Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 22

Enlaces rápidos

instructions
Bedienungsanleitung
mode d'emploi
instructies
istruzioni per l'uso
instrucciones
instruções
brugsanvisning
bruksanvisning (Svenska) 34
bruksanvisning (Norsk)
käyttöohjeet
инструкции (Русский)
2
pokyny (Čeština)
6
pokyny (Slovenčina)
10
instrukcja
14
upute
18
navodila
22
οδηγίες
26
utasítások
30
talimatlar
instrucţiuni
38
инструкции (Български) 86
42
46
50
54
58
62
66
70
74
78
82
93

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Russell Hobbs 19550-56

  • Página 1 instructions pokyny (Čeština) Bedienungsanleitung pokyny (Slovenčina) mode d’emploi instrukcja instructies upute istruzioni per l’uso navodila instrucciones οδηγίες instruções utasítások brugsanvisning talimatlar bruksanvisning (Svenska) 34 instrucţiuni bruksanvisning (Norsk) инструкции (Български) 86 käyttöohjeet инструкции (Русский)
  • Página 2 • • • • • • • • • • • • • •...
  • Página 3 diagrams 4 guide 12 top hooks c temperature control 5 rotisserie drive 13 bottom hooks A oven control 6 bottom element 14 screws T timer 7 door 15 skewers 0 off 8 handle 16 rotisserie 1 light 9 rack 17 point 2 top element 10 tray 18 cut-outs...
  • Página 4 6 Operate the appliance empty. 7 This may smell a bit, but it’s nothing to worry about. Ensure the room is well ventilated. C THE RACK AND TRAY 8 The rack and tray slide into the shelf supports at the sides of the oven. 9 Use the lower supports for baking and roasting.
  • Página 5: Environmental Protection

    36 Replace the skewer on the rotisserie, and push both skewers into the ends of the meat. 37 The meat will shrink as it is cooked, and it must not fall off the skewers, so push them well in. 38 Move the meat and skewers along the rotisserie till the meat is roughly in the centre, then tighten both screws, to hold it in place.
  • Página 6 Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten. A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1 Dieses Gerät ist für die Nutzung von Kindern ab 8 Jahren und älter sowie von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen Fähigkeiten geeignet, wenn ihnen die Handhabung erklärt wurde/ sie dabei beaufsichtigt werden und...
  • Página 7 Zeichnungen 4 Halterung 12 obere Haken c Temperaturregler 5 Antrieb Drehspieß 13 untere Haken A Funktionswähler 6 Unterhitze 14 Schrauben T Timer 7 Tür 15 kleine Spieße 0 aus 8 Griff 16 Drehspieß 1 Kontroll-Lampe 9 Grillrost 17 Spitze 2 Oberhitze 10 Backblech 18 Einkerbungen 3 Schienen...
  • Página 8 C DIE TÜR - AUF ODER ZU? 19 Die Tür lässt sich in drei stabilen Positionen einstellen - offen, geschlossen und halb geöffnet (etwa 30°). 20 Stellen Sie sie auf halb geöffnet, wenn Sie Oberhitze O verwenden, entweder als Grill oder als Grillspieß.
  • Página 9 48 Den Timer im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Zeit einstellen. 49 Verwenden Sie den Drehspießgriff, um den Drehspieß aus dem Ofen zu nehmen. 50 Positionieren Sie den Griff so, dass sich die Enden in den Einkerbungen am Drehspieß befinden. 51 Halten Sie den Griff mit beiden Händen fest. 52 Heben Sie die linke Seite leicht an, um den Drehspieß...
  • Página 10: A Précautions Importantes

    Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez l’appareil. Retirez tous les emballages avant utilisation. A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES 1 Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et par des personnes aux aptitudes physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient conscientes des...
  • Página 11 schémas 4 guide 12 crochets supérieurs c thermostat 5 guide de rôtissoire 13 crochets inférieurs A réglage du four 6 élément inférieur 14 vis T minuterie 7 porte 15 brochettes 0 arrêt 8 poignée 16 rôtissoire 1 voyant 9 grille 17 pointe 2 élément supérieur 10 lèchefrite...
  • Página 12 21 Cela permettra d'éviter que le thermostat ne se mette à fonctionner et n'éteigne l'élément. 22 Gardez la porte fermée lorsque vous utilisez l'élément inférieur F, pour la cuisson, ou les deux éléments H simultanément pour la cuisson traditionnelle au four. C GRILLADE ET PROJECTIONS 23 Lorsque vous gratinez des aliments ou cuisez une préparation qui est proche de l'élément supérieur, gardez un œil sur les aliments, afin d'éviter que la graisse ou les jus de cuisson ne...
  • Página 13 52 Soulevez légèrement le côté gauche, pour libérer l'extrémité du guide, puis déplacez la rôtissoire vers la droite afin de libérer l'extrémité pointue. 53 Retirez délicatement la fourche et la rôtissoire du four. 54 Nous vous conseillons de vous exercer quelques fois avant d'entamer la cuisson. C SOINS ET ENTRETIEN 55 Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
  • Página 14 Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik. A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN 1 Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke vaardigheden of die onvoldoende ervaring of kennis hebben, indien zij onder toezicht staan of goed...
  • Página 15 afbeeldingen 4 geleider 12 bovenhaken c temperatuurregelaar 5 aandrijving van het draaispit 13 onderhaken A ovenbediening 6 onderelement 14 schroeven T timer 7 deur 15 vleespennen 0 uit 8 handvat 16 draaispit 1 lampje 9 rek 17 punt 2 bovenelement 10 bak 18 inkeping 3 ladeondersteuning...
  • Página 16: C Grillen En Spetteren

    C GRILLEN EN SPETTEREN 23 Bij het grillen of het koken van producten in de buurt van het bovenelement dient u erop te letten dat er geen vet of sappen op het bovenelement terechtkomen. 24 Indien u het eten ziet spetteren, verplaats het eten dan naar beneden, weg van het bovenelement.
  • Página 17: C Zorg En Onderhoud

    C ZORG EN ONDERHOUD 55 Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u hem reinigt en opbergt. 56 Neem alle oppervlakken af met een schone vochtige doek. 57 Was de verwijderbare onderdelen in warm water met afwasmiddel, goed afspoelen, laten uitlekken en aan de lucht laten drogen.
  • Página 18 Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone, consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso. A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI 1 L’apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno 8 ani e da persone con ridotte capacità...
  • Página 19: C Uso Del Forno

    immagini 4 supporto 12 ganci superiori c controllo della temperatura 5 trasmissione girarrosto 13 ganci inferiori A controllo del forno 6 resistenza inferiore 14 viti T timer 7 porta 15 spiedi 0 spento 8 maniglia 16 girarrosto 1 spia luminosa 9 griglia 17 punta 2 resistenza superiore...
  • Página 20 26 Gli schizzi rendono difficile la pulizia. 27 I residui accumulati sulla resistenza superiore possono ridurne la vita. 28 I residui bruciati che ricadono sul cibo possono alterarne l’aspetto e il gusto. C GIRARROSTO 29 Qualsiasi tipo di carne si stia preparando, volatili, coniglio o un pezzo di carne, si dovrà infilzarla centrandola nel girarrosto.
  • Página 21: Protezione Ambientale

    decolorazione 60 Con l’uso, le superfici del forno tendono a decolorarsi. 61 Questo è inevitabile, non è pericoloso e non altera il funzionamento dell'apparecchio. PROTEZIONE AMBIENTALE Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
  • Página 22: A Medidas De Seguridad Importantes

    Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona, entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato. A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1 Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con discapacidad física, mental o sensorial o sin experiencia en su manejo, siempre que sean supervisadas o guiadas por otra persona y comprendan los posibles riesgos.
  • Página 23: C Utilización Del Horno

    ilustraciones 4 guía 12 ganchos superiores c control de temperatura 5 mecanismo impulsor del asador 13 ganchos inferiores A control del horno 6 resistencia inferior 14 tornillos T temporizador 7 puerta 15 brochetas 0 apagado 8 asa 16 asador 1 luz 9 parrilla 17 punta 2 resistencia superior...
  • Página 24: C Cuidado Y Mantenimiento

    26 Las salpicaduras dificultan la limpieza del horno. 27 La presencia de residuos quemados en la resistencia superior puede acortar su vida útil. 28 Los residuos quemados que caigan en la comida pueden afectar al aspecto y al sabor de los alimentos.
  • Página 25: Protección Medioambiental

    PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben recuperar, reutilizar o reciclar.
  • Página 26: U Antes De Utilizar Pela Primeira Vez

    Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização. A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES 1 Este aparelho pode ser usado por crianças com idade de 8 anos ou superior e pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimentos, desde que supervisionadas/instruídas e que compreendam os...
  • Página 27: C Utilizar O Forno

    esquemas 4 guia 12 ganchos superiores c controlo de temperatura 5 unidade de accionamento 13 ganchos inferiores A controlo do forno do espeto giratório 14 parafusos T temporizador 6 resistência inferior 15 suportes de espetos 0 desligado 7 porta pequenos 1 luz 8 pega 16 espeto giratório...
  • Página 28 C GRELHAR E SALPICOS 23 Ao grelhar ou cozinhar qualquer alimento na proximidade da resistência superior, fique atento para evitar que a gordura ou os sucos salpiquem para a resistência superior. 24 Se detectar salpicos, movimente os alimentos para baixo afastando-os da resistência superior.
  • Página 29 C CUIDADO E MANUTENÇÃO 55 Desligue o aparelho da tomada antes de proceder à sua limpeza ou de o arrumar. 56 Limpe todas as superfícies com um pano limpo e húmido. 57 Lave as peças removíveis em água morna com detergente, enxagúe bem, escoe e seque ao 58 Não utilize esfregões abrasivos, palha de aço ou esfregões saponificados.
  • Página 30 Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det overdrages til andre. Fjern al emballage før brug. A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER 1 Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover og personer hvis fysiske, sansemæssige eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne erfaring, hvis de er blevet instrueret/har været under opsyn og forstår de forbundne farer.
  • Página 31 tegninger 4 bærebeslag 12 øverste kroge c temperaturvælger 5 drev til roterende spyd 13 nederste kroge A funktionsvælger 6 bundelement 14 skruer T timer 7 låge 15 spid 0 sluk 8 håndtag 16 roterende spyd 1 lampe 9 rist 17 spids 2 topelement 10 bradepande 18 indhak...
  • Página 32 C DET ROTERENDE SPYD 29 Når du steger; fjerkræ, kanin eller et stykke kød, skal det sættes midt på det roterende spyd. 30 Hvis det ikke sidder midt på, vil den ene side blive tilberedt hurtigere end den anden. 31 Der må ikke være nogen løse småstykker, da kødet således vil blive uens tilberedt. 32 Jo tættere du kan komme en cylinderform, med det roterende spyd præcis i midten, desto bedre bliver resultatet.
  • Página 33 C TILBEREDNINGSTID OG FØDEVARESIKKERHED • Følgende tidsangivelser er kun retningsgivende • Tilbered altid kød, fjerkræ og halvfabrikata heraf (hakket kød, burgerbøffer, etc.), til kødsaften er klar. Tilbered fisk indtil kødet er ugennemsigtigt hele vejen igennem. • Ved tilberedning af færdigtilberedt mad følges vejledningen på pakken eller mærkningen. temperatur temperatur oksekød...
  • Página 34 Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning. A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER 1 Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och uppåt och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om personerna i fråga är under uppsikt och har fått anvisningar om hur apparaten fungerar och om de har förstått vilka risker som...
  • Página 35 bilder 5 inkoppling (av roterande 12 övre hakar c temperaturreglage grillspett) 13 nedre hakar A ugnsreglage 6 nedre element 14 skruvar T timer (undervärme) 15 grillställning 0 av 7 ugnslucka 16 roterande grillspett 1 signallampa 8 handtag 17 spets 2 övre element (övervärme) 9 galler 18 skåror 3 falsar...
  • Página 36 C DET ROTERANDE GRILLSPETTET 29 Stick in grillspettet mitt genom grillbiten. Detta gäller för vad du än väljer att grilla. 30 Det är viktigt att grillspettet kommer in i mitten, annars blir tillagningen ojämn eftersom den ena sidan kommer att bli färdiggrillad före den andra. 31 Lösa matdelar medverkar också...
