Página 2
En Canadá, los productos son distribuidos por Bombardier Recreational Products Inc. (BRP). En EE.UU., los productos son distribuidos por BRP US Inc.
Página 3
BRP y una red de distribuidores documento son correctas en el momento de autorizados de ATV Bombardier que pueden su publicación. No obstante, BRP mantiene suministrarle las piezas, el servicio o los una política de mejora continua en sus accesorios que precise.
ÍNDICE Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. AVISO........................INTRODUCCIÓN....................INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD............. ADVERTENCIAS PARA EL USO ............... ADVERTENCIA DE SEGURIDAD ..............
Página 5
7) Interruptor de contacto ..............8) Lámparas indicadoras ..............9) Depósito de líquido del freno delantero ........... 10) Válvula de combustible ..............11) Pedal de cambio de marchas............12) Caja de herramientas ............... 13) Seguro de bloqueo del asiento ............14) Estribo ....................
Página 6
DIAGNÓSTICO DE AVERÍAS................ESPECIFICACIONES ..................INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO TABLA DE MANTENIMIENTO ................GENERALIDADES....................MOTOR/TRANSMISIÓN ..................Cambio de aceite y sustitución del filtro de aceite........Cambio del refrigerante ................Ajuste de válvulas..................Silenciador....................Radiador ....................Ajuste del pedal de cambio de marchas..........CARBURADOR....................
Página 7
Seguro de bloqueo del asiento ............... 115 Bastidor....................115 Limpieza y protección del vehículo............115 GARANTÍA GARANTÍA INTERNACIONAL LIMITADA DE BRP: 2006 PRODUCTOS ATV DE BOMBARDIER* ............ 118 OBLIGACIONES Y RENUNCIA DE PRIVACIDAD ..........121 CAMBIO DE DIRECCIÓN/TITULARIDAD ............123...
AVISO Esta Guía del Usuario ha sido preparada para dar a conocer al propietario/usuario de un vehículo nuevo los distintos mandos del vehículo, así como las instrucciones para el m a n t e n i m i e n t o y u n u s o s e g u r o . E s i n d i s p e n s a b l e p a r a p o d e r u t i l i z a r correctamente este vehículo.
INTRODUCCIÓN Su distribuidor le habrá proporcionado El manejo del vehículo, su estabilidad y la información básica acerca de los mandos y distancia de frenado pueden verse afectados funciones particulares del nuevo vehículo. s i s e l l e v a u n p a s a j e r o . R e d u z c a Dedique el tiempo necesario a estudiar esta prudentemente la velocidad cuando lleve un Guía del Usuario y todas las etiquetas de...
MENSAJES ESPECIALES DE SEGURIDAD ESTE VEHÍCULO NO ES UN JUGUETE Y SU CONDUCCIÓN PUEDE ENTRAÑAR RIESGOS. La conducción de este vehículo es diferente de la otros vehículos, tales como las motocicletas y los automóviles. Si no se observan las precauciones debidas, puede producirse una colisión o un vuelco, incluso en maniobras rutinarias, tales como girar y conducir por dunas o sobre obstáculos.
Página 13
Tenga en cuenta la necesidad de una mayor distancia para el frenado. SI DESEA OBTENER MÁS INFORMACIÓN ACERCA DE LA SEGURIDAD DE USO DE ATV, póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para informarse de dónde se ofrecen cursos de formación.
ADVERTENCIAS PARA EL USO Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. Las siguientes advertencias y el formato en el que aparecen han sido solicitadas por la United States Consumer Product Safety Commission y es obligatorio que se recojan en esta Guía del Usuario en referencia a todos los ATV.
Página 15
ADVERTENCIA V00A01Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Incumplimiento de las recomendaciones sobre la edad de conducción de este vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR La no observación de estas recomendaciones sobre la edad puede entrañar riesgos de lesiones graves o incluso muerte del menor. Aunque un menor se encuentre dentro de un grupo de edad para el que no esté...
Página 16
ADVERTENCIA V00A02Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Transporte de un pasajero en el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Reduce considerablemente la capacidad de equilibrar y controlar el vehículo. Podría provocar un accidente, con posibles lesiones para el usuario y el pasajero. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No lleve nunca pasajeros.
Página 17
ADVERTENCIA V00A03Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del ATV en superficies pavimentadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos del ATV se han diseñado para uso exclusivo todoterreno, no para el uso en pavimento. Las superficies pavimentadas pueden afectar seriamente al manejo y el control de este vehículo, así...
