Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
Seat height adjustment(Swivel type only)
GB
If while sitting the lever located in the seat rear left side is pulled upward, the seat will be lowered, and
can be stopped at the desired position by releasing the lever. When raising the seat, keep your hips
suspended above the seat surface while pulling the lever upward.
D
Höhenverstellung des Sitzes(nur Modell mit fünf Beinen)
Durch Anheben des Hebels rechts hinter dem Sitz im sitzenden Zustand kann der Sitz abgesenkt
werden. Wird der Hebel losgelassen, hält der Sitz in der gewünschten Position an. Um den Sitz
anzuheben, stehen Sie auf und heben Sie den Hebel an.
Réglage en hauteur du siège(modèle à 5 pieds uniquement)
F
En position assise, relevez le levier situé à droite sous le siège pour
abaisser ce dernier. Relâchez le levier pour arrêter le siège à hauteur
souhaitée. Pour le remonter, relevez le levier en vous levant du siège.
Regulación del asiento arriba/abajo(sólo para el modelo 5 patas)
E
Si mientras está sentado/a tira hacia arriba la palanca situada en
el lado derecho del reverso del asiento, el asiento bajará; para
detenerlo en la posición deseada suelte la palanca. Para subir el
asiento, levántese ligeramente y tire de la palanca hacia arriba.
I
Regolazione su/giù della seduta(solo tipo a cinque gambe)
In posizione seduta, se si tira verso l'alto la leva situata a destra sul
retro della seduta, la seduta si abbassa, e quando si lascia la leva
si ferma nella posizione desiderata. Per alzare la seduta, sollevare il
sedere e tirare la leva.
Afstellen van hoogte zitsteun(alleen voor type 5 poten)
NL
Als u in zittende toestand de hendel rechtsonderaan de zitsteun
naar boven heft, daalt de zitsteun. Door de hendel weer los te
laten stopt u op de gewenste hoogte. Om de zitsteun omhoog
te doen, heft u de hendel zonder dat u op de stoel zit.
Connection method (Stackable type only)
GB
The chairs can be connected on the left and right by inserting the convex part on the bottom of the leg
connector tip into the concave part from above.
Verbindungsmethode(nur Modell mit geschlossenen Beinen)
D
Die Stühle können seitlich miteinander verbunden werden, indem der Vorsprung von oben in die
Vertiefung am Verbindungsende des unteren Beinbereichs gesteckt wird.
F
Comment accrocher les chaises(modèle à piètement traîneau uniquement)
Il est possible d'accrocher latéralement les chaises les unes
aux autres en insérant les éléments convexes des extrémités
accrochables des pieds dans les éléments concaves.
Modo de conexión(sólo para el modelo Base trineo)
E
Es posible conectar las sillas lateralmente a derecha e izquierda
insertando desde arriba la parte convexa en la parte cóncava
de la zona de conexión situada en la parte inferior de la pata.
Modalità di collegamento(solo tipo a gambe vicine)
I
Inserendo dall'alto la parte sporgente del piedino di
collegamento, situato nella parte inferiore della gamba di una
sedia, nella parte rientrante del piedino corrispondente di
un'altra sedia, è possibile collegare le sedie lateralmente.
NL
Stoelen op elkaar aansluiten(alleen voor type gesloten poten)
Om stoelen links of rechts op elkaar aan te sluiten, schuift u het
uitstekend gedeelte van de aansluitklem onderaan de poten van de ene
stoel van boven naar beneden in de uitsparing van de andere stoel.
Seat height adjustment lever
Sitzhöhenverstellung
Levier de réglage de hauteur du siège
Palanca de ajuste de la altura del asiento
Leva di regolazione per l'altezza della sedia
Verstelhendel zithoogte
Concave part
Convex part
Vertiefung
Vorsprung
Éléments concaves
Éléments convexes
Parte cóncava
Parte convexa
Parte rientrante
Parte sporgente
Uitsparing
Uitstekend gedeelte
7
Operation guide - Bedienungsanleitung - Mode d'emploi - Guía de operación -
Guida al funzionamento - Bedieningshandleiding
Stacking methods(Stackable type only)
GB
Pick up the lateral parts of the chair, and stack it onto the seat of the chair below it. If there are armrests,
grasp the armrests and stack the product by inserting it inward at an angle as shown in the diagram.
D
Stapel des Stuhls(nur Modell mit geschlossenen Beinen)
Halten Sie den Stuhl an den Seiten und heben Sie ihn auf den Sitz des darunter befindlichen Stuhls.
Wenn Armlehnen vorhanden sind, müssen diese beim Stapeln schräg ineinander geschoben werden,
wie in der Abbildung gezeigt.
F
Empilage(modèle à piètement traîneau uniquement)
Portez la chaise par les côtés du siège et posez-la sur celle placée dessous. S'il s'agit d'un modèle avec
accoudoirs, empoignez ces derniers et posez la chaise en diagonale comme indiqué par l'illustration.
Cómo apilar(sólo para el modelo Base trineo)
E
Agarre la silla por el lado del asiento y colóquela sobre el asiento de la silla que estará debajo. Para las
sillas con brazo, agarre el brazo y apile diagonalmente como se indica en la ilustración.
Procedura di impilamento(solo tipo a gambe vicine)
I
Tenendo la sedia per i lati della seduta, sovrapporla alla
seduta della sedia sottostante. Nel caso di sedia con
braccioli, tenere la sedia per i braccioli e sovrapporla
inserendola in diagonale come nella figura.
NL
Stapelingswijze(alleen voor type gesloten poten)
Neem de zijkanten van de zitsteun vast en stapel de
stoel bovenop de stoel eronder. In geval van stoelen
met armsteun, neemt u de armsteunen vast en stapelt
u de stoelen door ze diagonaal opeen te schuiven zoals
aangegeven op de tekening.
Caution - Achtung - Attention - Precaución - Attenzione - Attentie
・ Take sufficient care to avoid pinching or fingers, clothing, or the like when stacking.
GB
・ Do not move the products while they are stacked. This could lead to collapse or damage of the products.
・ Achten Sie beim Stapeln darauf, Finger und Kleidung nicht einzuklemmen.
D
・ Bewegen Sie die Stühle im aufgestapelten Zustand nicht. Sie könnten umfallen und beschädigt werden.
・ Faites attention à ne pas coincer vêtements et doigts lors de l'empilage.
F
・ Ne déplacez pas des chaises empilées les unes sur les autres sous peine de chuter et de les endommager.
・ Cuando apile las sillas, preste atención para no pillarse los dedos o la ropa.
E
・ No mueva las sillas apiladas. Corre el peligro de caídas y roturas.
・ Quando si impilano le sedie, fare attenzione a non impigliarsi con le dita o con i vestiti.
I
・ Non spostare le sedie impilate. C'è il rischio che cadano e si rompano.
・ Let er voldoende op dat tijdens het stapelen geen vingers of kleding of andere delen geklemd raken.
NL
・ Verplaats de stoelen niet in gestapelde toestand. Hierdoor kunnen ze omvallen of beschadigd raken.
Armrests
Armstütze
Accoudoirs
Brazo
Braccioli
Armsteun
8