  • Página 37 MILJÖSKYDD För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas. C TILLAGNINGSTID OCH LIVSMEDELSSÄKERHET • Följande tillagningstider ska enbart betraktas som vägledande.
  • Página 38 Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det videre. Fjern all emballasje før bruk. A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK 1 Dette apparatet kan brukes av barn fra åtte år og personer med nedsatte fysiske, sansende eller mentale evner eller manglende erfaring eller kunnskap hvis slike personer har fått opplæring eller blir holdt under oppsyn og forstår farene som er tilknyttet bruken av apparatet.
  • Página 39 figurer 4 spor 12 toppkroker c temperaturkontroll 5 drivverk for spett 13 bunnkroker A ovnkontroll 6 bunnelement 14 skruer T tidsbryter 7 dør 15 spidd 0 av 8 håndtak 16 spett 1 lys 9 hylle 17 spiss 2 toppelement 10 fat 18 utskjæringer 3 hyllestøtter 11 håndtak...
  • Página 40 34 Løsne begge skruene og fjern så spiddet fra den spisse enden av spettet. 35 Skyv den spisse enden gjennom midten av kjøttet og ut på den andre siden. 36 Sett spiddet tilbake på spettet, og skyv begge spiddene inn i enden av kjøttet. 37 Kjøttet vil krympe etter hvert som det stekes, og det må...
  • Página 41 C STEKETID OG SIKKERHET • Bruk disse steketidene kun som veiledende tider. • Kok kjøtt, fjørfe, og lignende produkter (kjøttdeig, hamburgere, osv.) til saften renner av. Stek fisk til den er ugjennomsiktig. • Ved steking av ferdigpakket mat, følge eventuelle retningslinjer på pakken eller etiketten. temperatur temperatur storfekjøtt...
  • Página 42 Lue käyttöohjeet, säilytä ne ja anna ne laitteen mukana, mikäli luovutat sen toiselle henkilölle. Poista kaikki pakkausmateriaali ennen käyttöä. A TÄRKEITÄ VAROTOIMIA 1 Laitetta saavat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, aistienvarainen tai henkinen toimintakyky on heikentynyt, tai joilla ei ole kokemusta ja tietoa, jos heitä valvotaan/ohjeistetaan, ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat.
  • Página 43 piirrokset 4 ohjain 12 yläkoukut c lämpötilansäätö 5 vartaan liitäntä 13 alakoukut A uunin säädin 6 alavastus 14 ruuvit T ajastin 7 luukku 15 piikit 0 pois päältä 8 kahva 16 varras 1 valo 9 ritilä 17 kärki 2 ylävastus 10 pelti 18 lovet 3 kannattimet...
  • Página 44 32 Parhaan tuloksen saat, jos valmistettava ruoka on sylinterin muotoinen ja täysin keskellä varrasta. 33 Sido langalla irtonaiset palat kuten siivet tai jalat. 34 Irrota kummatkin ruuvit, poista sitten piikit vartaan kärkipäästä. 35 Työnnä vartaan kärki lihan keskeltä sisään ja toisesta päästä ulos. 36 Aseta piikit takaisin vartaaseen ja työnnä...
  • Página 45 C VALMISTUSAJAT & TURVALLISUUS • Käytä näitä ohjeellisia aikoja grillatessasi. • Valmista liha, kana ja lihatuotteet (jauheliha, hampurilaispihvit jne.) kunnes lihan neste on kirkasta. Valmista kala kunnes sen liha on läpikypsää. • Valmistaessasi esikäsiteltyjä ja pakattuja tuotteita, seuraa pakkauksen ohjeita. ruoka lämpötila ruoka...
  • Página 46 Прочтите инструкции, сохраните их, при передаче сопроводите инструкцией. Перед применением изделия снимите с него упаковку. A ВАЖНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ 1 Использование данного устройства детьми старше 8 лет, лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостатком опыта или знаний допускается при условии контроля или инструктажа и осознания...
  • Página 47 иллюстрации 4 направляющая 12 верхние крючки c регулятор температуры 5 привод вертела 13 нижние крючки A регулятор печи 6 нижний элемент 14 винты T таймер 7 дверца 15 шпильки 0 кнопка выключения 8 ручка 16 вертел 1 подсветка 9 решетка 17 острый...
  • Página 48 C ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА ГРИЛЕ И БРЫЗГИ 23 При приготовлении пищи на гриле или в контакте с верхним элементом следует следить за тем, чтобы на верхний элемент не разбрызгивался жир или сок. 24 При обнаружении разбрызгивания сдвиньте пищу ниже, подальше от верхнего элемента.
  • Página 49: Защита Окружающей Среды