Página 18
ADVERTENCIA V00A04Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso del vehículo en la vía pública, carreteras o autopistas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede colisionar con otro vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca este vehículo en ninguna vía pública, carretera o autopista, incluso si es de tierra o de grava.
Página 19
ADVERTENCIA V00A06Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo sin utilizar un casco homologado, protección para los ojos ni ropa de protección. QUÉ PUEDE OCURRIR La información siguiente interesa a todos los conductores de ATV: – La utilización sin casco homologado aumenta las posibilidades de sufrir lesiones graves en la cabeza o incluso la muerte en caso de accidente.
Página 20
ADVERTENCIA V00A07Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Uso de este vehículo después de consumir alcohol o drogas. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar seriamente a su criterio para maniobrar. Puede afectar a sus reflejos. Puede afectar a su equilibrio y percepción. Puede provocar un accidente mortal. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No consuma alcohol ni drogas antes de utilizar ni mientras esté...
Página 21
ADVERTENCIA V00A08Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del ATV a una velocidad excesiva. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las posibilidades de perder el control del vehículo, con peligro de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Viaje siempre a una velocidad adecuada de acuerdo con el terreno, la visibilidad, las condiciones de la conducción y su experiencia.
Página 22
ADVERTENCIA V00A09Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Intento de realizar saltos y piruetas con el vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente, con vuelco o vuelta de campana. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca piruetas, como trompos o saltos. No intente exhibirse.
Página 23
ADVERTENCIA FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Omisión de la inspección del vehículo antes de utilizarlo. Omisión de un mantenimiento adecuado del vehículo. QUÉ PUEDE OCURRIR Aumenta las probabilidades de accidente y de daños en el vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Inspeccione siempre el vehículo antes de utilizarlo para asegurarse de que puede conducirse de forma segura.
Página 24
ADVERTENCIA V00A0BQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Quitar las manos del manillar o los pies de los reposapiés durante la conducción. QUÉ PUEDE OCURRIR El hecho de utilizar sólo una mano o de no apoyar un pie puede reducir la capacidad para controlar el vehículo o hacerle perder el equilibrio y que caiga del vehículo.
Página 25
ADVERTENCIA V00A0CQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción de este vehículo en terreno poco conocido. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede haber rocas ocultas, baches o agujeros, y que no tenga tiempo suficiente para reaccionar. Podría dar lugar al vuelco o a una pérdida de control del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Conduzca lentamente y con especial precaución cuando se encuentre en un terreno poco conocido.
Página 26
ADVERTENCIA V00A0DQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Falta de precaución en la conducción por terreno muy abrupto, resbaladizo o poco compacto. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse una pérdida de tracción o del control del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente, incluso en forma de vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca por terrenos excesivamente accidentados, resbaladizos o poco compactos hasta que conozca y haya practicado las técnicas necesarias para controlar el vehículo en...
Página 27
ADVERTENCIA V00A0EQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Giro indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Se puede perder el control del vehículo, con posibilidad de colisión o vuelco. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Para girar, siga siempre los procedimientos adecuados, según lo descrito en esta Guía del Usuario.
Página 28
ADVERTENCIA V00A0QQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción por cuestas muy pronunciadas. QUÉ PUEDE OCURRIR Existen más probabilidades de que el vehículo vuelque en cuestas muy inclinadas que en superficies llanas o en pequeños desniveles. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en cuestas demasiado pronunciadas para la capacidad del vehículo y si no tiene la suficiente experiencia.
Página 29
ADVERTENCIA V00A0FQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Ascensión incorrecta de cuestas. QUÉ PUEDE OCURRIR Podría producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para subir cuestas, según lo descrito en esta Guía del Usuario.
Página 30
ADVERTENCIA V00A0GQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Descenso de una pendiente de un modo indebido. QUÉ PUEDE OCURRIR Podría producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Siga siempre los procedimientos adecuados para bajar pendientes, según lo descrito en esta Guía del Usuario.
Página 31
ADVERTENCIA V00A0HQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Travesía por laderas o giro en cuestas o pendientes de forma indebida. QUÉ PUEDE OCURRIR Podría producirse una pérdida de control o el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No intente nunca dar la vuelta en una cuesta o pendiente con el vehículo a menos que domine perfectamente esa técnica, descrita en la Guía del Usuario, en terreno nivelado.
Página 32
ADVERTENCIA V00A0IQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Parada del motor, retroceso o bajarse indebidamente del vehículo durante la subida de una cuesta. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad constante cuando ascienda una cuesta.
