Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

1.154.673.02
IS14892/02
ATTENZIONE:
IT
LA SICUREZZA DELL'APPARECCHIO E' GARANTITA SOLO CON L'USO APPROPRIATO
DELLE SEGUENTI ISTRUZIONI; PERTANTO E' NECESSARIO CONSERVARLE.
WARNING:
EN
THE SAFETY OF THIS FIXTURE IS GUARANTEED ONLY IF YOU COMPLY WITH
THESE INSTRUCTIONS; REMEMBER TO CONSERVE IN A SAFE PLACE.
ATTENTION:
FR
LA SECUTIE DE L'APPAREIL N'EST GARANTIE QU'EN CAS D'UTILISATION CORRECTE
DES INSTRUCTIONS SUIVANTES; IL FAUT PAR CONSEQUENT LES CONSERVER.
ACHTUNG:
DE
DIE SICHERHEIT DES GERÄTES WIRD NUR DURCH SACHGEMÄSSE BEFOLGUNG
NACHSTEHENDER ANWEISUNGEN GEWÄHRLEISTET; IHRE AUFBEWAHRUNG IST
DESHALB SEHR WICHTIG.
OPGELET:
NL
DE VEILIGHEID VAN DI ATOESTEL IS SLECHTS DAN GEGARANDEERD ALS INDIEN
DE VOLGENDE INSTRUCTIES STRIKT WORDEN TOEGEPAST: DAAROM MOET MEN
ZE OOK BEWAREN.
ATENCION:
ES
LA SEGURIDAD DEL APARATO SE GARANTIZA SOLO CUMPLIENDO CUIDADOSAMEN-
TE LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES; POR ELLO, ES NECESARIO CONSERVARLAS.
DA
BEMÆRK:
SIKKERHEDEN VED BRUG AF ARMATURET KAN KUN GARANTERES, HVIS DISSE
ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM.
ADVARSEL:
NO
SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER
DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED.
OBSERVERA!
SV
UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR
RESPEKTERAS I DETALJ. SPARA DÄRFÖR DESSA ANVISNINGAR FÖR FRAMTIDA
KONSULTATION.
RU
ВНИМАНИЕ:
МЫ ГАРАНТИРУЕМ БЕЗОПАСНУЮ ЭКСПЛУАТАЦИЮ ИЗДЕЛИЯ ТОЛЬКО ПРИ
СОБЛЮДЕНИИ СЛЕДУЮЩИХ ИНСТРУКЦИЙ; С ЭТОЙ ЦЕЛЬЮ НЕОБХОДИМО
СОХРАНИТЬ ДАННУЮ БРОШЮРУ.
警告
ZH
为确保该装置安全,请遵守操作指示;并于安全场所放置。
Rispettare la distanza minima dall'oggetto illuminato, misurata lungo l'asse ottico della
IT
lampada.
Respect the minimum distance from the illuminated object, measured along the optical
EN
axis of the lamp.
Respectez la distance minimum de l'objet éclairé, mesurée le long de l'axe optique de
FR
la lampe.
Halten Sie bitte den längs zur optischen Achse der Leuchte gemessenen
DE
Mindestabstand zum beleuchteten Gegenstand ein.
NL
Respecteer de minimum afstand van het verlichte object, gemeten langs de optische
as van de lamp.
Respetar la distancia mínima respecto del objeto iluminado, medida a lo largo del eje
ES
óptico de la lámpara.
Minimumsafstanden til det oplyste objekt skal overholdes, målt langs lyskildens optiske
DA
akse.
Overhold minsteavstanden fra den opplyste gjenstanden, målt langs den optiske aksen
NO
til lampen.
Respektera minimiavståndet från det belysta föremålet, uppmätt längs lampans optiska
SV
axel.
Соблюдайте минимальное расстояние от освещенного объекта,
RU
измеренного вдоль оптической оси лампы.
保持照明物体沿光源的光轴测量的最小距离。
ZH
iPRO LED
IT
N.B.: DURANTE L'INSTALLAZIONE DEL SISTEMA "IPRO" RISPETTARE SCRUPOLO-
SAMENTE LE NORME IMPIANTISTICHE NAZIONALI VIGENTI.
