Página 2
Setup gut durchdacht werden müssen. Wir empfehlen daher, sich Si se instala adecuadamente, la PM1 es un producto que ein wenig Zeit zu nehmen und diese Bedienungsanleitung vor der ofrece unas prestaciones muy elevadas, por lo que le sugerimos Installation zu lesen.
Página 3
www.bowers-wilkins.com Добро пожаловать и благодарим вас за приобретение акустики компании Bowers & Wilkins. Наш основатель, Джон Бауэрс, верил в то, что творческий подход в проектировании, новаторская конструкция и передовые технологии смогут открыть людям путь к подлинному звучанию в доме. Мы продолжаем...
Página 4
1. Unpacking 2. Positioning Unpack the speakers close to where they are to be used and General guidelines remove jewellery to avoid scratching the surfaces. The speaker is primarily designed to be mounted on a dedicated floor stand, but may be placed on a shelf, although this offers less The table above illustrates accessories packed in the carton.
Página 5
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-channel audio Multi-channel audio-visual systems Place the speakers between 1.5 and 3 metres (5 to 10 feet) apart If the speakers are to be used for the front left and right channels and a similar distance from the listening position.
Página 6
3. Connections All connections should be made with the audio equipment Important Safety Notice switched off. In certain countries, notably those in Europe, the use of 4mm banana plugs is considered a potential The terminals accept a variety of cable terminations – 4mm safety hazard, because they may be inserted into the holes banana plugs, 6mm and 8mm (1/4 in and 5/16 in) spades and of unshuttered mains supply sockets.
Página 7
4. Fine Tuning Before fine tuning, double check that all the connections in the If the bass is uneven with frequency, it is usually due to the installation are correct and secure. excitation of resonance modes in the room. Even small changes in the position of the speakers or the listeners can have a Moving the speakers further from the walls will reduce the general profound effect on how these resonances affect the sound.
Página 8
5. Running In 6. Aftercare The performance of any speaker may change subtly during the The cabinet surfaces will usually only require dusting. If you wish initial listening period. If it has been stored in a cold environment, to use an aerosol or other cleaner, apply the cleaner onto the the damping compounds and suspension materials of the drive cloth, not directly onto the product and test a small area first, units will take some time to recover their correct mechanical...
Página 9
1. Déballage 2. Positionnement Déballez les enceintes à proximité de l’endroit où elles doivent Directives générales être utilisées, Par précaution, enlevez vos bijoux pour éviter de L’enceinte est conçue principalement pour être montée sur un rayer les surfaces. support de sol dédié, mais elle peut aussi être placée sur une étagère, bien que cette configuration offre moins de souplesse Le tableau ci-dessus illustre les accessoires emballés dans pour optimiser ses performances.
Página 10
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Système stéréo 2 canaux Système audio/vidéo multicanaux Ecartez les enceintes entre 1,5 et 3 mètres (5 à 10 pieds) et à une Si les enceintes sont utilisées pour les canaux avant gauche distance similaire de la position d’écoute.
Página 11
3. Connexions Toutes les connexions doivent être effectuées avec le système Avis de sécurité important audio éteint (sur off). Dans certains pays, notamment en Europe, l’utilisation de fiches bananes de 4mm est considéré comme Les bornes de connexion acceptent une grande variété de prises un danger potentiel du fait qu’il est possible d’insérer dans les et de câbles –...
Página 12
4. Ajustements Avant de procéder à ces ajustements, assurez-vous que les Lorsque le niveau de graves varie fortement avec la fréquence, connexions soient correctes et bien sécurisées. cela est généralement dû à l’excitation des modes de résonance de la pièce. De simples petits changements de la position Eloigner les enceintes des murs va réduire le niveau général de des enceintes ou des auditeurs peuvent avoir des effets très grave.
Página 13
5. Rodage 6. Entretien Les performances de n’importe quelle enceinte peuvent évoluer Les surfaces extérieures de l’enceinte n’ont habituellement de façon subtile au cours des premières écoutes. Si l’enceinte uniquement besoin que d’un simple dépoussiérage. Si vous a été entreposée dans un endroit froid, les pièces mobiles en souhaitez utiliser un aérosol ou un autre nettoyant, appliquez le suspension et les éléments amortisseurs des haut-parleurs produit sur un tissu et pas directement sur l’enceinte, et testez-le...
Página 14
1. Auspacken 2. Positionierung Packen Sie die Lautsprecher in der Nähe des Ortes aus, an dem Allgemeine Informationen Der Lautsprecher ist hauptsächlich für die Montage auf einem sie später eingesetzt werden. Um ein Zerkratzen der Lautspre- cheroberfläche zu vermeiden, ist Schmuck vorher abzunehmen. passenden Bodenständer konzipiert.
Página 15
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-Kanal-Audio Mehrkanal-A/V-Systeme Werden die Lautsprecher für die Frontkanäle eines Heimkino- Zunächst sind die Lautsprecher in einem Abstand von 1,5 bis 3 m in zwei Ecken eines gleichseitigen Dreiecks zu platzieren, das an systems genutzt, so sollten die Lautsprecher näher zusam- der dritten Ecke durch den Hörbereich vervollständigt wird.