Página 33
ADVERTENCIA V00A0JQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas para salvar obstáculos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede producirse la pérdida de control del vehículo o una colisión. Puede provocar un vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Antes de conducir por una zona nueva, compruebe si existen obstáculos. No intente nunca pasar sobre obstáculos grandes, como rocas o árboles caídos.
Página 34
ADVERTENCIA V00A0KQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Maniobras incorrectas con derrape o deslizamiento. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede perder el control del vehículo. También existe la posibilidad de que se recupere inesperadamente la tracción, lo que podría provocar el vuelco del vehículo. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Aprenda a controlar los derrapes o deslizamientos practicando a baja velocidad y en terreno nivelado y liso.
Página 35
ADVERTENCIA V00A0LQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo por aguas profundas o rápidas. QUÉ PUEDE OCURRIR Los neumáticos pueden flotar, provocando la pérdida de tracción y de control, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No conduzca nunca este vehículo en corrientes de agua rápidas ni que tengan una profundidad superior a la especificada en la Guía del Usuario.
Página 36
ADVERTENCIA V00A0OQ FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Conducción del vehículo con neumáticos inapropiados o con presión de los neumáticos inadecuada o desigual. QUÉ PUEDE OCURRIR El uso de neumáticos inapropiados o una presión inadecuada o desigual de los neumáticos del vehículo puede dar lugar a una pérdida del control y a un mayor riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO Utilice siempre neumáticos del tipo y tamaño especificados para este vehículo en la Guía del Usuario.
Página 37
No modifique nunca este vehículo con accesorios inadecuados ni realice instalaciones indebidas. Todas las piezas y accesorios que se incorporen al vehículo deben ser homologados por BRP y su instalación e uso deben realizarse de acuerdo con las instrucciones. Ante cualquier duda, consulte a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
Página 38
ADVERTENCIA V02A02Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL Sobrecarga del vehículo, transporte de carga o remolque de carga indebidos. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede afectar al manejo del vehículo, con el consiguiente riesgo de accidente. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No sobrepase nunca la capacidad de carga especificada para el vehículo, teniendo en cuenta el peso del conductor, todas las demás cargas y los accesorios añadidos.
Página 39
ADVERTENCIA V03M01Q FACTOR DE RIESGO POTENCIAL El transporte de materias peligrosas o inflamables puede conllevar riesgo de explosiones. QUÉ PUEDE OCURRIR Puede provocar graves lesiones e incluso la muerte. CÓMO EVITAR ESTE RIESGO No transporte nunca materias peligrosas ni inflamables. Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la...
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD Para disfrutar plenamente de este vehículo, existen algunas sugerencias y reglas básicas que debería seguir. Algunas quizá sean nuevas para usted, pero otras le parecerán evidentes o de sentido común. En cualquier caso, le pedimos que dedique unos minutos a leer esta Guía del Usuario de principio a fin antes de utilizar el vehículo.
Corrija los problemas que haya detectado correctamente. antes de la conducción. Diríjase a un • Compruebe que la dirección funciona sin distribuidor autorizado de ATV Bombardier si restricciones. es necesario. • Active la palanca de control del acelerador varias veces para asegurarse de que funciona sin restricciones.
Ropa Las condiciones meteorológicas pueden ayudarle a decidir qué ropa debe utilizar. No obstante, es importante que el conductor utilice siempre ropas y accesorios de protección adecuados, como casco homologado, protección para los ojos, botas, guantes, pantalones y camisa o camiseta de manga larga.
Transporte de cargas Cualquier carga que se encuentre en el vehículo afectará a la estabilidad y el control de éste. Por eso, no se deben sobrepasar los límites de carga especificados por el fabricante del vehículo. Asegúrese siempre de que la carga no se mueva ni dificulte el control. Tenga siempre en cuenta que la carga puede deslizarse o caerse y provocar un accidente.
Entorno Una de las ventajas de este vehículo es que le permite alejarse del camino trillado. Sin embargo, siempre debe respetarse la naturaleza y los derechos de los demás a disfrutarla. No conduzca en áreas protegidas o sensibles desde el punto de vista medioambiental. No conduzca por cosechas ni sobre arbustos, no tale árboles ni corte vallas, no derrape ni destruya el terreno.
Uso fuera de pistas asfaltadas Por su propia naturaleza, la conducción en zonas no asfaltadas es peligrosa. Cualquier terreno que no haya sido específicamente preparado para el tránsito de vehículos presenta un riesgo inherente, dado que la angulosidad, la composición del terreno y la inclinación exacta son imprevisibles.
