Página 1
Notice N°880 237 Immersible filter for above-ground swimming-pools Filtro sumergible para piscinas elevadas Filtre immergé pour piscines hors-sol Tauchfilter für Schwimmbecken Filtro immergible per piscine fuoriterra Dompelfilter voor bovengrondse zwembaden Filtro de imergir para piscinas fora da terra 1 Notice N°880237...
Página 2
Filtre immergé pour piscines hors sol 2 Notice N°880237...
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING AND USING ® THE SKIMMER FILTER Read carefully this manual before installing the apparatus and follow all the instructions. Keep this manual for future consultations regarding the functioning of the Skimmer. Everything regarding electrical input must be referred to the regulations: NF C 15-100 / EN 60-335-2-41 / EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 Or to the analogous regulations in force in each zone or country.
Página 4
The motor should not be run while out of the water because dry running damages the machine. The equipment must be connected to a 220/230 V. ca and 50 Hz outlet, with earth connection. An omnipolar switch must be used to clear tension from the filter when it is not being used and a 30 mA.
5. ELECTRICAL COMPONENTS To guarantee electrical safety, the equipment is provided with an electrical unit that is protected against the inlet of water. If a cable or any of the components are damaged, the whole electrical unit should be changed. None of the components of this electrical unit should be handled, as it would affect the safety of the equipment.
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE Y USO DEL ® FILTRO SKIMMER Lea atentamente este manual antes de instalar el aparato y siga las indicaciones. Conserve este manual para futuras consultas acerca del funcionamiento de este aparato. En todo lo referente a la instalación eléctrica debe seguirse la normativa: NF C 15-100 / EN 60-335-2-41 / EN 60-335-2-55 / CEI 64-8.
EI motor no deberá funcionar fuera deI agua, ya que el funcionamiento en seco deteriorará el aparato. El equipo se debe conectar a una toma de corriente de 220/230 V. de corriente alterna y 50 Hz, con conexión a tierra. ...
5. COMPONENTES ELÉCTRICOS Para garantizar la seguridad eléctrica, el equipo está dotado de un conjunto eléctrico protegido contra la entrada de agua, en caso de deterioro del cable o uno de sus componentes se deberá cambiar todo el conjunto eléctrico. En ningún caso deben manipularse alguno de los componentes de dicho conjunto eléctrico, ya que ello anularía la seguridad del equipo.
INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE ET ® L'UTILISATION DU FILTRE SKIMMER Lisez attentivement ce manuel avant d’installer l’appareil et suivez les indications. Conservez ce manuel pour tous futurs renseignements sur le fonctionnement de cet appareil CONSIGNES DE SÉCURITÉ, LIRE ATTENTIVEMENT Pour tout ce qui concerne l’installation électrique il faut suivre la norme : NF C 15-100 / EN 60-335-2-41/ EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 ou la norme analogue en vigueur dans la zone ou pays.
Il faut absolument utiliser un interrupteur omnipolaire pour enlever la tension du filtre quand on ne l’utilise pas et un différentiel de protection de 30 mA. pour la protection contre les décharges électriques 3. FONCTIONNEMENT Le Skim-filter est conçu pour aspirer et retenir les impuretés restées en suspension dans l’eau de la piscine.
5. COMPOSANTS ELECTRIQUES Pour garantir la sécurité électrique, l’appareil est doté d’un ensemble électrique protégé contre l’entrée d’eau; en cas de détérioration du câble ou d’un de ses composants, il faudra remplacer tout l’ensemble électrique. Ne manipuler en aucun cas aucun des composants de cet ensemble électrique, car cela annulerait la garantie de l’appareil.
Página 12
ANLEITUNGEN FÜR MONTAGE UND GEBRAUCH ® DES SKIMMER -FILTERS Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät installieren, und befolgen Sie alle Hinweise. Das Handbuch muss aufbewahrt werden, um jederzeit zur Konsultierung herangezogen werden zu können. Beim Elektroanschluss die hier nachstehende Norm berücksichtigen: NF C 15-100 / EN 60-335-2-41/ EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 oder die im Installationsland entsprechende und gültige Regelung ...
Página 13
Den Motor außerhalb des Wassers nicht in Betrieb nehmen, da er durch Trockenbetrieb beschädigt wird. Die Anschlussspannung muss ca. 220/230 V. und 50 Hz betragen, die Steckdose muss mit Erdleitung versehen sein. Es müssen ein allpoliger Schalter, zur Abnahme der Spannung am Filter, wenn dieser nicht in Funktion ist, und ein Differentialschalter (30 mA) gegen Stromschläge benützt werden.
5. ELEKTRISCHE KOMPONENTEN Um die elektrische Sicherheit zu garantieren, ist die Anlage mit einer elektrischen Gruppe ausgestattet, die gegen das Eindringen von Wasser geschützt ist. Falls das Kabel oder eine Komponente beschädigtwird, sollte die gesamte elektrische Gruppe ausgetauscht werden.Sie dürfen niemals etwas an den Komponenten der elektrischen Gruppe verändern, damit wäre dieSicherheit der Anlage nicht mehr gewährleistet.
