Nuestra misión es proporcionar a los hipoacúsicos las mismas oportunidades de comunicación que tienen los normoyentes . Un audífono Widex combinado con un sistema SCOLA™ FM ayuda a optimizar el confort de escucha y la comprensión del habla . El sistema SCOLA ofrece al usuario oportunidades adicionales en situaciones de escucha difíciles .
Página 5
ADVERTENCIA Estas instrucciones de uso contienen información importante e instruc- ciones . Lea atentamente estas instrucciones de uso antes de empezar a utilizar unidad . NOTA: El sistema FM y los accesorios mostrados en estas instrucciones de uso pueden tener una apariencia distinta a la de su unidad . Además, nos re- servamos el derecho a hacer los cambios que consideremos necesa- rios .
EL SISTEMA SCOLA El uso de este sistema FM requiere un receptor SCOLA BUDDY y un transmisor SCOLA TALK o SCOLA TEACH . El receptor y el transmisor deben estar ajustados al mismo canal para que fun- cionen correctamente . EL RECEPTOR SCOLA BUDDY En el modo estándar, es necesario el uso de audífonos con una bobina inductiva integrada .
Página 10
Esta unidad también puede recibir señales FM de otros transmi- sores siempre y cuando se use el mismo canal/la misma frecuen- cia . Puede conectar el receptor a unidades como reproductores de MP3 etc . utilizando el cable de audio . Si se configura el dispositivo para su uso con auriculares, debe usar auriculares, en vez de audífonos .
TECLAS, LEDS Y CONECTORES Carcasas de color Cordón inductivo LED de pila Diodo FM Conector para el cordón Cargador, mini USB Reducir volumen Incrementar volumen Conector jack 3,5 mm Interruptor/escaneo...
ANTES DE EMPEZAR A USAR EL DISPOSITIVO: Ajuste los audífonos al programa T o MT . Debe llevar el dispositivo al cuello . Introduzca la cabeza por el cordón o abra el conector del cordón . El conector se abre fácilmente para evitar que el usua- rio sufra daños .
Página 13
El encendido y apagado: Pulse durante un segundo el interrup- tor . El LED de la batería será verde si la batería tiene energía suficiente . Para apagar el dispositivo pulse durante un segundo el interruptor . Se apaga el LED de batería .
Página 14
Cómo comprobar la conexión del cordón Incremente o reduzca el volumen utili- zando las teclas de volumen . Puede oír los ajustes realizados por los tonos bip .
LA PRIMERA CARGA DE LA BATERÍA Conecte el cargador a la red de alimentación eléctrica . Conecte el conector de cargador al enchufe de carga . El LED es rojo . Como alternativa, puede usar el cable USB para conectar el dis- positivo a un ordenador .
Página 16
Desconecte el cargador de la red y desconecte el enchufe del car- gador . Después de la carga se apaga el dispositivo . La primera carga lleva aprox . 10 horas . Las recargas tardan aprox . 4 horas .
LED DE BATERÍA E INDICADORES ACÚSTICOS La batería funciona bien Luz verde continua Batería casi agotada, es necesario Parpadea con luz roja . recargarla Bips de aviso cada dos minutos Cómo cargar la pila Luz roja constante Carga finalizada Luz verde parpadeante...
LA CONEXIÓN CON EL TRANSMISOR FM Encienda su SCOLA BUDDY . Ambos LEDs parpadean brevemente para indi- car que el dispositivo funciona bien . El LED verde indica que el dispositivo está encendida .
Página 20
Encienda el transmisor (SCOLA TALK o SCOLA TEACH) . Si el LED FM está apagado, pulse el botón ESCANEO . La unidad localizará el canal de transmisión . Cuando el dispositivo recibe la señal FM, el LED FM lo indica con una luz verde . Al hablar en el micrófono del transmisor FM, el habla debe ser audible en el audífono .
Página 21
Pulse la tecla ▼ o ▲ para ajustar el volumen . Si desea hacer ajustes rápidos, man- tenga pulsada la tecla pertinente . La unidad recuerda el ajuste después de haberla apagado .
LOS INDICADORES ACÚSTICOS Después de haber encendido el dispositivo una indicación sonora indica que hay conexión con el audífono . El ajuste del volumen: • El audífono emite tonos bip para indicar el ajuste del volu- men. • En los ajustes máximo o mínimo, el tono bip será constante . Búsqueda de canal (escaneo): Durante la búsqueda de canal, unos tonos bip breves indican que la búsqueda está...
EL RADIO DE ACCIÓN DE LA SEÑAL DE FM El radio de acción entre el transmisor y el receptor puede ser de hasta 15 metros, según el entorno de uso . Si la señal no tiene la potencia suficiente o si tiene ruido, el LED FM se apaga . Importante: de vez en cuando, puede experimentar interrupcio- nes en la señal de FM aunque se encuentre dentro del radio de acción .