Conducción en bajada Este vehículo puede ascender cuestas con mayor inclinación que las pendientes que es capaz de descender. Por lo tanto, es fundamental asegurarse de que existe una ruta segura para descender una pendiente antes de subir la cuesta correspondiente. Una desaceleración mientras se intenta superar una pendiente resbaladiza podría provocar un “efecto tobogán”...
Página 47
V00A0UL Aunque el vehículo está equipado con un sistema de suspensión adecuado, existen terrenos muy accidentados, llenos de baches, por los que la conducción puede resultar incómoda e incluso dañar la espalda. A menudo será necesario conducir casi en cuclillas. Reduzca la velocidad y flexione las piernas para absorber los impactos.
Página 48
El agua puede ser un factor de riesgo especial. Si el curso es demasiado profundo, el vehículo puede “flotar” y volcar. Compruebe la profundidad del agua y la fuerza de la corriente antes de cruzar con el vehículo. El nivel del agua no debería sobrepasar los reposapiés. Tenga cuidado con superficies resbaladizas, tales como rocas, hierba, troncos, etc., tanto en el agua como en las orillas.
Página 49
Cuando conduzca por dunas, es recomendable que el ATV vaya equipado con un indicador de seguridad (bandera) de tipo antena. Esto facilitará su localización para otros conductores que se encuentren en dunas cercanas. Conduzca con precaución si ve otro indicador de seguridad frente a usted.
Cuesta arriba Incline el peso del cuerpo hacia delante, hacia la parte superior de la cuesta. Mantenga los pies sobre los estribos y cambie a una marcha lenta; acelere cuando sea necesario y cambie de marcha rápidamente mientras asciende. No vaya a una velocidad excesiva, ya que esto puede provocar que el vehículo se levante del suelo y caiga hacia atrás sobre usted y el pasajero.
Página 51
En bajada Incline el peso del cuerpo hacia atrás. Frene gradualmente para evitar deslizamientos. No descienda la pendiente únicamente con el freno motor o en punto muerto (N). V00A0YL Conducción por laderas Éste es uno de los tipos de conducción más arriesgados, ya que el equilibrio del vehículo puede cambiar drásticamente.
Guía del Usuario. Proporciona una valiosa orientación acerca de cómo cuidar el ATV. Si precisa más ayuda, siempre podrá contar con la asistencia de su distribuidor autorizado de ATV Bombardier. La modificación del vehículo para aumentar la velocidad y el rendimiento puede contravenir los términos y condiciones de la garantía limitada del vehículo.
ETIQUETA COLGANTE Este vehículo tiene una etiqueta colgante y otras etiquetas que contienen información importante sobre seguridad. Toda persona que vaya a conducir este vehículo debe leer y comprender esta información antes del primer uso. ADVERTENCIA MODELO DEPORTIVO ATV DESTINADO ÚNICAMENTE Un uso inadecuado del ATV puede dar lugar a lesiones GRAVES o la MUERTE.
En el vehículo están colocadas las siguientes etiquetas, las cuales deben ser consideradas componentes permanentes del vehículo. Si alguna no aparece o está dañada, puede ser reemplazada de modo gratuito. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. NOTA: Las siguientes ilustraciones que se utilizan en esta Guía del Usuario constituyen únicamente representaciones genéricas.
Página 55
ETIQUETA 1 ETIQUETA 4 CADENA DE TRANSMISIÓN 22 mm ADVERTENCIA (7/8 de pulgada) LA CADENA DE TRANSMISIÓN DEBE ESTAR BIEN AJUSTADA Y LUBRICADA. EL RECORRIDO LIBRE ES DE 22 mm (7/8") CON EL CONDUCTOR SOBRE Un uso inadecuado del ATV puede dar lugar a LESIONES EL VEHÍCULO.
0,6-0,8 mm / 0,024-0,028 pulgadas SPARK PLUG GAP ESPACIO ENTRE ELECTRODOS DE LAS BUJÍAS SEE OPERATOR’S GUIDE FOR MAINTENANCE SPECIFICATIONS CONSULTE LA GUÍA DEL USUARIO PARA CONOCER LAS ESPECIFICACIONES DE MANTENIMIENTO BOMBARDIER RECREATIONAL PRODUCTS INC. ETIQUETA 8 INFORMACIÓN SOBRE EMISSION CONTROL CONTROL DE...