N.B.: WHEN INSTALLING THE "IPRO" SYSTEM, MAKE SURE ALL CURRENT NATIONAL
EN
REGULATIONS RELATING TO INSTALLATION ARE OBSERVED.
N.B.: LORS DE L'INSTALLATION DU SYSTÈME "IPRO" VEUILLEZ RESPECTER RIGOU-
FR
REUSEMENT LES NORMES EN VIGUEUR EN LA MATIÈRE DANS LE PAYS.
N.B.: BEACHTEN SIE BEI DER INSTALLATION DES SYSTEMS "IPRO" UNBEDINGT
DE
DIE IM LAND GELTENDEN ANLAGETECHNISCHEN VORSCHRIFTEN.
N.B.: BIJ HET INSTALLEREN VAN HET "IPRO" SYSTEEM MOET U DE GELDENDE
NL
NATIONALE INSTALLATIENORMEN STRIKT NALEVEN.
NOTA: DURANTE LA INSTALACIÓN DEL SISTEMA "IPRO" RESPETAR ESCRUPU-
ES
LOSAMENTE LAS NORMAS NACIONALES DE INSTALACIÓN EN VIGOR.
N.B.: UNDER INSTALLATION AF "IPRO" SYSTEMET SKAL MAN NØJE OVERHOLDE
DA
DE GÆLDENDE REGLER FOR DISSE ANLÆG.
N.B.: UNDER INSTALLASJON AV SYSTEMET "IPRO" MÅ DE NASJONALE
NO
ANLEGGSFORSKRIFTENE OVERHOLDES NØYE.
OBS! UNDER INSTALLATIONEN AV SYSTEMET "IPRO" SKA GÄLLANDE NATIONELLA
SV
INSTALLATIONSFÖRESKRIFTER RESPEKTERAS I DETALJ.
RU
ПРИМЕЧАНИЕ: В ПРОЦЕССЕ МОНТАЖА СИСТЕМЫ
СОБЛЮДАЙТЕ НАЦИОНАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВУЮЩИЕ НОРМАТИВЫ ПО
ЭЛЕКТРОПРОВОДКЕ.
ZH
重要:安装
系统时请始终参照标准系统
"IPRO"
OK
ART.
BZI8
BZI9
BZM5
1
СТРОГО
"IPRO"
OK
ART.
BZ62
BZ76
BZ91
ART.
X272
BZ60
B989

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para iGuzzini BZ62

  • Página 1 ANVISNINGER FØLGES; SØRG DERFOR FOR AT GEMME DEM. ADVARSEL: SIKKERHETEN TIL DETTE APPARATET GARANTERES KUN HVIS DU OVERHOLDER ART. DISSE INSTRUKSJONENE; HUSK Å OPPBEVARE DEM PÅ ET TRYGT STED. BZ62 OBSERVERA! BZ76 UTRUSTNINGENS SÄKERHET KAN ENDAST GARANTERAS OM DESSA ANVISNINGAR BZ91 RESPEKTERAS I DETALJ.
  • Página 2 DIMENSIONI, PESO E SUPERFICIE DI MASSIMO INGOMBRO, DELLA COMPOSIZIONE MULTIPRO COMPLETA DI ACCESSORIO. MAXIMUM SIZE,WEIGHT AND AREA OF THE COMPOSITION COMPLETE WITH ACCESSORY. DIMENSIONS, POIDS ET SURFACE MAXIMUM D'ENCOMBREMENT DE LA COMPOSITION AVEC ACCESSOIRE. ABMESSUNGEN,GEWICHT UND GRÖßTE FLÄCHE DER KOMPOSITION, KOMPLETT MIT ZUBEHÖR.
  • Página 3 2 x M6 SUPPORTO IN METALLO METAL SUPPORT 2 x M10 SUPPORT EN MÉTAL METALLHALTERUNG SOPORTE DE METAL METALSTØTTE METALEN ONDERSTEUNING METALSTØTTE CALCESTRUZZO - CONCRETE METALLSTÖD BETON - BETON МЕТАЛЛИЧЕСКАЯ CEMENT - HORMIGÓN ПОДДЕРЖКА BETON - BETONG 金属支持 BETONG - БЕТОН 混凝土...
