Página 1
GUÍA DEL USUARIO INCLUYE INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD, GENÉRICA Y DE MANTENIMIENTO DEL VEHÍCULO ADVERTENCIA Lea esta guía detenidamente. Contiene información importante sobre seguridad. Edad mínima recomendada para el uso: 16 años. Tenga siempre en el vehículo esta Guía del Usuario.
Página 3
Si no son necesarios valores puedan ser resueltos por un distribui- precisos, algunas conversiones se re- dor autorizado de ATV Bombardier. dondean para facilitar el uso. Se entiende que esta GUÍA DEL Se recomienda el uso de productos...
Página 4
Puede adquirir el Manual de Taller para obtener una información completa so- bre servicio técnico, mantenimiento y reparaciones. _______________________...
CONTENIDO Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le- siones e incluso la muerte. AVISO ................. 7 INTRODUCCIÓN .
Página 6
4) Freno de mano ............. . . 68 5) Palanca de cambio o transmisión .
Página 7
CARGA Y TRANSPORTE ............89 DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS .
AVISO Esta Guía del usuario ha sido prepa- rada para dar a conocer al propieta- rio/usuario de un vehículo nuevo los distintos mandos del vehículo, así co- mo las instrucciones para el manteni- miento y un uso seguro. Es indispen- sable para poder utilizar correctamen- te este vehículo.
INTRODUCCIÓN Su distribuidor le habrá proporcionado No es lo mismo conducir sobre are- información básica acerca de los man- na que hacerlo sobre la nieve, en bos- dos y funciones particulares del nuevo ques o en marismas. En determina- vehículo. Dedique el tiempo necesa- dos lugares quizá...
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD No conduzca este vehículo en nin- ESTE VEHÍCULO NO ES UN JUGUE- TE Y SU CONDUCCIÓN PUEDE EN- guna vía pública, carretera o auto- TRAÑAR RIESGOS. pista, incluso si es de tierra o de gra- La conducción de este vehículo es di- ferente de la otros vehículos, tales co- Utilice siempre un casco homolo- mo las motocicletas y los automóviles.
Página 13
No conduzca nunca por terrenos ex- Siga siempre los procedimientos cesivamente accidentados, resba- adecuados para recorrer una lade- ladizos o poco compactos hasta que ra, según lo descrito en esta Guía conozca y haya practicado las téc- del usuario. Evite las cuestas con nicas necesarias para controlar el superficies resbaladizas o con poca vehículo en ese tipo de terrenos.
Página 14
Compruebe los fre- un distribuidor autorizado de ATV nos después de salir del agua. Si es de Bombardier para saber dónde se necesario, acciónelos varias veces ofrecen cursos de formación en su para que las zapatas se sequen con zona.
Guía del usuario. Para obtener más información acerca del curso de formación, póngase en contacto con un distribuidor de ATV Bombardier autorizado. ________ _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Incumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción de este vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR La no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede entrañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor. Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté...
Página 17
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de un pasajero en el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Reduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehículo. Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pasajero. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No lleve nunca pasajeros.
Página 18
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo en superficies pavimentadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos del ATV se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, no para el uso en pavimento. Las superficies pavimentadas pueden afectar seriamente al manejo y el control de este vehículo, así como provocar la pérdida de control.
Página 19
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede colisionar con otro vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista, incluso si es de tierra o de grava. En muchas jurisdicciones es ilegal conducir ATV en vías públicas, carreteras o autopistas.
Página 20
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección para los ojos ni ropa de protección. QUÉ PUEDE OCURRIR La información siguiente interesa a todos los conductores de ATV: – La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente –...
Página 21
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo después de consumir alcohol o drogas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar. Puede afectar a sus reflejos. Puede afectar a su equilibrio y percepción. Puede provocar un accidente mortal. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No consuma nunca alcohol ni drogas antes de utilizar ni mientras esté...
Página 22
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 23
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Intento de realizar saltos y piruetas con el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campana. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse. ________ _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Página 24
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Omisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo. Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Inspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de que puede usarse de forma segura.
Página 25
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Quitar las manos del manillar o los pies de los reposapiés durante la conducción. QUÉ PUEDE OCURRIR El hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducir la capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y que caiga del vehículo.
Página 26
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco conocido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo suficiente para reaccionar. Podría dar lugar al vuelco o a una pérdida de control del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Conduzca lentamente y con especial precaución cuando se encuentre en un terreno poco conocido.
