Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mottez A352P

  • Página 2: Recommandations Importantes

    Recommandations importantes Lire imperativement avant toute utilisation Vous venez d’acquérir un porte vélos MOTTEZ, produit conçu, et fabriqué en France. Nous vous remercions pour ce choix qui, nous l’espérons, vous apportera entière satisfaction. Voici quelques recommandations indispensables afin de monter et d’utiliser votre porte vélos dans les meilleures conditions.
  • Página 3 Composants Outils nécessaires (non fournis) au montage A x1 B x1 C x1 2.5 BARS D x2 E x1 F x15 J x8 G x4 H x1 I x1 M6 40 M6 40 N x2 K x4 O x8 P x4 T x2 U x2 L x2...
  • Página 4 N x 2 R x 1 M12 110 L x 1 CONA352P 14 030 page 04...
  • Página 5 L x 1 S x 1 M12 200 O x 4 P x 4 M6 40 M6 40 M x 4 K x 4 (blanc) CONA352P 14 030 page 05...
  • Página 6 M x 4 O x 4 M6 40 J x 8 1er réglage : l’horizontalité Serrer les vis pour relever la poutre du porte−vélos (Fig.3) puis verrouiller celles−ci avec les écrous (Fig.4) CONA352P 14 030 page 06...
  • Página 7 2ème réglage : le verrouillage Visser puis serrer la poignée pour augmenter la pression sur la boule. Col de cygne Boule sur plaque vissée 0 m m 3ème réglage : l’anti−rotation Col de cygne OU Boule vissée. Tester différentes orientations de la pièce anti−rotation pour définir sa meilleure position en fonction de la boule d’attelage. CONA352P 14 030 page 07...
  • Página 8 F x5 F x10 CONA352P 14 030 page 08...
  • Página 9 Roue avant toujours positionnée dans la gouttière Roue arrière pas nécessairement positionnée dans la gouttière, cela dépend de la grandeur du vélo. Roue sanglée sur gouttière ou sur arceau. CELA N’ENLEVE EN RIEN L’EFFICACITE DE LA FIXATION DU VELO CONA352P 14 030 page 09...
  • Página 10 H x 1 Vérifiez régulièrement la bonne tenue de l’ensemble : serrage des sangles, vis et molettes. L’ajout d’un porte vélos altère le comportement du véhicule. SOLUTIONS PROBLEMES Le porte−vélos touche lors du franchissement d’un Le réglage de l’horizontalité n’est pas bon. obstacle (dos d’âne...) >...
  • Página 11 Maximum bicycle rack load capacity : 75kg / 5 bicycles − Important: Improper mounting or improper use may have dangerous consequences for you and for those around you for which you shall be fully liable. − To ensure your personal safety and that of other users and to minimize liability risks, we ask that you carefully read the set recommendations provided below;...
  • Página 12 Maximale Tragslat des Fahrradträgers: 75kg für 5 Fahrräder − Wir waisen darauf hin, dass eine falsche Mantage oder Nutzung gefährlichte Auswirkungen für Sie selbst sowie Ihr Umfeld haben können, für die Sie die Haftung tragen. − Für Ihre und die Sicherheit der anderen Benutzer und um zu verhindern, dass Sie haftbar gemacht werden, bitte wir Sie, die nachfolgenden Hinweise die Ihnen helfen sollen, aufmerksam durchzulesen;...
  • Página 13 Maximumcapaciteit van de fietsendrager : 75kg voor 5 fiesten. − Wij vestigen uw aandacht op het feit dat een slechte installatie of een slecht gebruik gevaarlijke gevolgen kan hebben voor uzelf en voor anderen en uw verantwoordelijkheid kan inroepen. − Voor uw veiligheid en die van anderen en om te vermijden dat uw verantwoordelijkheid ingeroepen zou worden, verzoeken wij u om aandachtig de diverse aanbevelingen door te lezen die we voor u opgesteld hebben om u te helpen;...
  • Página 14 Capacidad máxima del portabicicletas: 75kg para 5 bicicletas − Llamamos su atención sobre el hecho de que una mala instalación o un uso inadecuado pueden tener consecuencias peligrosas para si mismo y para los demás, y comprometer su responsabilidad. − Por su seguridad y la de los demás usuarios, para evitar que su responsabilidad esté comprometida, rogamos lea detenidamente las diversas recomendaciones que hemos preparado a su atención, para ayudarle;...
  • Página 15 Capacità massima del portabiciclette : 75kg per 5 biciclette − Attiriamo tuttavia la vostra attenzione sul fatto che una cattiva installazione, un cattivo utilizzo possono avere delle conseguenze pericolose per voi stessi e per altri, ed implicare così la vostra responsabilità. −...
  • Página 16 Capacidade máxima do porta−bicicletas : 75kg para 5 bicicletas − Chamamos a sua atenção para o facto de que uma instalação incorrecta, ou uma utilização indevida poderão acarretar consequências perigosas para si e para os outros, envolvendo assim a sua responsabilidade −...
  • Página 17 prawdzic maksymalny udzwig bagaznika rowerowego: 75kg dla 5 rowerów − Zwracamy uwage, ze nieprawidlowa instalacja i obsluga moga byc niebezpieczne dla Panstwa i osób trzecich. Ponosza Panstwo calkowita odpowiedzialnosc z tego tytulu. − Ze wzgledu na Panstwa bezpieczenstwo oraz innych uzytkowników i ponoszona odpowiedzialnosc, prosimy o uwazne przeczytanie ponizszych zalecen;...

Este manual también es adecuado para:

A144v4elec