    57 Промойте все съемные детали теплой мыльной водой, как следует промойте и просушите на воздухе. 58 Не используйте металлические, проволочные мочалки или мыльные подушечки. 59 Не опускайте прибор в посудомоечную машину. потеря цвета 60 В процессе эксплуатации поверхности устройства будут терять цвет. 61 Это...
  • Página 50 Přečtěte si pokyny a uschovejte je. Pokud zařízení předáte dál, předejte ho i s návodem. Před použitím odstraňte všechny obaly. A DŮLEŽITÁ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ 1 Tento přístroj mohou používat děti ve věku od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými či mentálními schopnostmi nebo osoby, které...
  • Página 51 nákresy 4 držák 12 horní háky c regulátor teploty 5 pohon rožně 13 dolní háky A ovládání trouby 6 spodní topné těleso 14 šrouby T časovač 7 dvířka 15 bodce 0 vypnuto 8 držadlo 16 otočný rožeň 1 kontrolka 9 rošt 17 hrot 2 horní...
  • Página 52: Ochrana Životního Prostředí

    C OTOČNÝ ROŽEŇ 29 Ať již na rožni připravujete cokoliv, drůbež, králíka či kus masa, maso musí být na rožni upevněno vždy uprostřed. 30 Pokud maso není umístěno uprostřed, pak se jedna strana udělá dříve než ta druhá. 31 Na mase nesmí být žádné uvolněné kousky – opekly by se nerovnoměrně. 32 Čím válcovitější...
  • Página 53 C ČASY PŘÍPRAVY A BEZPEČNOST POTRAVIN • Uvedené časy používejte jen jako vodítko. • Maso, drůbež a druhotné výrobky (mleté maso, burgery, atd.) připravujeme tak dlouho, dokud výrazně nepouští šťávu. Rybu grilujeme tak dlouho, dokud celkově neztmavne. • Při přípravě balených potravin následujte pokyny uvedené na obalu či etiketě. potraviny teplota potraviny...
  • Página 54 Prečítajte si pokyny a odložte tak, aby ste ich mohli priložiť pri prípadnom odovzdaní výrobku niekomu inému. Pred použitím odstráňte všetky obaly. A DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA 1 Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo psychickými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností...
  • Página 55 nákresy 5 otvor na vsunutie 13 spodné úchytky c regulátor teploty otočného ražňa 14 skrutky A ovládanie rúry 6 spodné ohrievacie teleso 15 vidlice T časovač 7 dvierka 16 ražeň 0 vypnutý 8 madlo 17 hrot 1 svetelná kontrolka 9 rošt 18 zárezy 2 horné...
  • Página 56 25 Možno bude potrebné predĺžiť čas prípravy, keďže sa zväčší vzdialenosť od ohrievacieho telesa. 26 Prskanie sťažuje čistenie. 27 Zvyšky pripálené na hornom ohrievacom telese môžu skrátiť jeho životnosť. 28 Spálené zvyšky, ktoré spadnú do jedla môžu ovplyvniť jeho vzhľad a chuť. C RAŽEŇ...
  • Página 57 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA Aby nedošlo k ohrozeniu zdravia a životného prostredia vplyvom nebezpečných látok v elektrických a elektronických produktoch, nesmú byť spotrebiče označené týmto symbolom likvidované s netriedeným komunálnym odpadom. Je nutné ich triediť, znova použiť alebo recyklovať. C ČASY PRÍPRAVY & BEZPEČNOSŤ POTRAVÍN • Tieto časy používajte výlučne ako orientačné.
  • Página 58 Instrukcję należy przeczytać, zachować, przekazać kolejnemu użytkownikowi, jeśli odstępujemy urządzenie innej osobie. Wyjmij z opakowania przed użyciem. A WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1 Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania przez osoby ( w tym dzieci) o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba że odbywa się...
  • Página 59 rysunki 4 prowadnica 12 górne haki c regulator temperatury 5 napęd do rożna 13 dolne haki A regulator piekarnika 6 dolny element 14 śruby T regulator czasowy 7 drzwiczki 15 szpikulce 0 wyłączony 8 uchwyt 16 rożen 1 lampka 9 ruszt 17 końcówka 2 górny element 10 blacha...
  • Página 60 25 Być może trzeba będzie nieznacznie wydłużyć czas pieczenia z uwagi na zwiększenie odległości od elementu grzejnego. 26 Ściekanie tłuszczu lub soków utrudnia czyszczenie. 27 Przypalone resztki na górnym elemencie mogą skrócić okres jego użytkowania. 28 Przypalone resztki spadające do żywności mogą zmienić wygląd i smak potrawy. C ROŻEN 29 Każda pieczona potrawa, tzn.
  • Página 61: Ochrona Środowiska