Página 27
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbaladizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas...
Página 28
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Giro indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Se puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión o vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en esta Guía del usuario. Practique el giro a baja velocidad antes de intentar girar a una mayor velocidad.
Página 29
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción por cuestas muy pronunciadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Existen más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy inclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.
Página 30
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en esta Guía del usuario. Compruebe siempre el terreno detenidamente antes de iniciar una ascensión.
Página 31
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Descenso de una pendiente de un modo indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, según lo descrito en esta Guía del usuario.
Página 32
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículo a menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía del usuario, en terreno nivelado.
Página 33
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Parada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durante la subida de una cuesta. QUÉ PUEDE OCURRIR Podría dar lugar al vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando ascienda una cuesta. Si pierde la velocidad de avance: Mantenga su peso sobre la parte que se encuentra cuesta arriba.
Página 34
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión. Puede provocar un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.
Página 35
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas con derrape o deslizamiento. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede perder el control del vehículo. También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la tracción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Aprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velocidad y en terreno nivelado y liso.
Página 36
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de control, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tengan una profundidad superior a la que se especifica más adelante en esta Guía del usuario.
Página 37
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas marcha atrás. QUÉ PUEDE OCURRIR Podría chocar con un obstáculo o atropellar a una persona que se encontrase detrás del vehículo, con el consiguiente riesgo de lesiones graves. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Cuando seleccione la marcha atrás, asegúrese de que no hay obstáculos ni personas detrás del vehículo.
Página 38
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión de los neumáticos inadecuada o desigual. QUÉ PUEDE OCURRIR El uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigual de los neumáticos del vehículo puede dar lugar a una pérdida del control y a un mayor riesgo de accidente.
Página 39
BRP y su instalación e uso deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consulte a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. No instale asiento para pasajero ni utilice las rejillas portaequipajes para llevar pasajeros.
Página 40
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga indebidos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo, incluido el conductor, todas las demás cargas y los accesorios añadidos.
Página 41
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL El transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgo de explosiones. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No transporte nunca material inflamable ni peligroso. Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le- siones e incluso la muerte.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Para disfrutar plenamente de este vehículo, existen algunas sugerencias y reglas básicas que debería seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted, pero otras le parecerán evidentes o de sentido común. En cualquier caso, le pedimos que dedique unos minutos a leer esta Guía del usuario de principio a fin antes de utilizar este vehículo.
Di- la en posición de PUNTO MUERTO ríjase a un distribuidor autorizado (N). de ATV Bombardier si es necesario. • Compruebe el ajuste y la lubricación de la cadena de transmisión. • Compruebe si las ruedas dentadas presentan algún tipo de daño o des-...
Ropa Las condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utilizar. No obstante, es importante que el conductor utilice siempre ropas y accesorios de protección adecuados, como casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones y camisa o camiseta de manga larga. Este tipo de vestido y accesorios le proporcionarán protección ante algunos riesgos menores que puede encontrarse en la ruta.
Transporte de cargas Cualquier carga que se encuentre en el vehículo afectará a la estabilidad y el con- trol de éste. Por eso, no se deben sobrepasar los límites de carga especificados por el fabricante del vehículo. Asegúrese siempre de que la carga no se mueva ni dificulte el control.
Conducción de ocio Respete los derechos y las limitaciones de los demás. No conduzca en zonas destinadas a otros tipos de usos todo terreno. Esto incluye pistas para motonie- ves, pistas ecuestres, pistas de esquí nórdico, pistas para bicicletas de montaña, etc.
Por último, no contamine los arroyos, los lagos ni los ríos; no modifique el motor ni el sistema del silenciador ni quite ninguno de sus componentes. Limitación del diseño Aunque el vehículo es excepcionalmente sólido entre los de su clase, sigue tra- tándose de un vehículo ligero por definición, y su uso debe limitarse a la finalidad para la que fue diseñado.
Conducción en subida Por su configuración, este vehículo tiene una gran capacidad para la ascensión de cuestas, tanto que existe la posibilidad de vuelco antes de que se pierda la tracción. Por ejemplo, no es raro encontrar terrenos en los que la parte superior de la cuesta se ha erosionado hasta el punto de que la cima se eleva con una gran inclinación.