Estos números serán requeridos por el distribuidor autorizado de ATV Bombardier para cumplimentar las reclamaciones de garantía debidamente. BRP no autorizará ninguna operación relacionada con la garantía si el número de identificación del motor (EIN) o el número de...
REGULACIÓN DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIÓN DE RUIDO ¡Está prohibido manipular el sistema de control del ruido! Las leyes federales de los EE.UU. y las leyes provinciales de Canadá prohíben las acciones siguientes o sus causas: 1. La extracción o puesta en estado no-operativo, ejecutada por cualquier persona, de cualquier dispositivo o elemento de diseño incorporado a cualquier vehículo nuevo, con fines diferentes a los de mantenimiento, reparación o sustitución y con el propósito de controlar el ruido previamente a su venta o entrega a su último comprador o mientras se encuentra...
REQUISITOS SOBRE EMISIONES En California (EE.UU.) el Consejo de Recursos del Aire (California Air Resources Board, CARB) establece que un ATV cumpla con las normas aplicables sobre emisiones durante su vida útil, en condiciones de uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones facilitadas. En California, durante el trámite anual de registro o matriculación del vehículo, se obtiene una etiqueta verde o una etiqueta roja de no cumplimiento.
Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este ATV podría superar el rendimiento Suelte siempre el estrangulador cuando de otros ATV que pueda haber conducido cambie de marcha.
3) Palanca del embrague ADVERTENCIA Se encuentra en la parte izquierda del manillar. Cuando se comprime, el embrague Asegúrese de que el bloqueo de la se desengancha. Cuando se suelta, el palanca de freno esté quitado antes de embrague se engancha. usar el ATV.
5) Interruptor multifunción NOTA: Aunque se puede parar el motor girando la llave de contacto hasta la posición El interruptor multifunción se encuentra en la OFF, es recomendable detenerlo mediante el parte izquierda del manillar. interruptor de paro del motor. V02I0WY 1.
6) Tapón del depósito de Lámpara indicadora del motor (roja) carburante Cuando la presión del aceite del motor es demasiado baja o la temperatura del motor es Desenrosque girando en sentido contrario al demasiado elevada, se enciende la lámpara de las agujas del reloj y retire el tapón para indicadora del motor.
10) Válvula de combustible PRECAUCIÓN: Si se abre incorrectamente la válvula de combustible, el flujo de Situada en el lado derecho, debajo del combustible quedará restringido. Asegúrese depósito de combustible. Es una válvula de que la válvula queda totalmente abierta giratoria de 3 posiciones: OFF, ON, RES.
12) Caja de herramientas 13) Seguro de bloqueo del asiento La caja de herramientas se encuentra en el Se encuentra debajo de la parte trasera del compartimento de servicio, al lado de la caja asiento. Permite retirar el asiento para el de aire.
Instalación del asiento 15) Pedal de freno de pie Situado delante del estribo derecho. Cuando Introduzca la lengüeta delantera el asiento en se pisa, se acciona el freno trasero. Cuando el gancho del cuerpo. Tire de la palanca de se suelta, debe volver a su posición original. bloqueo para insertarlo sobre el pasador de bloqueo trasero.
17) Tapón del depósito de aceite 19) Faros auxiliares del motor/transmisión Situa dos en ambos lados de la parte delantera del vehículo, bajo la coraza frontal. Situado en el lado izquierdo del panel de control. V02I01Z 1. Tapón del depósito de aceite del motor/transmisión ADVERTENCIA V02G0RY...
21) Tapón del radiador El tapón del radiador se encuentra situado bajo la coraza frontal, en la parte superior del radiador. ADVERTENCIA Para evitar posibles quemaduras, no quite el tapón del radiador si el motor está caliente. Para quitar el tapón del radiador, presione y hágalo girar en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
LÍQUIDOS Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. Nivel de combustible NOTE: En esta sección se especifican los líquidos recomendados y los procedimientos que deben seguirse para comprobar los ADVERTENCIA respectivos niveles.
PRECAUCIÓN: El uso de aceite sintético o de mezcla sintética que no sea el aceite sintético de cuatro tiempos XP-S 5W40 (ref. 2 9 3 6 0 0 0 3 9 ) p u e d e p r o v o c a r e l deslizamiento del embrague.
El sistema de refrigeración debe llenarse con el refrigerante premezclado de Bombardier (ref. 219 700 362) o con una solución de agua destilada y anticongelante (en una proporción V02C3MY del 50%).
