Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Porte-vélos 2 vélos sur attelage
A021P2
FR - notice d'utilisation
EN - fitting instructions
DE - bedienungsanleitung
ES - instrucciones de uso
IT -
istruzioni per l'uso
NL - gebruiksaanwijzing
PR - instruções de operação
CONA021P2RA 17157
S = 48 kg
mini
Lire imperativement la notice avant toute utilisation
www.portevelo-mottez.com

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Mottez A021P2

  • Página 1 Porte-vélos 2 vélos sur attelage A021P2 www.portevelo-mottez.com FR - notice d'utilisation EN - fitting instructions DE - bedienungsanleitung ES - instrucciones de uso IT - istruzioni per l'uso NL - gebruiksaanwijzing PR - instruções de operação S = 48 kg...
  • Página 2: Recommandations Importantes

    Recommandations importantes Lire imperativement avant toute utilisation Vous venez d'acquérir un porte vélos MOTTEZ, produit conçu, et fabriqué en France. Nous vous remercions pour ce choix qui, nous l'espérons, vous apportera entière satisfaction. Voici quelques recommandations indispensables afin de monter et d'utiliser votre porte vélos dans les meilleures conditions.
  • Página 3 Déverrouillage de la poignée et de la securité Lorsque la poignée se trouve en position serrée, un loquet de sécurité la verrouille en position. Il suffit de lever ce loquet en tirant sur la languette (vue a) pour pouvoir desserrer la poignée. Vous avez la possibilité...
  • Página 4 Relever la poignée pour serrer le porte vélo sur la boule Effort de serrage = 40kg Possibilité de vous aider du pied au départ Maintenez le porte vélo en position horizontal, puis, actionnez la poignée (possibilité de vous aider du pied) Une certaine resistance doit être ressenti pour un serrage optimal.
  • Página 5 Déplier les bras support vélos Déplier le support de plaque vous devez sentir un léger point dur, lors de la mise en position horizontale Déplier les feux et glisser votre plaque d'immatriculation latéralement La plaque est guidée par 3 pattes possibilité...
  • Página 6 Positionner les vélos Serrer le support cadre de vélo, pour Desserrer le support cadre le bloquer à la position voulue de vélo, pour le déplacer Le vélo le plus lourd doit se trouver au plus près de la voiture. Il est préférable que la chaine et le pédalier du 1 vélo soient du côté...
  • Página 7 Rabattage du porte vélo, pour l'accés au coffre. Appuyer sur la pédale avec le pied pour pouvoir rabattre les vélos Pour ne pas gêner l'ouverture du coffre, vous avez la possibilité de retirer la poignée. Attention: ne pas oublier de remettre la poignée en place après fermeture du coffre.
  • Página 8 Enlevement des vélos Pour débrayer la sangle qui tient les cadres des vélos, il faut retourner le tendeur et appuyer dessus. Replier les feux Pour pouvoir replier les feux, il faut appuyer sur les boutons "push" pour désaccoupler les feux de la partie centrale. Relever la plaque feux et les bras support vélos Déverrouillage de la sécurité...
  • Página 9 GB - Folding platform carrier for 2 bikes Important information - Must be read before use Maximum bicycle rack load capacity : 30kg / 2 bicycles (strictly forbidden for electric bikes) - Important: Improper mounting or improper use may have dangerous consequences for you and for those around you for which you shall be fully liable.
  • Página 10 1 – Unlocking the handle and security When the handle is in the locked position, a safety latch locks it in position. Simply release the safety latch by lifting the tab (View A) to loosen the handle. You can lock this latch in place for added safety (View B) and to protect the cycle carrier against theft.
  • Página 11 D - Zusammenklappbarer Fahrradträger für 2 Fahrräder auf Kupplung Wichtige hinweise - Bitte vor dem Gebrauch aufmerksam durchlesen Sie haben gerade einen MOTTEZ-Fahrradträger, ein in Frankreich konzipiertes und hergestelltes Produkt, erworben. Wir danken Ihnen für diese Wahl, die, so hoffen wir, Sie voll zufrieden stellen wird.
  • Página 12 1 –Griff und Sicherung entriegeln Wenn der Griff in angezogener Stellung ist, hält ihn ein Sicherheitsriegel in dieser Position. Durch einfaches Ziehen der Lasche (Abb. a) wird dieser Riegel angehoben und der Griff geöffnet. Für einen noch besseren Schutz - auch zum Schutz des Fahrradträgers gegen Diebstahl - ist der Riegel abschließbar (Abb.
  • Página 13: Esp - Portabicis De 2 Bicis Plegable Para Enganche

    ESP - Portabicis de 2 bicis plegable para enganche Recomendaciones importantes - Leer obligatoriamente antes de usar Acaba de adquirir un portabicicletas MOTTEZ, producto concebido y fabricado en Francia. Le agradecemos esta elección y esperamos que sea completamente de su agrado.
  • Página 14 1 - Desbloqueo de la palanca y de la seguridad Cuando la palanca se encuentra en posición apretada, un candado de seguridad la bloquea en su posición. Basta con levantar este candado tirando de la lengüeta (vista a) para poder aflojar la palanca. Tiene la posibilidad de bloquear este candado para más seguridad (Vista b) y para proteger el portabicicletas contra el robo.
  • Página 15 ITA - Portabici pieghevole per gancio di traino Raccomandazioni importanti - Da leggere obbligatoriamente prima di qualsiasi utilizzo Vi ringraziamo per aver acquistato un portabiciclette MOTTEZ, prodotto interamente concepito e fabbricato in Francia e auspichiamo che il prodotto acquistato sia di vostro gradimento.
  • Página 16 1 - Sblocco della leva e del dispositivo di sicurezza Quando la leva è stata stretta completamente, un chiavistello di sicurezza la blocca mantenendola in posizione. Per allentare la leva, è sufficiente sbloccare il chiavistello estraendo l'apposito nottolino (vista Per maggiore sicurezza e al fine di proteggere il portabiciclette da furti, è possibile bloccare il nottolino (vista b).
  • Página 17 NL - Opvouwbare fietsdrager voor 2 fietsen Belangrijke aanbevelingen - Lees dit aandachtig door voordat u het rek in gebruik neemt Maximumcapaciteit van de fietsendrager : 30kg voor 2 fiesten. ( ten strengste verboden voor elektrische fietsen ) - Wij vestigen uw aandacht op het feit dat een slechte installatie of een slecht gebruik gevaarlijke gevolgen kan hebben voor uzelf en voor anderen en uw verantwoordelijkheid kan inroepen.
  • Página 18 1 –Ontgrendeling van de handgreep en de beveiliging Wanneer de handgreep zich in aangetrokken stand bevindt, wordt deze door een veiligheidspalletje in deze stand vergrendeld. Door dit palletje op te tillen en aan het lipje (afbeelding a) te trekken, kan men de handgreep losmaken.
  • Página 19: Por - Porta-Bicicletas Dobrável 2 Bicicletas Com Engate

    POR - Porta-bicicletas dobrável 2 bicicletas com engate Recomendações importentes - Ler imperativamente antes de qualquer utilização Acabou de adquirir um porta-bicicletas MOTTEZ, um produto concebido e fabricado em França. Agradecemos a sua escolha, esperando que esta lhe trará inteira satisfação.
  • Página 20 1 - Sblocco della leva e del dispositivo di sicurezza Quando la leva è stata stretta completamente, un chiavistello di sicurezza la blocca mantenendola in posizione. Per allentare la leva, è sufficiente sbloccare il chiavistello estraendo l'apposito nottolino (vista Per maggiore sicurezza e al fine di proteggere il portabiciclette da furti, è possibile bloccare il nottolino (vista b).