Técnicas de conducción Si conduce el vehículo a demasiada velocidad dadas las circunstancias, podría sufrir lesiones. Apriete el acelerador sólo lo suficiente para una conducción se- gura. Las estadísticas demuestran que los giros a gran velocidad ocasionan con frecuencia percances y lesiones. No olvide nunca que el vehículo tiene un peso considerable.
Página 50
Este vehículo no ha sido diseñado para circular por carretera ni autopista. En la mayoría de las jurisdicciones es ilegal. La conducción del vehículo en carretera o autopista entraña riesgo de colisión con otros vehículos. Los neumáticos del ATV no están diseñados para el uso en vías pavimentadas. El pavimento puede afectar seriamente al manejo y al control del vehículo.
Página 51
Junto al agua puede haber barro y terrenos de marismas. Prepárese para la posi- bilidad de encontrase súbitamente con “hoyos” o cambios de profundidad. Asi- mismo, deberá prestar atención a posibles obstáculos peligrosos tales como ro- cas, troncos, etc., cubiertos parcialmente por la vegetación. Si durante su recorrido pasa por vías fluviales o canales helados, asegúrese de que el espesor y la consistencia del hielo sean suficientes para aguantar la suma de su peso, el del vehículo y la carga.
Página 52
Si el vehículo derrapa o resbala, quizá resulte de utilidad girar el manillar en la dirección del deslizamiento hasta que vuelva a recuperar el control. Procure que no se bloqueen nunca los frenos ni las ruedas. Respete y siga todas las señales de la pista. Su finalidad es servirle de ayuda a usted y a otros usuarios.
Página 53
Cuesta arriba Incline el peso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta. Man- tenga los pies sobre los estribos y cambie a una marcha lenta; acelere cuando sea necesario y cambie de marcha rápidamente mientras asciende. No vaya a una velocidad excesiva, ya que esto puede provocar que el vehículo se levante del suelo y caiga hacia atrás sobre usted y el pasajero.
Página 54
En bajada Incline el peso del cuerpo hacia atrás. Frene gradualmente para evitar desliza- mientos. No descienda la pendiente únicamente con el freno motor o en punto muerto (N). Conducción por laderas Éste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que el equilibrio del vehículo puede cambiar drásticamente.
Guía del usuario. Proporciona una valiosa orientación acerca de cómo cuidar el vehículo. Si precisa más ayuda, siempre podrá contar con la asistencia de su distribuidor autorizado de ATV Bombardier. La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimiento puede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada del vehículo.
ETIQUETA COLGANTE Este vehículo tiene una etiqueta colgante y otras etiquetas que contienen infor- mación importante sobre seguridad. Toda persona que vaya a conducir este vehículo debe leer y comprender esta información antes del primer uso. _______ _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del usuario cons- tituyen únicamente representaciones genéricas. Su modelo puede presentar al- gunas variantes.
Página 58
vmo2006-013-004_a _______ _______ INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...
Estos números serán requeridos por el distribuidor autorizado de ATV Bombardier para cumplimentar las reclamaciones de garantía debidamente. BRP no autorizará ninguna operación relacionada con la garantía si el número de identificación del motor (EIN) o el número de iden-...
Etiqueta de conformidad Esta etiqueta indica la conformidad del vehículo con la normativa de un gran nú- mero de países. UBICACIÓN DE LA ETIQUETA Tubo inferior frontal derecho del bastidor Todos los modelos DS250 (entre brazos de trapecio) EE.UU. Y CANADÁ OTROS PAÍSES ______________________...
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO ¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido! Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben las acciones siguientes o sus causas concernientes: 1. La extracción o inutilización, realizada por cualquier persona, de cualquier dis- positivo o elemento de diseño incorporado a cualquier vehículo nuevo, con fines diferentes a los de mantenimiento, reparación o sustitución y con el propósito de controlar el ruido previamente a su venta o entrega a su último...
REQUISITOS SOBRE EMISIONES En California (EE.UU.) el Consejo de Recursos del Aire (California Air Resources Board, CARB) establece que un ATV cumpla con las normas aplicables sobre emisiones durante su vida útil, en condiciones de uso y mantenimiento de con- formidad con las instrucciones facilitadas.
Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le- siones e incluso la muerte. NOTA: En esta sección se indican las funciones básicas de diversos contro- les del ATV.
Para liberar el mecanismo: apriete la 4) Freno de mano palanca de freno. El bloqueo de la pa- Se encuentra en la parte derecha del lanca debe volver automáticamente a manillar, en la palanca del freno delan- su posición original. El freno debería tero.