Página 16
3. Anschließen der Lautsprecher Beim Anschließen sollten alle Geräte abgeschaltet sein. Wichtiger Sicherheitshinweis In einigen, hauptsächlich europäischen Ländern wird Die Lautsprecherklemmen bieten eine Reihe von Anschluss- die Verwendung von 4-mm-Bananensteckern als mögliches Sicherheitsrisiko betrachtet, da sie in die Löcher nicht möglichkeiten –...
Página 17
4. Feinabstimmung Vergewissern Sie sich vor der Feinabstimmung Ihres Systems Steht das Bassniveau nicht im Einklang mit der Frequenz, so ist noch einmal, dass alle Verbindungen richtig hergestellt wurden dies auf starke Resonanzen im Raum zurückzuführen. Selbst und alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind. kleinste Änderungen bei der Lautsprecherpositionierung bzw.
Página 18
5. Einlaufphase 6. Pflege In der Einlaufphase gibt es feine Unterschiede in der Wieder- Die Gehäuseoberfläche muss in der Regel nur abgestaubt werden. Bei Verwendung eines Aerosol- oder sonstigen Reinigers gabequalität des Lautsprechers. Wurde er in einer kühlen Umgebung gelagert, so wird es einige Zeit dauern, bis die entfernen Sie zunächst vorsichtig die Abdeckung vom Gehäuse.
Página 19
1. Desembalaje 2. Colocación Desembale las cajas acústicas cerca del lugar donde vayan a ser Directrices generales instaladas, siendo asimismo recomendable despojarse de anillos, Esta caja acústica ha sido diseñada básicamente para ser brazaletes, relojes etc. para evitar el riesgo de que se produzcan montada en un soporte de pie, aunque en el caso de que ello rasguños en el acabado de la superficie de las mismas.
Página 20
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Audio estereofónico de 2 canales Sistemas audiovisuales multicanal Coloque las cajas acústicas separadas entre sí de 1’5 a 3 metros Si las cajas acústicas van a ser utilizadas para los canales y a una distancia similar del punto de escucha de escucha.
Página 21
3. Conexiones Todas las conexiones deberían realizarse con el equipo de audio Noticia Importante Relacionada con la Seguridad desconectado. En ciertos países, sobre todo en Europa, las clavijas de tipo banana de 4 mm son consideradas como Los terminales de conexión aceptan una extensa variedad potencialmente peligrosas en términos de seguridad porque de terminaciones del cable: clavijas de tipo banana de 4 mm, pueden ser insertadas por error en los orificios de tomas de...
Página 22
4. Ajuste Fino Antes de proceder al ajuste fino, verifique cuidadosamente que Si la respuesta en graves es poco uniforme con la frecuencia, todas las conexiones de la instalación sean correctas y seguras. lo más probable es que se deba a la excitación de modos de resonancia en la sala de escucha.
Página 23
5. Rodaje 6. Cuidado y Mantenimiento Las prestaciones de sus cajas acústicas pueden cambiar Por norma general, las superficies del recinto de las cajas de manera sutil durante el período de escucha inicial. Si han acústicas sólo requieren que de cuando en cuando se les quite estado almacenadas en un ambiente frío, tanto los materiales el polvo, para lo que le recomendamos que utilice la gamuza absorbentes y de amortiguamiento acústico como los que...
Página 24
1. Togliere dall’imballo i diffusori 2. Posizionamento dei diffusori Togliere dall’imballo i diffusori direttamente nel locale dove Linee guida verranno impiegati. Prima di iniziare è buona precauzione levarsi Questo diffusore è progettato per funzionare su supporti da orologi da polso, braccialetti, anelli, etc. per evitare il rischio di pavimento, ma può...
Página 25
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m Impianti stereo Impianti audio-video multicanale Posizionare inizialmente i diffusori ad una distanza tra loro Se i diffusori vengono utilizzati quali canali frontali di un sistema compresa tra 1,5 e 3 m e ad una distanza similare rispetto al home theatre, essi dovrebbero essere posizionati più...
Página 26
3. Collegamenti Tutti i collegamenti devono essere effettuati con i componenti Importante avvertenza di sicurezza dell’impianto spenti. In alcuni Paesi, in particolare in Europa, l’uso di spinotti a banana da 4 mm viene considerato potenzialmente I morsetti dei diffusori accettano cavi con svariate terminazioni: pericoloso, perché...
Página 27
4. Regolazione fine dei diffusori Prima di procedere con la regolazione fine, assicuratevi che tutti i Se il basso appare irregolare, ciò è generalmente dovuto collegamenti dell’impianto siano corretti e stabili. all’eccitazione dei modi di risonanza dell’ambiente. Anche piccoli cambiamenti nella posizione dei diffusori o del punto d’ascolto Allontanando i diffusori dalle pareti si riduce il livello complessivo possono avere grande influenza su come queste risonanze della gamma bassa.