    OCHRONA ŚRODOWISKA Zużyte urządzenie oddaj do odpowiedniego punktu składowania, gdyż znajdujące się w urządzeniu niebezpieczne składniki elektryczne i elektroniczne mogą być zagrożeniem dla środowiska. Nie wyrzucaj wraz z odpadami komunalnymi. C CZASY PRZYRZĄDZANIA I BEZPIECZEŃSTWO ŻYWNOŚCI • Podane czasy przyrządzania mają wyłącznie charakter ogólnych wskazówek. • Piecz mięso, drób, i ich pochodne (mielone, hamburgery, itp.), aż...
  • Página 62 Pročitajte upute, držite ih na sigurnom mjestu, proslijedite ih ako dajete uređaj. Uklonite cijelo pakiranje prije uporabe. A VAŽNE SIGURNOSNE MJERE 1 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina pa na više i osobe smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom i znanjem ako su pod nadzorom ili rade po uputama, te razumiju uključene opasnosti.
  • Página 63 crteži 4 vodilica 12 gornje kukice c kontrolna temperature 5 pogon za okretni ražanj 13 donje kukice A regulator pećnice 6 donji grijač 14 vijci T tajmer 7 vrata 15 vilice 0 isključeno 8 ručka 16 okretni ražanj 1 svjetlo 9 rešetka 17 vrh 2 gornji grijač...
  • Página 64: Zaštita Okoliša

    32 Rezultati će biti utoliko bolji ukoliko mesu date približno cilindričan oblik i postavite ga točno u središnji dio okretnog ražnja. 33 Povežite konopcem dijelove koji su slabo pričvršćeni, kao što su krila, ili bataci. 34 Otpustite oba vijka, potom skinite vilicu sa šiljastog vrha okretnog ražnja. 35 Gurnite šiljasti vrh kroz središnji dio mesa dok ne izađe na drugu stranu.
  • Página 65 C VRIJEME PEČENJA I SIGURNOST HRANE • Ova vremena pečenja služe samo za orijentaciju. • Kuhajte meso, perad i prerađevine (mljeveno meso, hamburgere, itd) dok se iz njih ne pojavi bistri sok. Kuhajte ribu dok joj boja ne postane potpuno mutna. • Kad pečete prethodno pakiranu hranu, slijedite smjernice na pakiranju ili etiketi.
  • Página 66 Preberite navodila, jih shranite na varnem in jih predajte skupaj z napravo, če jo posredujete naprej. Pred uporabo odstranite vso embalažo. A POMEMBNA VAROVALA 1 To napravo smejo uporabljati otroci, stari najmanj 8 let, in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, če so pri tem pod nadzorom/ dobijo navodila in razumejo s tem povezana tveganja.
  • Página 67 risbe 4 vodilo 12 zgornja kavlja c nastavitev temperature 5 pogon ražnja 13 spodnja kavlja A gumb za upravljanje pečice 6 spodnji grelnik 14 vijaki T časovnik 7 vrata 15 nabodala 0 izključeno 8 ročaj 16 raženj 1 lučka 9 mreža 17 konica 2 zgornji grelnik 10 pladenj...
  • Página 68: Zaščita Okolja