R: Marcha atrás Coloque el interruptor en la posición LO para las luces "cortas" y la luz tra- Esta marcha permite retroceder con sera y en OFF para apagar las luces, el vehículo. Este vehículo cuenta con únicamente. un sistema limitador de velocidad en marcha atrás.
Página 72
vmo2006-014-055_b TÍPICO 1. Botón de anulación Este botón se utiliza para anular el sis- TÍPICO tema limitador de velocidad marcha 1. Interruptor de paro del motor atrás (R) y durante la recarga de ba- tería. Para ello, mantenga presionado Botón de arranque del motor el botón de anulación y accione la pa- Para arrancar el motor: pulse y man- lanca del acelerador.
LA POSICIÓN DE APERTURA ríjase a un distribuidor autorizado Las posiciones situadas entre el cierre de ATV Bombardier. No utilice el y la apertura totales del estrangulador vehículo hasta que haya sido repa- se utilizarán en función de la tempera- rado.
9) Tapón del depósito Lámpara indicadora de punto muerto (verde) de combustible Desenrosque girando en sentido con- Cuando está encendida esta trario al de las agujas del reloj y reti- luz, indica que la transmisión se re el tapón para repostar; a continua- encuentra en punto muerto (N).
RES (RESERVA) Cuando se agota el combustible del depósito y la válvula se encuentra en la posición ON, puede recurrirse a un suministro de combustible de emer- gencia girando la pestaña a la posición RES. La reserva contiene aproximada- mente un 10% de la capacidad del de- pósito de combustible.
Gire el tapón del radiador en sentido 12) Estribo contrario al de las agujas del reloj pa- Utilice esta zona para mantener los ra quitarlo. Cuando termine, vuelva a pies en una posición estable. instalar debidamente el tapón del ra- diador y la cubierta de acceso.
Instalación del asiento lo. Diríjase a un concesionario o distri- Introduzca la lengüeta del asiento en buidor autorizado de ATV Bombardier el gancho del bastidor. para obtener más información. Cuando el asiento descanse en su posición, empújelo firmemente hacia...
LÍQUIDOS Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le- siones e incluso la muerte. NOTA: En esta sección se especifi- Nivel de combustible can los líquidos recomendados y los procedimientos que deben seguirse ADVERTENCIA para comprobar los respectivos nive-...
Aceite del motor Aceite recomendado Utilice aceite para motores de 4 tiem- pos que cumpla o exceda los requisi- tos de la clasificación de servicio API SM, SL o SJ. Compruebe siempre la etiqueta de servicio API en el recipien- te de aceite para asegurarse de que incluye las letras SM, SL o SJ.
El sistema de refrigeración debe llenar- vmo2006-014-020_a se con el refrigerante premezclado de 1. Lleno Bombardier (Ref. 219 700 362) o con 2. Añadir una solución de agua y anticongelante 3. Margen de funcionamiento (en una proporción del 50%).
Página 81
Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Tire de la cubierta hacia abajo para li- berar las lengüetas inferiores del guar- Para tener acceso al radiador, retire la dabarros delantero.
NOTA: Un nivel bajo puede indicar fu- gas o un desgaste de las pastillas de freno. Diríjase a un distribuidor autori- zado de ATV Bombardier. Depósitos de líquido del manillar Mantenga recta la dirección para ase- gurarse de que los depósitos están nivelados.
Batería Este vehículo está equipado con una batería seca que no precisa manteni- miento. NOTA: Consulte MANTENIMIENTO para obtener información acerca de los procedimientos de retirada e ins- talación. _____________________...
30 días después de la com- pra (si es antes) el vehículo sea inspec- cionado por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Esta inspección le dará la oportunidad de plantear cual- quier duda no resuelta que pueda ha- ber surgido durante las primeras horas de uso.
INSTRUCCIONES DE USO • Compruebe la ubicación de los Generalidades mandos y asegúrese de que fun- La palanca de cambio debe encontrar- cionan correctamente. se en la posición de PUNTO MUERTO • Compruebe que la dirección funcio- (N) para el arranque del motor. na sin restricciones.
Di- arranque para que el mecanismo de ríjase a un distribuidor autorizado puesta en marcha se enfríe. Tenga de ATV Bombardier si es necesario. cuidado para que no se descargue la batería. Arranque inicial en frío...