Depósito de líquido del freno trasero Con el vehículo en una superficie llana, compruebe el nivel del depósito del líquido de frenos. Debe encontrarse por encima de la marca MIN. V02K02Y PARTE DERECHA DEL VEHÍCULO Batería Este vehículo está equipado con una batería seca que no precisa mantenimiento.
Durante este período, el acelerador no debe inspeccionado por un distribuidor autorizado sobrepasar 3/4. Sin embargo, momentos de ATV Bombardier. Esta inspección le dará puntuales de funcionamiento a todo gas y las la oportunidad de plantear cualquier duda no variaciones de velocidad contribuyen a un resuelta que pueda haber surgido durante las buen rodaje.
AT V • Active la palanca de control del acelerador Bombardier si es necesario. varias veces para asegurarse de que funciona sin restricciones. Debe volver a Arranque inicial en frío la posición de ralentí...
Arranque en caliente Suelte el botón de arranque inmediatamente cuando se haya puesto en marcha el motor. Ponga en marcha el motor tal como se explica anteriormente pero sin utilizar el ADVERTENCIA estrangulador de aire. Si el motor no arranca al cabo de dos intentos de 4 segundos de No aplique el estrangulador durante el d ura c ió...
Página 80
Un recorrido completo del pedal cambia la transmisión hasta la marcha inmediatamente superior o inferior de la secuencia de cambio. El pedal debe volver automáticamente a su posición original. Para aumentar hasta una marcha superior, coloque el extremo de la bota bajo la palanca de cambios y eleve el pedal un recorrido completo.
Haga girar el motor varias veces. Si es posible, instale bujías secas y limpias o bujías Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV nuevas. Bombardier tan pronto como sea posible. Arranque el motor según el procedimiento descrito anteriormente. Si el motor sigue Vuelco estando ahogado, consulte a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
CARGA Y TRANSPORTE Cuando lea esta Guía del Usuario, recuerde que: ADVERTENCIA Indica un posible riesgo que, si no se evita, puede dar lugar a graves lesiones e incluso la muerte. Carga Siga estos procedimientos: – Coloque la válvula de combustible en la ADVERTENCIA posición de cierre (OFF).
– Compruebe las conexiones y el estado de los terminales. – Pida que comprueben la batería. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. El motor gira pero no llega a ponerse en marcha 1. La mezcla no es lo suficientemente rica para el arranque del motor en frío.
– Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA. 2. Fugas en el sistema de escape. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. 3. El motor se calienta demasiado. – Consulte EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE ACELERACIÓN O POTENCIA.
2. El vehículo vuelca o permanece inclinado sobre el lateral. – Purgue el sistema de aceite. Compruebe la Sección VUELCO en PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. 3. El motor se calienta demasiado. – Consulte SOBRECALENTAMIENTO MOTOR PROCEDIMIENTOS ESPECIALES. – Póngase en contacto con un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
ESPECIFICACIONES MODELO DEL VEHÍCULO DS650™ X MOTOR BRP - ROTAX, 4 tiempos. Tipo Motor de árbol de levas doble, transmisión por cadena con casquillos Número de cilindros Monocilíndrico Número de válvulas 4 válvulas de pistón operadas mediante resorte Cilindrada 653 cc (39,8 cu. in) Diámetro interior Norma 100 mm (3,9 in)
MODELO DEL VEHÍCULO DS650™ X SISTEMA ELÉCTRICO Marca Denso Magneto Tipo 290 W a 6 000 RPM Sistema de ignición sin platinas mediante Tipo de encendido condensador de alto voltaje con avance electrónico de la chispa Puesta a punto del encendido No ajustable 7900 RPM (cualquier marcha en posición de Limitador de RPM del motor...
DE ACEITE para conocer el grado adecuado Mezcla de etilenglicol y agua (50% de refrigerante, 50% de agua destilada). Utilice refrigerante Refrigerante premezclado de Bombardier o un refrigerante especialmente diseñado para motores de aluminio Tipo Gasolina súper sin plomo Combustible Octanos En Norteamérica: 91 (R + M) / 2...
El mantenimiento es muy importante. Si no está familiarizado con las prácticas recomendadas para un mantenimiento seguro y los procedimientos de ajuste, diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL A LAS 10 H, 30 DÍAS O 400 KM (250 MILLAS) (Debe encargarse un distribuidor autorizado de ATV BRP.
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL A LAS 10 H, 30 DÍAS O 400 KM (250 MILLAS) (Debe encargarse un distribuidor autorizado de ATV BRP. El A: AJUSTAR mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado). C: LIMPIAR 25 H O 1.250 KM (800 millas) I: INSPECCIONAR L: LUBRICAR...