    34 Popustite oba vijaka in odstranite nabodalo s koničastega dela ražnja. 35 Koničasti konec potisnite skozi sredino mesa in ven na drugi strani. 36 Znova namestite nabodalo na raženj in potisnite obe nabodali v konca mesa. 37 Meso se med kuhanjem skrči. Zaradi tega nabodali dobro pritisnite v meso, da ne bo padlo z nabodal.
  • Página 69 C ČASI KUHANJA IN VARNOST HRANE • Navedeni časi kuhanja so namenjeni samo kot pomoč. • Meso, perutnino in sorodne izdelke (mleto meso, burgerji itd.) pecite toliko časa, da so sokovi bistri. Ribe pecite toliko časa, da je meso v celoti neprosojno. • Pri kuhanju predpakiranih živil upoštevajte smernice na embalaži ali nalepki.
  • Página 70 Διαβάστε τις οδηγίες, φυλάξτε τις σε ασφαλές μέρος και σε περίπτωση που δώσετε τη συσκευή σε άλλον χρήστη, δώστε μαζί και τις οδηγίες. Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας πριν από τη χρήση. A ΣΗΜΑΝΤΙΚA ΜEΤΡΑ ΑΣΦAΛΕΙΑΣ 1 Η παρούσα συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας...
  • Página 71 σχέδια 4 οδηγός 12 άνω άγκιστρα c διακόπτης θερμοκρασίας 5 μετάδοση κίνησης σούβλας 13 κάτω άγκιστρα A διακόπτης φούρνου 6 κάτω στοιχείο 14 βίδες T χρονοδιακόπτης 7 θύρα 15 οβελοί 0 απενεργοποίηση 8 χειρολαβή 16 σούβλα 1 λυχνία 9 εσχάρα 17 αιχμή...
  • Página 72 C Η ΘΥΡΑ – ΑΝΟΙΚΤΗ Η ΚΛΕΙΣΤΗ; 19 Η θύρα έχει τρεις σταθερές θέσεις. Ανοικτή, κλειστή και μισάνοικτη (περίπου 30°). 20 Να διατηρείτε τη θύρα μισάνοικτη όταν χρησιμοποιείτε το άνω στοιχείο O, είτε ως γκριλ είτε με τη σούβλα. 21 Αυτό θα αποτρέψει τη λειτουργία του θερμοστάτη και την απενεργοποίηση του στοιχείου. 22 Να...
  • Página 73: Προστασια Του Περιβαλλοντοσ

    47 Γυρίστε τον διακόπτη φούρνου στη θέση O. 48 Στρέψτε τον διακόπτη προς τα δεξιά για τον απαιτούμενο χρόνο. 49 Χρησιμοποιήστε το δίκρανο σούβλας για να αφαιρέσετε τη σούβλα από τον φούρνο. 50 Εφαρμόστε τα άκρα του δίκρανου κάτω από τις εγκοπές στη σούβλα. 51 Κρατήστε...
  • Página 74: A Fontos Óvintézkedések

    A használati utasítást olvassa el és őrizze meg; és adja tovább a készülékkel együtt, ha azt továbbadja. Használat előtt teljes egészében távolítsa el a csomagolást. A FONTOS ÓVINTÉZKEDÉSEK 1 Az eszközt 8 éves (vagy idősebb) gyermekek és csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező vagy tapasztalatlan személyek csak felügyelet alatt/mások utasításainak megfelelően és csak akkor használhatják, ha tisztában vannak a használatból eredő...
  • Página 75 rajzok 4 grillrúdtartó 12 felső kampók c hőmérsékletszabályozó 5 grillrúd motorja 13 alsó kampók A fűtőelem-szabályozó 6 alsó fűtőelem 14 csavarok T időzítő 7 ajtó 15 nyárs 0 ki 8 fogantyú 16 grillrúd 1 fény 9 rács 17 hegy 2 felső fűtőelem 10 tálca 18 bevágások 3 polctartók...
  • Página 76 27 A felső fűtőelemre égett ételmaradék csökkenti az elem élettartamát. 28 Az ételbe visszahulló égett ételmaradék pedig ronthatja az étel kinézetét és ízét. C A GRILLRÚD 29 A sütnivalót, legyen az madár, nyúl vagy egy darab hús, a grillrúd közepére kell felhúzni. 30 Ha az étel nem a rúd közepén van, akkor az egyik oldala gyorsabban fog sülni a másiknál.
  • Página 77 C SÜTÉSI IDŐK ÉS ÉLELMISZERBIZTONSÁG • Ezek az időtartamok csupán tájékoztató jellegűek. • A húst, szárnyasokat és ezek származékait (vagdaltak, húspogácsák, stb.) addig süsse, míg a szaftos állag meg nem szűnik. A halat addig süsse, míg opálos színűvé nem válik. • Ha előrecsomagolt élelmiszert süt, kövesse a csomagoláson, vagy a címkén lévő...
  • Página 78 Talimatları okuyun, güvenli bir yerde saklayın, cihazın el değiştirmesi halinde cihazla birlikte aktarın. Kullanmadan önce cihazın tüm ambalajını çıkarın. A ÖNEMLI GÜVENLIK KURALLARI 1 Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri çocuklar ve yetersiz fiziksel, duyumsal veya zihinsel kapasitelere sahip veya deneyim ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından, sadece denetim/talimat altında olmaları...
  • Página 79 çizimler 4 kılavuz 12 üst kancalar c ısı kumandası 5 döner şiş yuvası 13 alt kancalar A fırın kumandası 6 alt ısıtma devresi 14 vidalar T zamanlayıcı 7 kapak 15 kebap şişleri 0 kapalı 8 sap 16 döner şişi 1 lamba 9 ızgara teli 17 uç...
  • Página 80 C DÖNER ŞİŞ 29 Kuş, tavşan veya bir parça et, her ne kızartırsanız kızartın, şişlere tam ortasından geçirmelisiniz. 30 Şişi yiyeceğin ortasından geçirmediğiniz takdirde, bir tarafı diğer tarafından daha hızlı pişecektir. 31 Yiyeceğin hiçbir ucu serbest kalmamalıdır, serbest kalan uçlar yiyeceğin eşit olmayan biçimde pişmesine neden olacaktır.
  • Página 81: Çevre Koruma