CÓMO PERSONALIZAR EL DISPOSITIVO CÓMO CAMBIAR EL COLOR Su unidad se suministra con carca- sas de varios colores: negro, blanco y azul . Hay un juego de carcasas de cada uno de los colores . Puede cambiar dichas carcasas según lo desee, pero debe elegir la carcasa correcta para no cubrir los LED del dispositivo .
Página 25
Para desmontar la carcasa: Levante la carcasa desde la parte superior, usando el uñero en el centro .
Página 26
Saque la carcasa de los dos orificios en la parte inferior . Para montar la carcasa: Introduzca la cubierta en los dos orifi- cios de la parte inferior . Después, presione con cuidado la cubierta en la parte superior .
PEGATINAS Puede personalizar el dispositivo colocando pegatinas en las car- casas . No cubra nunca los LEDs con las pegatinas . Para quitar las pegatinas, desmonte la carcasa y límpiela con agua caliente . (No use nunca alcohol) . CONFIGURACIONES ESPECIALES La unidad es muy flexible y puede ser configurada de muchos modos .
EL USO AVANZADO LA BATERÍA Una vez cargada completamente, la batería dura aproximada- mente 10 horas. Utilice el cargador suministrado o conecte el cable USB a su or- denador. Una vez cargada la batería, el diodo parpadea con una luz verde. Tenga en cuenta que la batería no sufre daños aunque deje co- nectado el cargador.
LA CONEXIÓN DE OTRAS UNIDADES A LA ENTRADA DE AUDIO Puede escuchar el sonido de fuentes de audio externas conectán- dolas a la entrada de audio . Conecte el cable de audio al conector jack del dispositivo . Se interrumpe la recepción de FM . Conecte el otro extremo del cable de audio a el dispositivo externa .
SINCRONIZACIÓN DE CANAL Con SCOLA TEACH Con este transmisor, puede sincroni- zar manual y remotamente el canal de recepción del receptor . Sincronice los canales como se indica en las instruc- ciones de uso de SCOLA TEACH . Puede ajustar el canal de recepción del receptor a cualquiera de los canales de transmisión que usa este transmisor .
Con SCOLA CLASSMATE Con este transmisor, es posible sin- cronizar automáticamente el canal de recepción del receptor al canal que se usa en el local donde esté montado el transmisor . Para más información, vea las Instrucciones de uso del transmi- sor .
LA CONEXIÓN DE AURICULARES A LA SALIDA DE AUDIO Importante: solo se puede usar esta opción si el receptor ha sido configurado con una unidad SCOLAprogrammer por el audiopro- tesista . Se puede suministrar el receptor con el conector jack de 3,5 mm configurado como salida, para su uso con auriculares .
Página 33
Ajuste el nivel del receptor a un nivel apropiado . La unidad guarda el ajuste después de haberla apagado . El ajuste de volumen es específico para los auriculares y no afecta al resto de los ajustes .
CONSEJOS DE USO ANTES DE EMPEZAR Puede usar el receptor en cualquier lugar con ruido, malas con- diciones acústicas y otros factores que limiten la comprensión del habla. Para el uso óptimo de su sistema, haga lo siguiente: 1 . Practique con su sistema FM . Este consejo es aplicable para los padres y profesores de un niño hipoacúsico .
Página 35
Situaciones El uso del receptor y los Ajustes posibles de los de escucha transmisores programas de bobina inductiva del audífono Jardín de Pida al profesor que use Niños pequeños: el audí- infancia el transmisor y coloque el fono debe estar ajustado al micrófono como se des- programa MT, para que el cribe en las instrucciones...
Página 36
Situaciones El uso del receptor y los Ajustes posibles de los de escucha transmisores programas de bobina inductiva del audífono Charlas 1 . Compruebe que no hay Si hay ruido y si sólo desea interferencias . Ajuste el oír lo que dice el profesor/ receptor y el transmisor orador, ajuste el audífono al a un canal sin ruido .
Página 37
Situaciones El uso del receptor y los Ajustes posibles de los de escucha transmisores programas de bobina inductiva del audífono En el automó- Muy eficaz en el automó- Si el niño sólo necesita oír al vil . Sin embargo, los sis- padre, elija el programa T .
EL MANTENIMIENTO Debe mantener su unidad del mismo modo que sus audífonos . Limpie el sistema todos los días y manténgalo libre de suciedad y polvo . Además debe tomar las precauciones siguientes: • Utilice un paño seco para limpiar el dispositivo. •...
AVISOS ADVERTENCIA • Asegúrese de mantener todo tipo de baterías y SCOLA TEACH y SCOLA TALK fuera del alcance de los niños, ya que éstos pueden introducírselos en la boca . No cambie las pilas delante de niños y no les deje ver dónde las guarda .
Página 40
NOTA No ajuste varios transmisores al mismo canal/frecuencia en la misma zona . Tenga en cuenta que hay riesgo de interferencia causada por otros servicios de radio, sobre todo si usa el sistema en el extranjero . El uso de ciertos canales puede ser ilegal en algunos países . AVISO Tenga en cuenta que el sonido transmitido por un sistema FM puede ser recogido por otro sistema FM .
SI EL SISTEMA NO FUNCIONA En las páginas siguientes puede ver algunos consejos sobre qué hacer si su sistema no funciona . Compruebe lo siguiente antes de ponerse en contacto con el audioprotesista: Si no hay sonido proveniente del dispositivo o del equipo de audio, o si el sonido está...
Página 42
El molde o el tubo están bloqueados . Compruebe que el molde y el tubo están bien conecados y libres de cerumen, humedad, etc . Si hay ruido en el audífono: Está fuera del radio de acción del transmisor . Desplácese hasta estar dentro del radio de acción .
Página 43
El receptor está conectado a un equipo de audio, pero no hay señal de éste: Compruebe que el cable de audio está bien conectado . Asegúrese de que los conectores están bien asegurados . La señal del equipo de audio es demasiado débil . Incremente el volu- men de la señal utilizando el control de volumen del equipo de audio .
GARANTÍA El dispositivo se suministra con dos años de garantía internacio- nal . La garantía cubre todos los defectos de material y mano de obra . Esta garantía no cubre los daños causados por el uso inco- rrecto o la reparación por personas no autorizadas . NÚMERO DE SERIE Anote el número de serie en estas instrucciones de uso .
Página 45
Widex recomienda que siempre use un suministro de energía su- ministrado por su distribuidor Widex para asegurar un uso segu- ro y eficaz de su unidad .
Página 46
Directiva 1999/5/EC Por medio de la presente Widex A/S declara que transmisor SCOLA BUDDY cumple con los requisitos esenciales y cuales- quiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE . Puede ver una copia de la Declaración de conformidad según 1999/5/EC en: http://www .
INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN FCC ID: BRG-871T IC: 5676A-871T Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation .
Página 48
. This transmitter must not be co-located or operating in conjunction with any other antenna or transmitter . Changes or modifications to the equipment not expressly approved by Widex could void the user’s authority to operate the equipment .
Página 49
Industry Canada Statement / Déclaration d’industrie Canada Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain approved for the transmitter by Industry Canada . To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e .i .r .p .
Página 50
Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada . Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p .i .r .e .
Página 51
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) con- tienen materiales, componentes y sustancias que pueden ser peligrosos, y que pueden constituir un riesgo para la salud humana y para el medio ambiente, si los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) no son gestionados correcta- mente .
SÍMBOLOS Éstos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex para el eti- quetado de productos sanitarios (etiquetas, instrucciones de uso, etc .) Símbolo Título/descripción Fabricante El producto ha sido producido por el fabricante cuyo nom- bre y dirección se indican al lado del símbolo . Si procede, también se puede indicar la fecha de fabricación .
Página 53
Símbolo Título/descripción Número de catálogo El número de catálogo del producto (artículo) . Número de serie El número de serie del producto . * No exponer a la luz solar No se debe exponer el producto a fuentes de luz y/o Man- tener el producto alejado de cualquier fuente de calor Mantener seco Se debe proteger el producto de la humedad y/o El pro-...
Página 54
Símbolo Título/descripción Límite superior de temperatura La temperatura más alta a la que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Límites de temperatura Las temperaturas más altas y más bajas a las que puede ser expuesto el producto sin riesgos . Consultar las instrucciones de uso Las instrucciones de uso contienen información cautelar importante (avisos/precauciones) y es necesario leerlas...
Página 55
Símbolo Título/descripción Marca RAEE (WEEE) "No tire el dispositivo a la basura" A la hora de eliminar el producto, éste debe ser enviado a un punto de recogida designado para su reciclaje y va- lorización . Marca CE El producto está en conformidad con los requisitos esta- blecidos en las directivas europeas sobre el marcado CE .
Página 56
Símbolo Título/descripción Marca C-Tick El producto cumple con los requisitos reguladores de com- patibilidad electromagnética (EMC) y de espectro de radio establecidos para los productos suministrados a los mer- cados de Australia y Nueva Zelanda . Interferencia Pueden producirse interferencias electromagnéticas en las zonas adyacentes al producto .
PARÁMETROS Número de serie: ____________________________ Ajuste de ganancia: ___________________________ Canal de inicio: ______________________________ Escaneo: sí [ ] no [ ]...
Página 60
WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark www . w idex .com É[5qr0q5|a;;f;k] Número de manual: 9 514 0151 004 #03 Issue: 2015-06...