  • Página 4 90° BZ62 0° 20° 25° 25° 20° 45° 45° BZ76 BZ62 APPLIQUE APPLICATION SUPPORTO - SUPPORT SUPPORT - UNTERSTÜTZUNG ONDERSTEUNING - SOPORTE 2xM6 STØTTE - STØTTE 90mm 90mm поддержка STÖD - 支持 BZI8 BZI9 90 mm 75 mm BZM5 FILTRO OTTICO - OPTICAL FILTER OPTIQUE FILTRE - OPTISCH FILTER OPTISCHE FILTER - ÓPTICO FILTRO...
  • Página 5 BZI9 45mm BZM5 125mm 40 mm Per esigenze di collaudo, il prodotto é stato munito dei cavi indicati in figura. N.B.: Asportare tali cavi prima di effettuare il cablaggio del prodotto. In order to test the product, it was fitted with the cables indicated in the figure . N.B.: Remove these cables before wiring the product.
  • Página 6 Ø 8 mm Ø 8,5 mm Ø ( mm ) ( mm ) 7,0 ÷ 10,0 10,0 ÷ 12,5 Ø 12,5 ÷ 14,5 13,5 14,5 ÷ 16,0 15,5 Ø ( mm ) ( mm ) 6,5 ÷ 9,0 Ø 10,5 9,0 ÷...
  • Página 7 art. EP56 - EP57 - EP58 - EP59 - EP60 - EP61 - EP62 - EP63 - EP64 - EP65 art. EP72 - EP73 - EP74 - EP75 - EP76 - EP77 - EP78 - EP79 - EP80 - EP81 EP82 - EP83 - EP84 - EP85 - EP86 - EP87 - EP88 - EP89 - EP90 - EP91 EP92 - EP93 - EP94 - EP95 - EQ03 - EQ04 - EQ05 - EQ06 ON-OFF...
  • Página 8 TUNABLE WHITE TUNABLE WHITE art. art. EP66 - EP67 - EP68 EP96 - EP97 - EP98 DALI (DT8) DALI (DT8) Het product voldoet aan de DALI-standaard, verwijzend naar de normen EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207. El producto es conforme al estándar DALI, con referencia a las normas EN 62386-101, EN62386-102, EN62386-207.
  • Página 9 TUNABLE WHITE TUNABLE WHITE art. art. EP99 - EQ01 - EQ02 EP69 - EP70 - EP71 DMX RDM art. BZQ7 art. BZQ7 MAX DAISY CHAIN LENGHT: 100m MAX NUMBER PRODUCT: 32 START START art. BZQ7 START art. BZQ7...
  • Página 10 Versorgungseinheit an Neem voor de programmering met interface via kabel contact op met "iGuzzini" en vermeld het type VSA dat op het product is gemonteerd. Para la programación con interfaz por cable, es necesario contactar con "iGuzzini" y facilitar el tipo de alimentador montado en el producto.
  • Página 11 ORIENTAMENTO DEL VANO OTTICO ADJUSTING THE POSITION OF THE OPTICAL ASSEMBLY ORIENTATION DU GROUPE OPTIQUE AUSRICHTEN DES LAMPENANSCHLUSSES HET RICHTEN VAN HET VERLICHTINGSARMATUUR ORIENTABILIDAD DE LA OPTICA INDSTILLING AF DEN OPTISKE ENHED JUSTERING AV POSISJONEN PÅ DEN OPTISKE ENHETEN RIKTNING AV OPTISKT RUM ОРИЕНТАЦИЯ...
  • Página 14 APPLIQUE APPLICATION BZM5 BZI9 BZI8 NON TOCCARE DO NOT TOUCH NE PAS TOUCHER NICHT BERÜHREN FILTRO OTTICO - OPTICAL FILTER NIET AANRAKEN OPTIQUE FILTRE - OPTISCH FILTER NO TOCAR OPTISCHE FILTER - ÓPTICO FILTRO MÅ IKKE BERØRES OPTISK FILTER - OPTISKE FILTER OPTISKA FILTER - оптического...
  • Página 15 art. BZ77 BZ63 - BZ49 art. BZ80 BZ67 - BZ53 BZ79 BZ51 BZ65 BZ80 BZ66 BZ52 1154 BZ67 BZ53 MAX n°2...
  • Página 16 BZ87 BZ73 BZ58 BZ86 BZ72 BZ57 BZ85 BZ71 BZ56...