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO E USO DEL ® FIL-TRO SKIMMER Leggere attentamente questo manuale prima di installare l’apparecchio e seguire tutte le indicazioni. Conservare questo manuale per consultazioni future riguardanti il funzionamento dell’apparato. Nell’installazione elettrica dell’apparecchio fare sempre riferimento alla norma: NF C 15-100 / EN 60-335-2-41 / EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 o all’analoga normativa vigente nella zona o paese.
Il motore non deve funzionare fuori dall’acqua altrimenti il dispositivo può danneggiarsi. L’attrezzatura deve essere collegata ad una presa di corrente 220/230 V. ca e 50 Hz, con collega-mento a terra. E’ obbligatorio utilizzare un interruttore onnipolare per togliere la tensione dal filtro quando non viene utilizzato e un differenziale di 30 mA.
5. COMPONENTI ELETTRICI Per garantire la sicurezza elettrica, l’apparecchio è dotato di un gruppo elettrico protetto contro l’entrata di acqua, e in caso di deterioramento del cavo o di uno dei suoi componenti si renderà necessario cambiare tutto il gruppo elettrico. Non bisogna in alcun caso manipolare alcun componente del suddetto gruppo elettrico, giacché...
AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE EN HET ® GEBRUIK VAN HET SKIMMER FILTER Lees deze handleiding aandachtig alvorens het apparaat te installeren en volg alle aanwijzingen die erin staan goed op. Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging met betrekking tot de werking van het apparaat. - Tijdens de aansluiting op het elektriciteitsnet van het apparaat moet de volgende norm altijd in acht genomen worden: NF C 15-100 / EN 60-335-2-41 / EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 of...
Página 19
De motor mag niet buiten het water functioneren omdat het apparaat door droogdraaien beschadigd wordt. Het apparaat moet aangesloten worden op een stopcontact van 220/230 V AC en 50 Hz met aarding. Het is verplicht om een alpolige schakelaar te gebruiken om de stroom van het filter uit te schakelen als het filter niet gebruikt wordt en een aardlekschakelaar van 30 mA ter beveiliging tegen elektrische schokken.
5. ELEKTRISCHE ONDERDELEN Om de elektrische veiligheid te garanderen is het apparaat uitgerust met een elektrisch schakelkastje dat beveiligd is tegen de inlaat van water en in geval van beschadiging van het snoer of één van de onderdelen van het kastje moet het hele kastje vervangen worden. Er mag in geen geval zelf aan welk onderdeel dan ook van bovengenoemd elektrisch schakelkastje gesleuteld worden, omdat in dit geval de veiligheid van het apparaat in gevaar gebracht wordt.
INSTRUÇÕES PARA A MONTAGEM E USO DO ® FIL-TRO SKIMMER Ler atentamente este manual antes de instalar o aparelho e seguir todas as indica-ções. Conserve este manual para consultas futuras que concernem o funcionamento do aparelho. - Para a instalação eléctrica do aparelho fazer sempre referência a norma: NF C 15-100 / EN 60-335-2-41 / EN 60-335-2-55 / CEI 64-8 ou a análoga normativa em vigor na zona ou país.
Página 22
- O motor não deve funcionar fora da água, caso contrário, o dispositivo pode danificar-se. - A aparelhagem deve ser conectada numa tomada de corrente 220/230 V. ca e 50 Hz, com ligação a terra. - É obrigatório utilizar um interruptor unipolar para desligar a tensão do filtro quando não é utilizado e um diferencial de 30 mA.
5. COMPONENTES ELÉCTRICOS Para garantir a segurança eléctrica, o aparelho é equipado de um grupo eléctrico protegido contra aentrada de água, e em caso de deterioração do cabo ou de um dos seus componentes se tornaránecessário mudar todo o grupo eléctrico.Não é necessário, em qualquer caso manipular algum componente do acima citado grupo eléctrico,pois, neste caso se anularia a segurança do aparelho.SUBSTITUIÇÃO DO GRUPO ELÉCTRICOEm caso de deterioração do cabo ou de um dos componentes do grupo eléctrico, se tornará...
Página 25
1.1 The period of validity of the Guarantee is of one (1) year, calculated at the moment of delivery of the Product itself. 1.2 The parts replaced or repaired by virtue of this guarantee, will not postpone the expiry of the guarantee of the original Product, but will have their own guarantee.
Página 26
(I) das Produkt nicht richtig gehandhabt wurde; (II) das Produkt durch nicht bevollmächtigte Personen repariert oder gewartet wurde; (III) mit nicht original Ersatzteilen versehen wurde. 1.1 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di nuo (1) anno, calcolato al momento della consegna dello stesso all’acquirente.