Página 94
TABLA DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO REVISIÓN INICIAL A LAS 10 H, 30 DÍAS O 400 KM (250 MILLAS) (Debe encargarse un distribuidor autorizado de ATV BRP. El A: AJUSTAR mantenimiento inicial es muy importante y no debe ser descuidado). C: LIMPIAR 25 H O 1.250 KM (800 millas) I: INSPECCIONAR L: LUBRICAR...
NOTA: A continuación se tratan las operaciones de mantenimiento que puede realizar el cliente, si lo desea. Otras operaciones que figuran en la tabla de mantenimiento deberán ser llevadas a cabo por un distribuidor autorizado de ATV Bombardier.
MOTOR/TRANSMISIÓN Entre otras cosas, en esta sección se indican Aguarde el tiempo necesario para que el los procedimientos para reemplazar los aceite salga del filtro. líquidos. Consulte el apartado LÍQUIDOS Desenrosque la tapa del filtro de aceite. pa r a c o n o c e r l o s p r o c e d i m i e n t o s d e Retire el filtro de aceite y sustitúyalo por uno comprobación de niveles y llenado.
Añada lentamente motor y visite a un distribuidor autorizado de refrigerante si es necesario. ATV Bombardier. En este punto, espere hasta que el motor Asegúrese de que no haya fugas en la zona a l c a n c e u n a t e m p e r a t u r a n o r m a l d e del filtro de aceite, manguera y tapón de...
Ajuste de válvulas – Supresor de chispas y junta de sellado. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier para el ajuste de las válvulas. Una apertura insuficiente provocará una pérdida de potencia y posibles daños en las válvulas. Una apertura excesiva causará...
Ajuste del pedal de cambio de Extraiga la antigua junta de sellado y sustitúyala por una nueva. Use sellador marchas ULTRA COOPER (ref. 293 800 090) o un Afloje el tornillo hexagonal próximo al producto equivalente. extremo del eje selector y extraiga luego el pedal de cambio de marchas.
CARBURADOR Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier cada año o después de haber utilizado el vehículo durante 100 horas o tras 5.000 km (3.100 millas), para verificar y limpiar el sistema combustible.
SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE Limpieza/drenaje del filtro de Libere los pestillos y retire la tapa de la caja del filtro de aire. aire Revise periódicamente el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire para determinar si contiene líquido o depósitos.
Página 102
Estruje la espuma para retirar el exceso de agua. Deje que se sequen completamente el filtro de aire y la espuma. NOTA: El polvo superficial se puede limpiar con ayuda de una pistola de aire a baja presión. Dirija el aire comprimido en sentido contrario al flujo de aire de funcionamiento.
SISTEMA ELÉCTRICO Instalación ADVERTENCIA Vuelva a colocar la batería en el vehículo. Sujete el portabaterías. Si no se indica lo contrario, gire siempre el ADVERTENCIA interruptor de contacto hasta la posición de apagado antes de realizar cualquier Conecte primero el cable ROJO (+) y operación de mantenimiento o reparación luego el cable NEGRO (-).
Tire del fusible para sacarlo del portafusibles. – Presione y gire el aro del casquillo de la Compruebe si se ha fundido el filamento. bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj; a continuación, extraiga la bombilla. A15E0KY V02G1NY TÍPICO –...
Luz trasera Retire la tapa posterior del faro auxiliar. Quite los tornillos de la lente para acceder a la bombilla. V02A06Y 1. Lente 2. Tornillos V02G0OY 1. Quite estos tornillos Empuje la bombilla hacia dentro y sujétela a la vez que la gira en sentido contrario al de Extraiga el tornillo que sujeta el cable las agujas del reloj para extraerla.
Lubricación Lubrique la suspensión trasera basculante con grasa sintética para suspensiones Bombardier (ref. 293 550 033) o un producto equivalente. Cadena de transmisión Ajuste la cadena de transmisión antes de cada conducción.
19 y 25,4 mm Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV (de 3/4 a 1 pulgada) a medio camino entre las Bombardier para obtener el repuesto. ruedas dentadas. Apriete los pernos de bloqueo del eje trasero Rueda dentada y piñón...
Empuje y tire del eje trasero para notar si hay PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS holgura. Diríjase a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier si existe holgura. DELANTE DETRÁS RECOMENDADA 35 kPa 35 kPa...