Cuando el motor esté caliente, despla- CUIDADO: Asegúrese de que el fre- ce la palanca del estrangulador de aire no de mano está totalmente quita- hasta la posición de cierre y suelte los do antes de iniciar la marcha con el frenos.
Si el motor sigue estando ahogado, consul- te a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. NOTA: Asegúrese de que no hay com- bustible en el aceite del motor; si lo hu- biera, cambie el aceite del motor.
Si se sumerge el ATV, será necesario bardier cuanto antes. llevarlo a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier a la mayor brevedad. ¡NO ARRANQUE EL MOTOR! La in- mersión del vehículo puede provocar serios daños si no se sigue un proce- dimiento de arranque adecuado.
Cuando un vehículo no se va a utilizar durante más de un mes, es necesario guardarlo debidamente. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para conocer los pro- cedimientos pertinentes. Cuando utilice el ATV después de un período de almacenamiento, se reque- rirán determinados preparativos.
CARGA Y TRANSPORTE Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le- siones e incluso la muerte. Carga ADVERTENCIA Si el vehículo está equipado para el transporte de carga con accesorios portaequipajes o enganche de remolque homologados por BRP , ello influi- rá...
Página 92
Seleccione la posición de AVANCE y ponga el freno de mano. Asegure el vehículo por los paracho- ques delantero y trasero. CUIDADO: Si ata el vehículo por otros puntos podría dañarse. Ubicación delantera vmo2006-014-063_a UBICACIONES DE LAS CORREAS EN EL PARACHOQUES DELANTERO Ubicación trasera vmo2006-014-064_a...
Pida que comprueben la batería. – Póngase en contacto con un distribuidor de ATV Bombardier autorizado. EL MOTOR GIRA PERO NO LLEGA A PONERSE EN MARCHA. 1. La mezcla no es lo suficientemente rica para el arranque del motor en frío.
Página 94
Si no se nota ninguna resistencia pulsátil, es posible que exista una pérdida de compresión importante. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA. 1. Bujía sucia o dañada.
Página 95
PETARDEO DEL MOTOR. (cont.) 4. Ajuste incorrecto del carburador. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. 5. Bujía sucia/dañada/desgastada. – Limpie/verifique la bujía y el intervalo térmico. Reemplace cuando sea nece- sario. 6. Fallo del sistema anticontaminación.
Página 96
EL VEHÍCULO NO PUEDE ALCANZAR LA VELOCIDAD MÁXIMA. (cont.) 4. Suciedad o desgaste del sistema de transmisión CVT. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. RESULTA DIFÍCIL MOVER LA PALANCA DE CAMBIO. 1. Los engranajes de la transmisión se encuentran en una posición que impide el funcionamiento de la palanca de cambio.
ESPECIFICACIONES DS250 MODELO DEL VEHÍCULO MOTOR 4 tiempos. Árbol de levas en culata Tipo sencillo, refrigerado por líquido. Número de cilindros Monocilíndrico 4 válvulas con empujadores mecánicos Número de válvulas (ajustables) 249,4 cc (15,22 pulg Cilindrada Diámetro interior 71 mm (2,8 pulg.) 63 mm (2,5 pulg.) Carrera Sistema de...
Página 98
DS250 MODELO DEL VEHÍCULO SISTEMA ELÉCTRICO Magneto Tipo 338 W a 5.000 r.p.m. CDI (Encendido por descarga de Tipo de encendido condensador) Puesta a punto del encendido No ajustable Marca Bujía Tipo CR8E 0,8 mm (0,031 pulg.) Separación Número de bujías Tipo Batería seca Batería...
Página 99
DS250 MODELO DEL VEHÍCULO RUEDAS Delante AT 10 x 5,5 Tamaño Detrás AT 9 x 8 50 N•m Par de apriete de las tuercas de las ruedas (37 lbf•pie) FRENOS Delante Hidráulico, 2 discos Detrás Hidráulico, 1 disco La palanca del freno incluye en la parte Dispositivo de estacionamiento derecha un freno de mano.
Página 100
DS250 MODELO DEL VEHÍCULO LÍQUIDOS y GRASAS SAE, mineral para motor de 4 tiempos. Aceite sintético XP-S 5W40 para 4 tiempos o Tipo de aceite para motor con clasificación API SM, SL o SJ. Consulte la TABLA DE VISCOSIDAD DE ACEITE para conocer otros grados.
ATV Bombardier. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL 10 H O 30 DÍAS O 200 KM (125 millas) (Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. A: AJUSTAR El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado).
Página 103
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL 10 H O 30 DÍAS O 200 KM (125 millas) (Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. A: AJUSTAR El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado). C: LIMPIAR...
Página 104
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL 10 H O 30 DÍAS O 200 KM (125 millas) (Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. A: AJUSTAR El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado). C: LIMPIAR...
Página 105
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL 10 H O 30 DÍAS O 200 KM (125 millas) (Debe ser realizado por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. A: AJUSTAR El mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado). C: LIMPIAR...
A continuación se tratan las operaciones de mantenimiento que puede realizar el cliente, si lo desea. Otras operaciones que figuran en la tabla de mantenimiento deberán ser llevadas a cabo por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. NOTA: Entre otras cosas, en esta sección se indican los procedimientos para reemplazar los líquidos.
MOTOR Cambio de aceite y limpieza del depurador de aceite del motor El aceite debe cambiarse al mismo tiempo que se limpia el depurador. El cambio de aceite debe realizarse con el motor en caliente. ADVERTENCIA El aceite del motor puede encon- vmo2006-014-036_a trarse a una temperatura muy alta.
Vuelva a instalar el depurador de acei- te, el muelle y la junta tórica y ajuste la tapa con un par de apriete de 15 N•m (133 lbf•pulg). Compruebe el estado de la arandela del tapón de drenaje y reemplácela si es necesario.
NOTA: La cantidad de aceite de la caja de engranajes también figura en la ta- pa de la varilla medidora. CUIDADO: No utilice otros tipos de aceite no recomendados en opera- ciones de servicio técnico. No mez- cle con otros tipos de aceite. Vuelva a instalar el tapón de llenado de aceite y ajústelo con un par de apriete de 39 N•m (29 lbf•pie).
1. Extraiga el extremo del silenciador 2. Silenciador Correa de transmisión Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para revisar y, si es necesario, reemplazar la correa de la transmisión. Ajuste de válvulas Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para el ajuste de las válvulas.
CA MANGUERAS DE MÁQUINAS DE LIMPIEZA A ALTA PRESIÓN. vmo2006-014-073_a Diríjase a un distribuidor autorizado 1. Filtros de ATV Bombardier para comprobar el Vierta solución de limpieza (Ref. 219 rendimiento del sistema de refrigera- 700 341) o equivalente en un cubo. ción.
Página 112
NOTA: Si los filtros de aire aún están sucios, reemplácelos con filtros nue- vos. A continuación, deje que los filtros se sequen completamente. Cuando termine, vuelva a colocar las piezas en el orden inverso al del des- montaje. _____________________...
CARBURADOR Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier cada año para verifi- car y limpiar el sistema de combusti- ble. _____________________...
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE CUIDADO: No quite ni modifique Limpieza del filtro de aire nunca ningún componente de la ca- ja de aire. La carburación del mo- Extracción del filtro de aire tor está calibrada para funcionar es- CUIDADO: No quite ni modifique pecíficamente con esos componen- nunca ningún componente de la ca- tes.
Página 115
vmo2006-014-046_a 1. Sujeción 2. Tornillo de fijación Vierta la solución de limpieza (Ref. 219 700 341) o equivalente en un cubo. Ponga el filtro en remojo. Mientras el filtro está en remojo, lim- pie el interior de la caja de aire. Enjuague el filtro con agua templada hasta que haya desaparecido toda la solución limpiadora.
SISTEMA ELÉCTRICO Con ayuda de una galga de espesores, ADVERTENCIA ajuste el espacio de la bujía a 0,8 mm Si no se indica lo contrario, gire (0,31 pulgada). siempre el interruptor de contacto Aplique lubricante antiagarrotador en hasta la posición de apagado antes la rosca de la bujía para prevenir un de realizar cualquier operación de posible agarrotamiento.
Elimine la corrosión existente en los terminales del cable de batería y en las sujeciones de ésta, utilizando un cepillo de alambre fuerte. La batería debe limpiarse con un cepillo suave y jabón antigrasa o una solución de bicarbonato. Instalación Vuelva a colocar la batería en el vehícu- ADVERTENCIA 1.
Página 118
Desbloquee el portabombillas girándo- Empuje la bombilla hacia dentro y su- lo en sentido contrario al de las agujas jétela a la vez que la gira en sentido del reloj. contrario al de las agujas del reloj para extraerla. Reemplace la bombilla. Instale la bombilla nueva;...
CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN Lubríquela sólo con un lubricante apro- Cadena de transmisión bado para cadenas con junta tórica. Ajuste y lubrique la cadena de transmi- Otros lubricantes comerciales para sión antes de cada uso. cadenas pueden contener disolventes que podrían dañar las juntas tóricas. ADVERTENCIA Sitúe el interruptor de encendi- Ajuste...
Inserte el bloqueo del ajustador a tra- vés del centro de la rueda dentada y por el interior del tensor de la cadena. Ajuste los pernos de bloqueo del ten- sor de la cadena con un par de apriete de 50 N•m (37 lbf•pie). CUIDADO: No utilice nunca este vehículo si la cadena de transmi- sión está...
Diríjase a un distribui- dor autorizado de ATV Bombardier si Compruebe la presión cuando los neu- existe holgura. máticos estén “fríos” antes de utilizar el vehículo.
Página 122
No haga girar los neumáticos. Los neumáticos delanteros tienen un ta- maño distinto al de los traseros. Los neumáticos son direccionales y su ro- tación debe mantenerse en una di- rección determinada para un funciona- miento correcto. Desmontaje de una rueda Afloje las tuercas y levante el vehícu- lo.
SISTEMA DE DIRECCIÓN Lubricación del cable del acelerador El cable del estrangulador debe lubri- carse con lubricante de cables de sili- cona (Ref. 293 600 041) o equivalente. ADVERTENCIA Utilice siempre un lubricante basa- do en silicona. El uso de otro lubri- cante (como un lubricante basado en agua) podría provocar agarrota- vmo2006-014-051_b...
Ajuste de la palanca del acelerador Deslice el protector de goma hacia atrás para acceder al ajustador del ca- ble del acelerador. Afloje la contratuerca y gire el ajusta- dor para obtener un recorrido libre ade- cuado de la palanca del acelerador. NOTA: Mida el recorrido libre del ace- lerador desde la punta de la palanca del acelerador.
A. La misma longitud en ambos lados Revisión Suspensión delantera y trasera Revise los amortiguadores para com- probar si existen fugas de aceite y ve- rificar la tensión de las sujeciones. Di- ríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier si es necesario. _____________________...
Página 126
Suspensión trasera basculante Compruebe si la suspensión trasera basculante presenta distorsión, fisuras o curvaturas. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier si de- tecta algún problema. Brazos trapecios Compruebe si los brazos trapecios presentan fisuras, curvaturas u otros daños. Diríjase a un distribuidor au- torizado de ATV Bombardier si es necesario.
El freno trasero es hidráulico y no pre- cisa ningún ajuste. Revisión ADVERTENCIA Diríjase a un distribuidor autoriza- do de ATV Bombardier para repa- rar o sustituir los componentes del sistema de frenado que sea preci- Compruebe lo siguiente para mante- ner los frenos en buen estado: –...
CARROCERÍA/BASTIDOR Los componentes pintados que hayan Zona del motor quedado dañados deberían ser pinta- Compruebe en la zona del motor si dos nuevamente para evitar la oxida- existen daños o fugas. Asegúrese de ción. que todas las sujeciones de los tubos y manguitos estén bien aseguradas y Cuando sea necesario, lave la carro- de que ningún tubo ni manguito tenga...
Bombardier autorizado para distri- buir los productos ATV de Bombardier en el país en el que se realizó la compra (en adelante, “concesionario/distribuidor de ATV Bombardier“), y solamente tras haberse llevado a cabo y documentado el proceso de inspección previo a la en-...
El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o servicio técnico autorizado de ATV Bombardier en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.
COS, ADEMÁS DE OTROS QUE PUDIERA TENER Y QUE VARÍAN EN FUNCIÓN DEL PAÍS. Ni el distribuidor, ni ningún concesionario de ATV Bombardier, ni ninguna otra persona han sido autorizados para realizar afirmaciones, representaciones ni ga- rantías con respecto al producto que no sean las contenidas en esta garantía limitada;...
OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD Deseamos informarle de que sus datos de contacto serán utilizados en trámites relacionados con la seguridad y la garantía. En ocasiones, también utilizamos los datos de nuestros clientes para informarles acerca de nuestros productos y ofer- tas.
La notificación a BRP es responsabilidad del propietario. UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.
Página 137
Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP. Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves le- siones e incluso la muerte.