Correzione fine per la posizione
0 ... 1024
orizzontale della testa orientabile
con il valore DMX "0" (fascio di
luce in avanti)
Tilt Offset
Correzione fine per la posizione
0 ... 640
verticale della testa orientabile
con il valore DMX "127" (fascio di
luce verticale)
Color 1 Offset
Correzione dell'angolo di rota-
-127 ... 127
zione per la ruota colori 1
Color 2 Offset
Correzione dell'angolo di rota-
-127 ... 127
zione per la ruota colori 2
Gobo 1 Offset
Correzione dell'angolo di rota-
-127 ... 127
zione per la ruota gobo 1
R_Gobo 1 Offset Correzione dell'angolo di rota-
-127 ... 127
zione dei gobo della ruota gobo 1
Gobo 2 Offset
Correzione dell'angolo di rota-
-127 ... 127
zione per la ruota gobo 2
R_Gobo 2 Offset Correzione dell'angolo di rota-
-127 ... 127
zione dei gobo della ruota gobo 2
Focus Offset
Correzione fine per il fuoco
0 ... 255
Prism Offset
Correzione fine per la distribu-
0 ... 255
zione della luminosità nel prisma
R-Prism Offset
Correzione dell'angolo di rota-
0 ... 255
zione per il prisma
7
Nettoyage de l'optique
Il est recommandé de nettoyer régulièrement les
lentilles et les filtres, des impuretés causées par la
poussière, la fumée ou toute autre particule. C'est à
cette seule condition que la lumière peut rayonner
avec une luminosité maximale. Avant l'ouverture de
l'appareil, débranchez-le du secteur et laissez-le
refroidir pendant 15 minutes.
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon doux et pro-
pre et des produits usuels de nettoyage de verre ;
ensuite, essuyez avec précaution les éléments.
8
Remplacement des gobos
Les gobos rotatifs sur les deux roues peuvent être
changés et remplacés p. ex. par les vôtres :
1) Débranchez la prise du secteur et laissez refroi-
dir l'appareil pendant 15 minutes.
2) Tournez la tête (3) de telle sorte que la charnière
(2) pour le couvercle du compartiment lampe soit
dirigée vers le haut.
3) Desserrez les cinq vis (1) et retirez le cache
supérieur du boîtier de la tête.
4) Tournez la roue de gobo de telle sorte que le
gobo à changer soit accessible.
5) Retirez l'anneau de fixation sur le gobo avec un
outil approprié et enlevez le gobo. Ne desserrez
jamais les vis sur le support de gobo car elles
maintiennent le roulement à billes !
6) Placez le nouveau gobo sur le support, fixez
avec l'anneau de fixation. Si le gobo a une face
plus sombre ou plus matte, elle doit pointer dans
la direction opposée à la lampe.
7) Refermez le boîtier de la tête et revissez avec les
cinq vis.
Notice d'utilisation protégée par le copyright de MONACOR
reproduction même partielle à des fins commerciales est interdite.
7
Pulizia del sistema ottico
Si dovrebbe procedere, ad intervalli regolari, alla
pulizia delle lenti e dei filtri per asportare polvere,
fumo e altre particelle. Solo così, la luce può essere
irradiata con la luminosità massima. Prima di aprire
l'apparecchio staccare la spina dalla presa di rete e
fare raffreddare l'apparecchio per 15 minuti circa.
Per la pulizia usare un panno morbido, pulito e un
detergente per vetri come si trovano in commercio.
Quindi asciugare le parti delicatamente.
8
Sostituzione dei gobo
I gobo roteanti sulle due ruote possono essere cam-
biati e sostituiti, per esempio, con propri gobo:
1) Staccare la spina dalla presa di rete e fare raf-
freddare l'apparecchio per 15 minuti circa.
2) Girare la testa orientabile (3) in modo tale che la
cerniera (2) per la copertura della lampada sia
rivolta verso l'alto.
3) Allentare le cinque viti (1) e sfilare la parte supe-
riore del contenitore della testa.
4) Girare la ruota in modo che il gobo da sostituire
sia accessibile.
5) Togliere l'anello di sicurezza sul gobo con un
utensile adatto e prelevare il gobo. Mai allentare
le viti sul portagobo perché tengono insieme il
cuscinetto a sfere!
6) Inserire il nuovo gobo nel portagobo e fissarlo
con l'anello di sicurezza. Se il gobo ha un lato più
scuro o più opaco, tale lato devo essere orientato
in senso opposto alla lampada.
7) Chiudere il contenitore della testa orientabile
nuovamente con le cinque viti.
La MONACOR
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si riserva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma
delle presenti istruzioni per l'uso. La riproduzione – anche parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
9
Transport
Pour éviter tout dommage lors du transport, la tête
(3) et le bras (5) doivent être verrouillés avant de
transporter l'appareil.
1) Mettez la tête manuellement à l'horizontale ou à
la verticale. Appuyez sur le bouton rouge (4) sur
le bras.
2) Mettez le bras parallèle aux poignées (7). Il ne
peut être verrouillé que dans cette position. Met-
tez le levier (6) sur le bras dans la position LOCK.
10 Caractéristiques techniques
Alimentation : . . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Consommation : . . . . . . . . . . 1900 VA
Lampe : . . . . . . . . . . . . . . . . lampe à décharge
type HMI 1200 W/S
avec culot SFc10-4
Angle rayonnement : . . . . . . 17°
Angle/vitesse rotation
axe vertical (Pan) : . . . . . . 540° en 2,8 s
axe horizontal (Tilt) : . . . . . 270° en 1,6 s
Diamètre Gobos
Gobos métalliques : . . . . . 51,8 mm extérieur
45,0 mm gobo
Gobos verre : . . . . . . . . . . 49,8 mm extérieur
45,0 mm gobo
Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions : . . . . . . . . . . . . 700 x 520 x 510 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kg
Tout droit de modification réservé.
®
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
9
Trasporto
Per escludere danni durante il trasporto, prima del
trasporto occorre bloccare la testa orientabile (3) e il
braccio girevole (5).
1) Con la mano girare la testa in una posizione oriz-
zontale o verticale. Premere il pulsante rosso (4)
sul braccio girevole.
2) Mettere il braccio girevole parallelo alle maniglie
(7). Solo in questa posizione può essere bloc-
cato. Girare la leva (6) sul braccio in posizione
LOCK.
10 Dati tecnici
Alimentazione: . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz
Potenza assorbita: . . . . . . . . 1900 VA
Lampada: . . . . . . . . . . . . . . . lampada a scarica
elettrica tipo HMI
1200 W/S
con zoccolo SFc10-4
Angolo di irradiazione: . . . . . 17°
Angolo/velocità di rotazione
asse verticale (Pan): . . . . . 540° in 2,8 s
asse orizzontale (Tilt): . . . 270° in 1,6 s
Diametro gobo
gobo metallici: . . . . . . . . . 51,8 mm esterno
45,0 mm disegno
gobo di vetro: . . . . . . . . . . 49,8 mm esterno
45,0 mm disegno
Temperatura d'impiego: . . . . 0 – 40 °C
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . . 700 x 520 x 510 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 kg
Con riserva di modifiche tecniche.
F
B
CH
I
17