Retire: – El cable de la palanca del estrangulador. acelerador El cable del acelerador debe lubricarse con lubricante de cables Bombardier (ref. 293 600 041) o un producto equivalente. ADVERTENCIA Utilice siempre un lubricante basado en silicona. El uso de otro lubricante (como un lubricante basado en agua) podría...
Ajuste de la palanca del Aplique al cable lubricante para cables (ref. 529 035 738) o un producto equivalente. acelerador Deslice el protector de goma hacia atrás para acceder al ajustador del cable del acelerador. Afloje la contratuerca y gire el ajustador para obtener un recorrido libre adecuado de la palanca del acelerador.
Lubricación del cable del NOTA: En caso necesario, desatornille el tornillo Allen y extraiga la palanca de embrague desbloqueo. Coloque de nuevo la palanca en Retire el cable del motor. la posición correcta y apriete el tornillo hexagonal con un par de 8 N·m (71 lbf·in). Retire el cable de la palanca del freno de mano.
Utilice grasa sintética para suspensiones incremento del riesgo de accidente. Bombardier (ref. 293 550 033) o un producto equivalente. Ajuste de la precarga Acorte el muelle para una conducción más firme sobre terreno accidentado.
Página 114
Calcule la diferencia entre las dos longitudes. se deshaga de él. Diríjase a un distribuidor Si la altura del vehículo se reduce en más de autorizado de ATV Bombardier. 127 mm (5 pulgadas), aumente la precarga en incrementos de 3 mm (1/8 pulgadas). Si la altura del vehículo se reduce en más de...
Página 115
Ajuste de la precarga: Absorción por compresión: – Para reducirla: – Para reducirla: • Gire el ajustador del resorte amortigua- • Gire el ajustador del resorte amortigua- dor en sentido contrario al de las agu- dor en sentido contrario al de las agu- jas del reloj para el transporte de una jas del reloj para el transporte de una carga ligera y la conducción en buenas...
FRENOS Frenos delanteros y traseros Los frenos delanteros y traseros son frenos de disco hidráulicos. Estos frenos se ajustan automáticamente. Antes de conducir, verifique el apriete de los acoplamientos de la línea de freno.
Compruebe la tensión de las sujeciones y el bastidor. Diríjase a un distribuidor autorizado estado de la placa para determinar si existen de ATV Bombardier para su sustitución o grietas o cualquier tipo de deterioro. Apriete reparación. las sujeciones debidamente cuando sea necesario y haga que sustituyan la placa de Limpieza y protección del...
El cliente debe notificar la presencia de defectos a un concesionario o servicio técnico autorizado de ATV Bombardier en un plazo no superior a dos (2) días tras ser detectados dichos defectos, así como facilitar las condiciones de acceso al producto para la verificación o la reparación.
BRP del traspaso de propiedad del modo siguiente: BRP o un concesionario o distribuidor autorizado de ATV Bombardier recibe una prueba que demuestre la conformidad del antiguo propietario con el traspaso de la titularidad, además de incluirse los datos del nuevo propietario.
Si prefiere que no facilitemos su nombre y dirección, puede indicarlo escribiendo a la dirección que se indica a continuación. Bombardier Recreational Products Europe N.V. Centro de Atención al Cliente Guldensporenpark 83, Building I B-9820 Merelbeke, BÉLGICA...
UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.
Página 126
COLOQUE EL SELLO CORRE- SPONDIENTE Bombardier Recreational Products Europe N.V. Centro de Atención al Cliente Guldensporenpark 83, Building I B-9820 Merelbeke, BÉLGICA...
UNIDADES ROBADAS: Si sufre el robo de su ATV, debe notificarlo a BRP o a un distribuidor autorizado de ATV Bombardier. Le pediremos que nos proporcione su nombre, dirección y número de teléfono, el número de identificación del vehículo y la fecha en que fue robado.
Página 128
COLOQUE EL SELLO CORRE- SPONDIENTE Bombardier Recreational Products Europe N.V. Centro de Atención al Cliente Guldensporenpark 83, Building I B-9820 Merelbeke, BÉLGICA...
ATV MODELO N.º NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO (V.I.N.) NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL MOTOR (E.I.N.) Titular: __________________________________________________________ NOMBRE __________________________________________________________ CALLE N.º PISO __________________________________________________________ POBLACIÓN PROVINCIA CÓDIGO POSTAL Fecha de compra: AÑO DÍA Garantía válida hasta: AÑO DÍA Debe ser cumplimentado por el distribuidor en el momento de la venta. SELLO DEL DISTRIBUIDOR Verifique con su distribuidor si se ha registrado el vehículo con BRP.