  • Página 17 JAL6 BZ88 BZ74 BZ59 art. BZ77 BZ63 - BZ49 Non modificare le impostazioni di fabbrica del driver. Do not change the factory settings for the driver. Ne pas modifier les paramètres d’usine du driver Die Werkseinstellungen des Driver nicht verändern. Wijzig nooit de fabriekswaarden van de driver.
  • Página 18 N.B.: Pour procéder au remplacement de la LED, adressez-vous à la société iGuzzini. N.B.: Bezüglich des Austausches der LED kontaktieren Sie bitte die Firma iGuzzini. N.B.: Voor het vervangen van de LED neemt u contact op met het bedrijf iGuzzini. NOTA: Para sustituir el LED llame a la empresa iGuzzini.
  • Página 19 fattore di potenza fattore di potenza corrente assorbita corrente assorbita 1.154.675.01 1.154.675.01 power factor power factor absorbed current absorbed current courant absorbé facteur de puissance courant absorbé facteur de puissance IS14894/01 IS14894/01 Stromaufnahme Leistungsfaktor Stromaufnahme Leistungsfaktor vermogensfactor vermogensfactor stroomopname stroomopname factor de potencia factor de potencia corriente absorbida...
  • Página 20 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C 1.154.627.02 1.154.627.02 DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C DURÉE QUOTIDIENNE D’ALLUMAGE ADMISSIBLE POUR DES TEMPÉRATURES DU PRODUIT >25°C IS09175/02 IS09175/02...
  • Página 21 Refer to the CEI 34-156 guide. Le produit est protégé des surtensions de mode commun et différentiel selon les valeurs indiquées sur la fi che technique, à consulter sur le site www.iguzzini.com, et est conforme aux normes EN61000-4-5.
  • Página 22 CEI 34-156 Il prodotto è protetto alle sovratensioni di modo comune e differenziale secondo i valori riportati nella scheda tecnica di prodotto, consultabile nel sito www.iguzzini.com, e risponde alle nor- mative EN61000-4-5. Inserire SPD (SURGE PROTECTION DEVICE) in presenza di reti non adeguatamente protette, secondo le normative impiantistiche nazionali vigenti in ciascun paese.
  • Página 23 2.509.386.01 2.509.386.01 IS09176/02 IS09176/02 PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C PERIODO GIORNALIERO DI ACCENSIONE AMMESSO PER TEMPERATURE DI PRODOTTO >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C ALLOWED DAILY OPERATION PERIOD FOR PRODUCT TEMPERATURES >25°C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C PERIODO DIARIO DE ENCENDIDO PERMITIDO PARA TEMPERATURAS DE PRODUCTO >25 °C 2.509.386.01...
  • Página 24 IS07237/00 Istruzioni per le operazioni di servizio per l’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare service operations Instructions pour les opérations de service du luminaire Wartungsanleitung für die Leuchte Instructies voor de onderhoudsoperaties op de verlichtingsarmatuur Instrucciones para las operaciones de servicio del aparato de alumbrado Anvisninger i serviceindgreb på...
  • Página 25 Istruzioni per la pulizia dell’apparecchio di illuminazione Instructions on luminare cleaning operations Instructions pour le nettoyage du luminaire Anweisungen zur Reinigung der Leuchte Instructies voor de reiniging van de verlichtingsarmatuur Instrucciones para limpiar el aparato de alumbrado Anvisninger i rengøring af belysningsarmaturet Anvisninger for rengjøring av lysapparatet Instruktioner för rengöring av belysningsanordningen Инструкции...
  • Página 26 Istruzioni per il fine vita e lo smaltimento dei componenti Instructions on end-of-life and component disposal Instructions pour la gestion des composants en fin de vie et leur mise au rebut Anweisungen zur Entsorgung der Leuchtenkomponenten Instructies voor het verwijderen van de armatuur en het recyclen van de onderdelen Instrucciones para el final de vida y la eliminación los componentes Anvisninger i udtjent armatur og bortskaffelse af komponenter Anvisninger for endt levetid og avfallsbehandling av delene...

Este manual también es adecuado para:

Bz76Bz91Bzi8Bzi9Bzm5X272 ... Mostrar todo