    ÇEVRE KORUMA Elektrikli ve elektronik cihazlardaki tehlikeli maddelerin neden olduğu çevre ve sağlık sorunlarını önlemek amacıyla bu simge ile işaretlenen cihazlar, genel atık konteynerlerine değil, geri dönüşüm konteynerlerine bırakılmalıdır. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 yıldır Taşıma ve nakliye sırasında dikkat edilecek hususlar : Ürünü...
  • Página 82: U Înainte De Prima Utilizare

    Citiţi instrucţiunile, p straţi-le într-un loc sigur; dac daţi aparatul altcuiva, nu uitaţi s daţi şi instrucţiunile. Îndep rtaţi toate ambalajele înainte de folosire. A PREVEDERI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ 1 Aparatul poate fi folosit de copii în vârst de 8 ani sau mai mari și de c tre persoane cu capacit ţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau lips de experienţ...
  • Página 83 schiţe 4 ghidaj 12 cârlige superioare c control temperatur 5 acţionare rotisor 13 cârlige inferioare A control cuptor 6 element inferior 14 şuruburi T temporizator 7 uș 15 frig rui 0 oprit 8 mâner 16 rotisor 1 bec 9 coş 17 punct 2 element superior 10 tav...
  • Página 84 C ROTISORUL 29 Indiferent dac g tiţi pas re, iepure sau o bucat de carne, alimentele trebuie montate în centrul rotisorului. 30 Dac nu sunt montate central, o parte se va g ti mai repede decât cealalt . 31 Nu trebuie s exist buc ţi desprinse, nu se vor g ti uniform. 32 Rezultatele vor fi mai bune cu cât obţineţi o form cât mai cilindric , iar alimentele sunt mai pe centrul rotisorului.
  • Página 85 C TIMPI DE GĂTIRE ŞI SIGURANŢA ALIMENTELOR • Folosiţi aceşti timpi doar în scop informativ. • G tiţi carnea, puiul sau derivatele (mici, burgeri etc.) pân când se evapor sucul. G tiţi peştele pân când carnea devine opac . • Pentru alimente pre-ambalate, urmaţi instrucţiunile de pe ambalaj sau etichet . alimente temperatură...
  • Página 86 Прочетете инструкциите, запазете ги и ги предавайте, ако предавате и уреда. Отстранете всички опаковки преди употреба. A ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ 1 Този уред може да се използва от деца над 8-годишна възраст, както и от хора с ограничени физически, сетивни или умствени...
  • Página 87 илюстрации 4 водач 12 горни куки c регулатор на температурата 5 стойка за грил 13 долни куки A контрол на фурна 6 долен нагревател 14 винтове T таймер 7 вратичка 15 шишове 0 изкл. 8 дръжка 16 грил 1 лампичка 9 скара...
  • Página 88 25 Може да се наложи малко да удължите времето на гответе, за да компенсирате за разстоянието. 26 Пръскането ще затрудни почистването. 27 Загорели остатъци по горния нагревател може да скъсят живота му. 28 Падането на загорели остатъци в храната може да повлияе върху външния вид и вкуса на...
  • Página 89: Опазване На Околната Среда

    обезцветяване 60 С употребата на уреда, повърхностите му се загубят цвета си. 61 Това е неизбежно, безобидно и няма да повлияе на функционирането на уреда. ОПАЗВАНЕ НА ОКОЛНАТА СРЕДА За да се избегнат екологични и здравни проблеми поради наличие на опасни субстанции...