Página 28
5. Rodaggio 6. Manutenzione Le prestazioni dei diffusori possono variare leggermente durante il I mobili dei diffusori normalmente necessitano solo di essere periodo iniziale di ascolto. Se sono stati conservati in un ambiente spolverati. Se preferite utilizzare un prodotto spray per la pulizia, freddo, i materiali smorzanti e le sospensioni degli altoparlanti applicatelo sul panno, non direttamente sul mobile.
Página 29
2. Opstelling Algemene uitgangspunten Pak de luidsprekers uit op de plaats waar u ze gaat opstellen De luidspreker is primair ontwikkeld voor montage op een en leg sierraden en horloges af om beschadiging van de kast te speciale vloerstand, maar kan even goed op een boekenplank voorkomen.
Página 30
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-Kanalen audio Meerkanalen audio/visuele systemen Plaats de luidsprekers 1,5 tot 3 meter (5 tot 10 voet) uit elkaar Wanneer de luidsprekers worden gebruikt voor de front links en en ongeveer even ver van de luisterpositie. Plaats ze bij voorkeur front rechts kanalen in een home theater systeem, dienen ze wat minimaal 0,5 m (20 in) van zij- en achterwanden (zie afbeelding dichter bij elkaar te staan dan bij een 2-kanalen audio systeem...
Página 31
3. Verbindingen Belangrijk voor uw veiligheid Schakel voordat u apparatuur gaat aansluiten altijd alle In sommige landen, zoals de landen van de Europese audioapparatuur uit. Unie, wordt het gebruik van 4 mm banaanpluggen als gevaarlijk beschouwd omdat deze in de openingen van De aansluitingen zijn geschikt voor de meest uiteenlopende onbeschermde stopcontacten kunnen worden gestoken.
Página 32
4. Fijnafstemming Voordat u aan de fijnafstemming begint, controleren of alle Wanneer de basweergave niet evenwichtig is verdeeld over verbindingen in de installatie correct en betrouwbaar zijn het frequentiegebied, komt dat meestal door het aanstoten van resonanties in de kamer. Zelf kleine wijzigingen in de gemaakt.
Página 33
5. Inspelen 6. Onderhoud De prestaties van elke luidspreker kunnen subtiel veranderen De kast hoeft alleen maar te worden afgestoft. Wanneer u een tijdens de eerste inspeelperiode. Wanneer de luidspreker schoonmaakmiddel wilt gebruiken uit een spuitbus of iets anders, opgeslagen is geweest in een koude omgeving hebben de breng het middel dan aan op de doek en niet direct op de kast, dempende materialen en de ophanging van de eenheden enige en test vooral eerst een klein gebied uit het zicht, daar sommige...
Página 34
1. Распаковка 2. Размещение акустических систем Распакуйте акустические системы поблизости от того Общие соображения по установке места, где вы их собираетесь использовать, и снимите с рук Колонки предназначены прежде всего для установки на кольца и другие ювелирные украшения, чтобы не поцарапать специальные...
Página 35
>0.5m >0.5m 1.5m - 3m 0.5m - 1m 0.5m - 1m 2-канальные аудио системы Многоканальные аудио-визуальные системы Для начала расположите АС на расстоянии от 1,5 до 3 м друг Если АС используются как фронтальные каналы в домашнем от друга в двух углах равностороннего треугольника, третий театре, они...
Página 36
3. Подсоединения Все подключения делаются только при выключенном аудио Важные замечания по безопасности оборудовании. В некоторых странах, особенно европейских, использование 4-мм разъемов-бананов Колоночные клеммы принимают широкий выбор разъемов считается потенциально опасным, т.к. их можно вставить – 4-мм разъемы-бананы, 6-мм и 8-мм лопатки, а также в...
Página 37
4. Тонкая настройка Перед окончательной точной настройкой убедитесь, что все Неравномерное распределение басов обычно вызывается подключено правильно и надежно. стоячими волнами в комнате, и поэтому имеет смысл поэкспериментировать с расстановкой обоих колонок и Отодвигая колонки от стен, вы уменьшаете уровень басов. выбором...
Página 38
5. Прогрев и приработка 6. Уход за колонками Звучание любой акустической сисемы слегка меняется в Поверхность корпуса обычно требует лишь чистки от течение начального периода прослушивания. Если колонка пыли. Если вы хотите использовать аэрозоль или другое хранилась в холодном помещении, то для демпфирующих чистящее...
EU DECLARATION OF CONFORMITY B&W Group Ltd. whose registered office is situated at Dale Road, Worthing, West Sussex, BN11 2BH, United Kingdom declare under our sole responsibility that the product: complies with the EU Electro-Magnetic Compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC, in pursuance of which the following standards have been applied: EN 61000-6-1 : 2007 EN 61000-6-3 : 2001 EN 55020 : 2002...