Quick Start; Transmitter Assembly; Charging Of The 7.2V Battery Pack; Assembly Of The Boat Rack - LRP F-600 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

schnellstart
1. ZuSAmmenbAu der FernSteuerung
Die Antenne im Uhrzeigersinn in die Fernsteuerung schrauben. Batteriefachabdeckung mit
einem kleinen Schraubenzieher öffnen, die 9V Batterie einsetzen und das Batteriefach wieder
zuschrauben. hinweis: Achten Sie beim Einsetzen auf die korrekte Polung der 9V Batterie.

1. trAnSmitter ASSembLY

Screw in the antenna clockwise into the transmitter. Open the battery cover with a small
screwdriver, put in the 9V battery and close the battery cover again. note: Be sure to
check the correct polarity of the 9V battery when placing it into the transmitter.
2. LAden deS AntriebSAKKuS
Das Ladegerät mit einer 220V Steckdose verbinden. Die Antriebsbatterie mit dem Ladegerät
verbinden. Die Ladedauer beträgt ca. 4 Stunden wenn der Akku komplett entladen ist.
hinweis: Trennen Sie den Akku vom Ladegerät sobald er vollständig geladen ist. Der
Akku darf nicht länger als 6 Stunden mit dem Ladegerät verbunden sein.

2. chArging oF the 7.2V bAtterY PAcK

Connect the charger to a 230V AC power socket. Connect the battery to the charger. The
charging time is approx. 4 hours when the battery is completely discharged.
note: Be sure to disconnect the battery from the charger after the battery is fully char-
ged. The battery should not be connected to the charger longer than 6 hours.
3. ZuSAmmenbAu SchiFFSStänder

3. ASSembLY oF the boAt rAcK

4. beFeStigung Antenne
Antenne in die PVC Röhre schieben, PVC Röhre am Rumpf befestigen und Abdeckkappe
auf die PVC Röhre stecken.

4. mounting oF the AntennA

Push the antenna through the PVC tube, mount the PVC tube on the hull and place the
rubber cap on the PVC tube.
5. AntriebSAKKu einSetZen
Schiffshaube entfernen, Antriebsakku einsetzen, Fernsteuerung einschalten und Antriebsak-
ku an Fahrtenregler anschliessen. hinweis: Das Boot hat keinen seperaten Ein-/Ausschal-
ter. Wenn Sie das Boot nicht verwenden, trennen Sie immer den Akku vom Fahrtenregler!

6. PLAce the 7.2V bAtterY into the boAt

Remove the boat cover, place the 7.2V battery into the boat, switch on the transmitter
and then connect the 7.2V battery to the speed controller. note: The boat does not have
a seperate on-/off switch. Be sure to disconnect the battery from the speed controller if
the boat is not in use!
6. hAube AuFSetZen

6. mount the coVer

Das LRP DEEP BLUE ONE High-Speed Racing Boot besitzt ein Sicherheitssystem, um das ungewollte Anlaufen
des Propellers an Land zu vermeiden. Alle Funktionen des Bootes werden erst betriebsbereit geschaltet, wenn
sich der Bootsrumpf im Wasser befindet. Besteht kein Kontakt zum Wasser sind alle Funktionen ausgeschaltet.
The LRP DEEP BLUE ONE High-Speed Racing boat has a saftey system, which ensures that the propeller will
not spin if the boat is not in the water. All functions of the boat will only be operable as soon as the lower boat
hull is in the water. If there is no contact with the water, all functions are switched off.

Quick start

hinweiS
note
1
3
4
5
6
P . 5

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido