Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 66

Enlaces rápidos

Art.Nr.
3901231953
AusgabeNr.
3901231850
Rev.Nr.
04/02/2020
DX216
DE
GB
FR
IT
ES
PT
GR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Originalbedienungsanleitung
sliding cross cut mitre saw
Translation of original instruction manual
Scie à onglet
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare per tagli obliqui
Traduzioni del manuale d'uso originale
Sierra tronzadora, de tracción y de inglete
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Serra de esquadria
Tradução do manual de operação original
Πριόνι συρόμενης, εγκάρσιας κοπής και φαλτσοπρίονο
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
5
21
35
51
66
82
97

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dexter DX216

  • Página 1 Art.Nr. 3901231953 AusgabeNr. 3901231850 Rev.Nr. 04/02/2020 DX216 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung sliding cross cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet Traduction des instructions d’origine Sega circolare per tagli obliqui Traduzioni del manuale d‘uso originale Sierra tronzadora, de tracción y de inglete Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento...
  • Página 3 max. 8 mm max. 8 mm...
  • Página 5: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Elektrowerkzeuge nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ................... 7 Gerätebeschreibung ..............7 Lieferumfang ................8 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 8 Sicherheitshinweise..............8 Technische Daten ..............13 Vor Inbetriebnahme ..............13 Aufbau und Bedienung .............. 14 Transport ................... 17 Wartung ..................17 Lagerung ................... 18 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung ..........
  • Página 7: Einleitung

    1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. Adeo Services 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 59790 Ronchin - France Handgriff Verehrter Kunde, Ein-/Ausschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Sperrschalter...
  • Página 8: Lieferumfang

    3. Lieferumfang Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- • Kapp-, Zug- und Gehrungssäge den gänzlich aus. • 1 x Spannvorrichtung (7) (vormontiert) Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können be- • 2 x Werkstückauflage (8) (vormontiert) stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge- •...
  • Página 9: Elektrische Sicherheit

    Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den 3) Sicherheit von Personen Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an fern.
  • Página 10 4) Verwendung und Behandlung des Elektro- 5) Service werkzeuges a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche- werkzeuges erhalten bleibt.
  • Página 11 e) Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgese- l) Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder hene Schnittlinie, weder vor noch hinter dem länger als die Tischoberseite sind, für eine an- Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks ,,mit ge- gemessene Abstützung, z. B. durch Tischver- kreuzten Händen“, d.
  • Página 12 Sicherheitshinweise für den Umgang mit Säge- 19 Benutzen Sie das mitgelieferte Sägeblatt nur für blättern Sägearbeiten in Holz, niemals zum Bearbeiten von Metallen. 1 Verwenden Sie keine beschädigten oder defor- 20 Verwenden Sie nur eine Sägeblatt mit einem mierten Sägeblätter. Durchmesser entsprechend den Angaben auf 2 Verwenden Sie keine Sägeblätter mit Rissen.
  • Página 13: Technische Daten

    Restrisiken * Betriebsart S6, ununterbrochener periodischer Be- Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der trieb. Der Betrieb setzt sich aus einer Anlaufzeit, ei- Technik und den anerkannten sicherheitstech- ner Zeit mit konstanter Belastung und einer Leerlauf- nischen Regeln gebaut. Dennoch können beim zeit zusammen.
  • Página 14: Aufbau Und Bedienung

    8. Aufbau und Bedienung • Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf. 8.1 Kapp- und Zugsäge aufbauen ACHTUNG (Abb. 1, 2, 4, 5, 21) Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein • Zum Verstellen des Drehtisches (14) den Arretier- Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- griff (11) nach oben klappen und den Raststellungs- stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es...
  • Página 15 8.3 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0° (Abb. 1, 2, 7) 8.4 Kappschnitt 90° und Drehtisch 0°- 45° Bei Schnittbreiten bis ca. 100 mm kann die Zugfunkti- (Abb. 1, 7, 8) on der Säge mit der Feststellschraube (20) in der hin- Mit der Kapp- und Zugsäge können Schrägschnitte teren Position fixiert werden.
  • Página 16 • Die Feststellschraube (22) lösen und mit dem Achtung! Die verschiebbaren Anschlagschienen Handgriff (1) den Maschinenkopf (4) nach links, auf (16a) müssen für Gehrungschnitte (geneigter Säge- 45° neigen. kopf) in der äußeren Position fixiert werden (Linke • 45°-Anschlagwinkel (b) zwischen Sägeblatt (6) und Seite).
  • Página 17: Transport

    • Ausschalten: Ein-/Ausschalter Laser (33) erneut • Die Staubabsaugung muss für das zu bearbeiten- de Material geeignet sein. drücken. • Benutzen Sie zum Absaugen von besonders ge- sundheitsschädlichen oder krebserregenden Stäu- 8.12 Justieren des Lasers (Abb. 18) ben eine spezielle Absaugvorrichtung. Falls der Laser (32) nicht mehr die korrekte Schnitt- linie anzeigt, kann dieser nachjustiert werden.
  • Página 18: Lagerung

    1. Schrauben an Tischeinlage herausdrehen. Ggf. • Das Produkt erfüllt die Anforderungen der EN Drehtisch drehen und Sägekopf neigen, um die 61000-3-11 und unterliegt Sonderanschlussbe- Schrauben erreichen zu können. dingungen. Das heißt, dass eine Verwendung an 2. Tischeinlage abnehmen. beliebigen frei wählbaren Anschlusspunkten nicht 3.
  • Página 19: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Anschlüsse und Reparaturen der elektrischen Aus- rüstung dürfen nur von einer Elektro-Fachkraft Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses durchgeführt werden. Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent- •...
  • Página 20 GARANTIE: Vielen Dank, dass Sie sich für ein ADEO-Elektro- werkzeug entschieden haben. Diese Produkte wer- den nach hohen Qualitätsstandards hergestellt und verfügen bei Privatgebrauch ab Kaufdatum 24 Mo- nate über eine Garantie gegen Herstellungsfehler. Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte.
  • Página 21: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    Explanation of the symbols on the equipment Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear breathing protection when generating dusk! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double insulated) Observe warnings and safety instructions!
  • Página 22 Table of contents: Page: Introduction ................23 Device description ..............23 Scope of delivery ............... 24 Intended use ................24 Safety information ..............24 Technical data ................28 Before starting the equipment ........... 28 Attachment and operation ............29 Transport ................... 32 Maintenance ................
  • Página 23: Introduction

    1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the Adeo Services operation of machines of the same type must be ob- 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 served.
  • Página 24: Scope Of Delivery

    3. Scope of delivery • Contact with the saw blade in the uncovered saw zone. • Sliding compound mitre saw • Reaching into the running saw blade (cut injuries). • 1 x Clamping device (7) (preassembled) • Kick-back of workpieces and parts of workpieces. •...
  • Página 25 Do not expose power tools to rain or wet Do not let familiarity gained from frequent conditions. Water entering a power tool will in- use of tools allow you to become complacent crease the risk of electric shock. and ignore tool safety principles. A careless Do not abuse the cord.
  • Página 26 5) Service f) Do not reach behind the fence with either hand closer than 100 mm from either side of a) Have your power tool serviced by a qualified the saw blade, to remove wood scraps, or for repair person using only identical replacement any other reason while the blade is spinning.
  • Página 27 o) Always use a clamp or a fixture designed to 14 Make sure that fixed reducer rings for securing properly support round material such as rods the insertion tool have the same diameter and or tubing. Rods have a tendency to roll while be- have at least 1/3 of the cutting diameter.
  • Página 28: Technical Data

    • Repairs of the laser may only be carried out by the * S6, continuous operation periodic duty. Identical laser manufacturer or an authorised representa- duty cycles with a period at load followed by a period tive. at no load. Running time 10 minutes; duty cycle is 15% of the running time.
  • Página 29: Attachment And Operation

    ATTENTION • It is possible to secure the clamping devices (7) to The device and packaging materials are not toys! the left or right on the fixed saw table (15). Insert Children must not be allowed to play with plas- the clamping devices (7) in the holes on the rear tic bags, film and small parts! There is a risk of side of the stop rail (16) and secure it with the star...
  • Página 30 • Lock the material with the clamping devices (7) on 8.5 Precision adjustment of the stop for mitre cut the fixed saw table (15) to prevent the material from 45° (fig. 1, 2, 5, 9, 10) moving during the cutting operation. •...
  • Página 31 • Cut as described in section 8.3. • Connect the vacuum hose with the dust extraction spout. 8.7 Mitre cut 0°- 45° and turntable 0°- 45° • The industrial vacuum cleaner must be suitable for (fig. 2, 4, 12) the material being worked. The sliding compound mitre saw can be used to make •...
  • Página 32: Transport

    • To switch off: Press again the ON/OFF switch la- Brush inspection (fig. 19) ser (33). Check the carbon brushes after the first 50 operat- ing hours with a new machine, or when new brushes 8.12 Adjusting the laser (fig. 18) have been fitted.
  • Página 33: Disposal And Recycling

    • As the user, you are required to ensure, in consulta- tion with your electric power company if necessary, that the connection point at which you wish to oper- ate the product meets one of the two requirements, a) or b), named above. packaging wholly composed...
  • Página 34: Troubleshooting

    14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, the mains Arrange for inspection of the machine by a circuit breaker switched off specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts Voltage too low, coils damaged, capacitor Contact the utility provider to check the voltage.
  • Página 35 Explication des symboles sur l’équipement Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et res- pectez-les! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) Respecter les avertissements et les consignes de sécurité...
  • Página 36 Table des matières: Page: Introduction ................37 Description de la machine ............37 Ensemble de livraison ............... 38 Utilisation conforme ..............38 Consignes de sécurité ............... 38 Caractéristiques techniques ............43 Avant la mise en service ............43 Montage et utilisation ..............44 Transport ...................
  • Página 37: Introduction

    1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans Fabricant : votre pays, vous devez respecter les règles de sé- Adeo Services curité généralement reconnues et applicables à des 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 machines comparables.
  • Página 38: Ensemble De Livraison

    3. Ensemble de livraison En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupu- • Scie à onglet radiale leuse possible. Toutes les autres règles édictées par • 1 x presseur (7) (prémonté) la médecine du travail et les consignes de sécurité...
  • Página 39 1) Sécurité au poste de travail 3) Sécurité des personnes a) Faire en sorte que la zone de travail soit a) Se montrer attentif et faire attention à ses propre et bien éclairée. actes et procéder avec prudence lors du tra- Le désordre ou des zones de travail non éclai- vail avec un outil électrique.
  • Página 40 4) Utilisation et manipulation de l’outil électrique 5) Entretien a) Ne confier la réparation de l’outil électrique a) Ne pas surcharger l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- réaliser. L’outil électrique adapté fonctionne en quement des pièces de rechange d’origine.
  • Página 41 e) Ne laissez jamais votre main croiser la ligne l) En présence de pièces plus larges ou plus de coupe prévue que ce soit devant ou der- longues que le plateau de la table, installez rière la lame de scie. Maintenir la pièce en la des supports tels que des rallonges de table maintenant du côté...
  • Página 42 24 Évitez une surchauffe des dents de la lame de 2 N’utilisez pas de lames présentant des fissures. scie. Mettez les lames présentant des fissures hors service. Il est interdit de les réparer. 25 Évitez que le plastique fonde lors de la coupe de 3 N’utilisez pas de lames en acier rapide.
  • Página 43: Caractéristiques Techniques

    La pièce à scier doit avoir une hauteur de 3 mm et • Les risques résiduels peuvent être minimisés en observant les consignes de sécurité, en respectant une largeur de 10 mm au minimum. l‘utilisation conforme ainsi que les consignes du Veillez à...
  • Página 44: Montage Et Utilisation

    • La machine doit être mise en place de façon à être • Les presseurs (7) peuvent être fixés aussi bien à stable. Fixez la machine en utilisant les orifices de gauche qu’à droite sur la table de scie fixe (15). In- la table de scie fixe (15) à...
  • Página 45 • Avant d’effectuer une coupe, vérifiez qu’il n’y a pas • Desserrez la poignée d’arrêt (11), si celle-ci est ser- de collision possible entre la lame de scie (6) et la rée, tirez le levier d’encliquetage (34) avec l’aiguille butée mobile (16a). vers le haut et réglez le plateau (14) sur l’angle sou- •...
  • Página 46 8.8 Limitation de la profondeur de coupe • Desserrez la vis de blocage (16b) de la butée mo- (Fig. 3, 13) bile (16a) et faites coulisser la butée mobile (16a) vers l’extérieur. • Cette vis (24) permet de régler en continu la pro- •...
  • Página 47: Transport

    10. Maintenance • Desserrez à présent, avec un peu plus de force, la vis de bride (28) en la tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. m Avertissement ! Avant tout réglage, entretien ou • Tournez la vis de bride (28) pour la sortir compléte- réparation, débranchez la fiche du secteur! ment et retirez la bride extérieure (29).
  • Página 48: Stockage

    Informations concernant le service après-vente Câble d’alimentation électrique défectueux Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les Des détériorations de l‘isolation sont souvent pré- pièces suivantes sont soumises à une usure liée à sentes sur les câbles de raccordement électriques. l‘utilisation et sont donc des consommables non cou- Les causes peuvent en être : verts par la garantie.
  • Página 49: Dépannage

    Le produit peut par exemple, être retourné lors de l’achat d’un produit similaire ou être remis à un centre de collecte agréé pour le recyclage d’appareils élec- triques et électroniques usagés. En raison des subs- L’emballage se compose exclusivement de ma- tances potentiellement dangereuses souvent conte- tières recyclables qui peuvent être mises au re- nues dans les appareils électriques et électroniques...
  • Página 50 GARANTIE : Tous nos remerciements pour avoir porté votre choix sur un outil électrique ADEO. Fabriqués en vertu de normes de qualité élevées, ces produits sont garan- tis pour les particuliers contre les défauts de fabrica- tion pendant 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie n’a aucune implication sur vos droits légaux.
  • Página 51: Spiegazione Dei Simboli Sull'aPparecchio

    Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio)
  • Página 52 Indice: Pagina: Introduzione ................53 Descrizione dell’apparecchio ............ 53 Prodotto ed accessori in dotazione ........... 54 Utilizzo proprio ................54 Avvertenze sulla sicurezza ............54 Caratteristiche tecniche ............. 59 Prima della messa in funzione ..........59 Montaggio ed azionamento ............60 Trasporto ...................
  • Página 53: Introduzione

    1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. Adeo Services 2. Descrizione dell’apparecchio 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 (Fig. 1-21) 59790 Ronchin - France Egregio cliente, Impugnatura...
  • Página 54: Prodotto Ed Accessori In Dotazione

    3. Prodotto ed accessori in dotazione Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle nor- me sulla prevenzione degli infortuni. • Sega circolare per tagli obliqui Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli • 1 x dispositivo di serraggio (7) (preassemblato) ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo •...
  • Página 55 1) Sicurezza sul posto di lavoro 3) Sicurezza delle persone a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita a) Prestare attenzione alle proprie azioni e uti- e ben illuminata. lizzare l‘utensile elettrico con prudenza. Il disordine o la presenza di zone della postazio- Non usare l‘utensile elettrico se si è...
  • Página 56 4) Utilizzo e cura dell‘utensile elettrico Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan- a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari Usare l‘utensile elettrico adatto per il proprio la- condizioni.
  • Página 57 f) Finché la lama è in rotazione, non mettere la m) Non farsi aiutare da altre persone in sostitu- mano dietro l’arresto. Mantenere una distan- zione di una prolunga del tavolo da lavoro o za di sicurezza di almeno 100 mm tra la mano come supporto aggiuntivo.
  • Página 58 Attenzione: raggio laser 6 Utilizzare solo lame raccomandate dal produttore. Le lame devono corrispondere alla norma EN Non rivolgere lo sguardo verso il rag- 847-1, quando sono previste per la lavorazione gio laser di legno o di materiali simili. Classe del laser 2 7 Non utilizzare lame in acciaio rapido fortemente legato (RFL).
  • Página 59: Caratteristiche Tecniche

    • Utilizzare l‘utensile raccomandato nel presente I valori di emissione dei rumori indicati possono es- manuale. In questo modo potrete ottenere le pre- sere utilizzati anche per una prima valutazione del stazioni ottimali della sega troncatrice. carico di vibrazioni. • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando la macchina è...
  • Página 60: Montaggio Ed Azionamento

    • Prima di collegare la segatrice, accertarsi che i dati • Posizionare la squadra a cappello (A) tra la lama sulla targhetta del modello corrispondano ai dati della sega (6) e il tavolo rotante (14). della rete elettrica disponibile. • Allentare il dado di sicurezza (26a). •...
  • Página 61 • Con guida di trazione non fissata (21): • Aprire la vite di serraggio (16b) della guida di arre- tirate completamente in avanti la testa della macchi- sto mobile (16a) e spingere la guida di arresto mo- na (4). Abbassate l’impugnatura (1) in modo unifor- bile (16a) verso l’esterno.
  • Página 62 8.7 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole tra Il sacco dei trucioli (17) può essere svuotato tramite 0° e 45° (Fig. 2, 4, 12) cerniera nella parte inferiore. Con la sega per troncature si possono eseguire tagli obliqui verso sinistra tra 0°...
  • Página 63: Trasporto

    Sostituire l’inserto del tavolo • Attenzione! Dopo ogni sostituzione della lama con- trollate che questa (6), in posizione verticale e in- Pericolo! clinata a 45°, si muova liberamente nell’inserti (10). Nel caso di un inserto del tavolo danneggiato (10), c’è •...
  • Página 64: Ciamento Elettrico

    12. Ciamento elettrico La stampa della denominazione del modello sul cavo di alimentazione è obbligatoria. Il motore elettrico installato è collegato e pronto per l‘esercizio. L‘allacciamento è conforme alle Motore a corrente alternata disposizioni VDE e DIN pertinenti. L‘allacciamen- • La tensione di alimentazione deve essere di 220 - to alla rete del cliente e il cavo di prolunga utiliz- 240 V~ .
  • Página 65: Risoluzione Dei Guasti

    La gestione impropria di dispositivi usati può riper- cuotersi negativamente sull’ambiente e sulla salute umana, a causa di sostanze potenzialmente peri- colose spesso contenute negli strumenti elettrici ed elettronici. Uno smaltimento corretto del prodotto contribuisce inoltre a sfruttare in modo efficiente le risorse.
  • Página 66: Explicación De Los Símbolos Que Aparecen Sobre El Aparato

    Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcio- namiento.
  • Página 67 Índice de contenidos: Página: Introducción ................68 Descripción del aparato ............68 Volumen de suministro .............. 69 Uso adecuado ................69 Instrucciones de seguridad ............69 Características técnicas ............74 Antes de la puesta en marcha........... 75 Estructura y manejo ..............75 Transporte .................
  • Página 68: Introducción

    1. Introducción Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las pres- Fabricante: cripciones especiales vigentes en su país, deberán Adeo Services observarse las normas técnicas generalmente reco- 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- 59790 Ronchin - France tructura similar.
  • Página 69: Volumen De Suministro

    A.) Ángulo de tope de 90° (no incluido en el volumen Las personas encargadas de operar y mantener la de entrega) máquina deben estar familiarizadas con la misma y B.) Ángulo de tope de 45° (no incluido en el volumen haber recibido información sobre todos los posibles de entrega) peligros.
  • Página 70 Guarde todas las advertencias de peligro e ins- e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al trucciones para futuras consultas. aire libre, emplee solo cables alargadores El término “herramienta eléctrica” empleado en las que también sean adecuados para zonas ex- siguientes advertencias de peligro se refiere a herra- teriores.
  • Página 71 g) Siempre que sea posible utilizar unos equi- Considere en ello las condiciones de trabajo y pos de aspiración o captación de polvo, ase- la tarea a realizar. El uso de herramientas eléc- gúrese que éstos estén montados y que sean tricas para trabajos diferentes de aquellos para utilizados correctamente.
  • Página 72 c) La pieza de trabajo debe estar inmovilizada i) Corte cada vez una única pieza de trabajo. y, o bien estar firmemente sujeta o bien apre- Las piezas de trabajo apiladas varias veces no se tada contra el tope y la mesa. No deslice la dejan apretar o sujetar apropiadamente y pueden pieza de trabajo en la hoja de sierra ni corte causar un aprisionamiento de la hoja o patinar du-...
  • Página 73 q) Si se inmoviliza la pieza de trabajo o si la hoja 13 No utilice aros o manguitos reductores sueltos queda bloqueada, desconecte la sierra de para reducir los taladrados de las hojas de sierra. tronzado y de cortar ingletes. Espere a que 14 Preste atención a que los aros reductores fijos todos los componentes móviles se hayan de- para asegurar la hoja de sierra a emplear dispon-...
  • Página 74: Características Técnicas

    6. Características técnicas • No mirar jamás directamente en el canal de sali- da del rayo. • No dirigir nunca el rayo láser sobre superficies re- Motor de corriente alterna .... 220 - 240 V~ 50Hz flectantes, ni tampoco sobre personas ni animales. Potencia S1 ..........2000 Watt Incluso un rayo láser de baja potencia puede pro- Modo operativo ........
  • Página 75: Antes De La Puesta En Marcha

    Advertencia: 7.1 Comprobación del dispositivo de seguridad • Las emisiones de ruido pueden diferir de los valo- de protección de la hoja de sierra móvil (5) res indicados durante el uso real de la herramienta La protección de la hoja de sierra protege de un po- eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la sible contacto con la hoja de sierra y de las virutas misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo...
  • Página 76 • Regule el tornillo de ajuste (26) hasta que el ángulo • Con guía de tracción no fija (21): entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14) Llevar el cabezal de la máquina (4) completamente ha- sea de 90°. cia delante.
  • Página 77 ¡Atención! El lado izquierdo de los carriles de • Desplace el cabezal de la máquina (4) a la posición tope desplazables (16a) debe fijarse en la posición superior. exterior para realizar cortes en inglete (cabezal de • Fije la mesa giratoria (14) en la posición de 0°. la sierra inclinado).
  • Página 78: Transporte

    8.8 Limitación de profundidad de corte • Presionar el dispositivo de bloqueo del eje de la (ilustr. 3, 13) sierra (30) y girar el tornillo de la brida (28) lenta- • Con ayuda del tornillo (24) se puede regular de for- mente hacia la derecha.
  • Página 79: Mantenimiento

    • Transportar la máquina sujetándola por la mesa de Para realizar el mantenimiento de las escobillas de sierra fija (15). carbón, abra los dos bloqueos (tal como se repre- • Para volver a montar la máquina, proceder como senta en la ilustración 21) en sentido contrario a las se indica en el apartado 7.
  • Página 80: Eliminación Y Reciclaje

    13. Eliminación y reciclaje • Como usuario deberá asegurarse - si fuera nece- sario tras una consulta previa a su compañía sumi- nistradora de electricidad - de que el punto de co- El aparato está protegido por un embalaje para evitar nexión al que desea conectar el producto cumple daños producidos por el transporte.
  • Página 81: Subsanación De Averías

    14. Subsanación de averías Avería Posible motivo Solución El motor no funciona Motor, cable o clavija defectuosos, el fusi- Acudir a un experto para que supervise la ble de red ha saltado máquina. No reparar nunca el motor uno mismo. ¡Es peligroso! Comprobar los fusibles, sustituir en caso necesario El motor arranca de...
  • Página 82 Explicação dos símbolos no aparelho Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos protectores! Use uma protecção dos ouvidos! Use uma protecção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! Risco de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! Radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo)
  • Página 83 Conteúdo: Página: Introdução ................. 84 Descrição do aparelho .............. 84 Embalagem ................85 Uso adequado ................85 Instruções de segurança ............85 Dados técnicos ................90 Antes de ligar ................90 Montagem e funcionamento ............91 Transporte ................. 94 Manutenção ................94 Armazenamento ................
  • Página 84: Introdução

    1. Introdução Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos es- Fabricante: peciais do seu país, devem ser cumpridas as regras Adeo Services técnicas geralmente reconhecidas para a operação 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 de máquinas idênticas.
  • Página 85: Embalagem

    3. Embalagem Qualquer alteração na máquina exclui o fabricante de toda e qualquer responsabilidade por danos daí • Serra de corte transversal12 x dispositivo de fixa- resultantes. ção (7) (pré-montado) Mesmo que a máquina seja corretamente utilizada, • 2 x apoio da peça (8) (pré-montado) não é...
  • Página 86 As ferramentas elétricas geram faíscas, que po- A utilização de equipamentos de proteção pes- dem inflamar a poeira ou os vapores. soal, como máscara anti-poeira, calçado de se- c) Mantenha as crianças e outras pessoas afas- gurança antiderrapante, capacete de proteção tadas enquanto usa a ferramenta elétrica.
  • Página 87 c) Desconecte a ficha da tomada e/ou remova Indicações de segurança para serras de corte de a bateria antes de fazer qualquer ajustes do esquadria aparelho, trocar insertos da ferramenta ou guardar o aparelho. a) Serras de corte de esquadria estão previsto Esta medida de precaução impede o arranque para o corte de madeira e produtos semelhan- involuntário da ferramenta elétrica.
  • Página 88 g) Verifique a peça de trabalho antes do corte. n) A peça cortada nunca deve ser empurrada Se a peça de trabalho estiver curvado ou de- contra a lâmina de serra em rotação. Se hou- formado, fixe a peça com o lado curvado vira- ver pouco espaço livre, por ex., no caso da utili- do para fora relativo ao batente.
  • Página 89 Atenção: radiação laser 7 Não utilize lâminas de serra feitas em aço rápido de alta liga (HSS). Não olhe directamente para o raio 8 Utilize apenas lâminas de serra cuja velocidade Classe laser 2 máxima permitida não seja inferior à velocidade máxima do fuso do aparelho e que sejam ade- quadas ao material a ser cortado.
  • Página 90: Dados Técnicos

    • Mantenha as suas mãos longe da área de trabalho, Os valores de emissão sonora indicados podem se a máquina estiver em funcionamento. também ser usado para uma primeira avaliação da • Antes de efetuar trabalhos de configuração ou de carga.
  • Página 91: Montagem E Funcionamento

    7.1 Verificação do dispositivo de segurança Pro- • Ajustar o parafuso de ajuste (26), até o ângulo en- teção amovível da lâmina de serra (5) tre a lâmina de serra (6) e a mesa rotativa (14) ser A proteção da lâmina de serra protege contra conta- de 90°.
  • Página 92 • Com o guia de cabo (21) não fixo: • Abra o parafuso de travamento (16b) do carril de Puxar a cabeça da máquina (4) completamente batente deslocável (16a) e deslize o carril de baten- para a frente. Baixar o punho (1) totalmente para te deslocável (16a) para fora.
  • Página 93 8.7 Corte em ângulo de 0° - 45° e mesa rotativa Ligação a um dispositivo externo de despoei- 0°- 45° (fig. 2, 4, 12) ramento A serra de esquadria permite a execução de cortes • Conecte a mangueira de aspiração ao sistema de em ângulo para a esquerda de 0°- 45°...
  • Página 94: Transporte

    8.11 Modo laser (fig. 17) Substitua imediatamente um inserto de mesa da- • Ligar: Premir o interruptor de ligar/desligar Laser nificado! (33) uma vez. É projetado um raio laser sobre a 1. Desenroscar os parafusos do inserto da mesa. peça de trabalho a processar que indica a condu- Se necessário, girar a mesa rotativa e inclinar o ção de corte exata.
  • Página 95: Ligação Elétrica

    12. Ligação elétrica Motor de corrente alternada: • A tensão de rede deve ser de 220 - 240 V~. O motor elétrico instalado está pronto para ser • Os cabos de extensão devem ter uma secção usado. O terminal está em conformidade com as transversal de 1,5 milímetros quadrados.
  • Página 96: Resolução De Problemas

    Pode obter informações sobre os pontos de recolha para equipamentos antigos na Câmara Municipal, na autoridade oficial responsável pela recolha de resíduos sólidos e em qualquer entidade autorizada para a eliminação de equipamentos elétricos e ele- trónicos ou do sistema de recolha de lixo urbano. 14.
  • Página 97 Εξήγηση των συμβόλων επάνω στη συσκευή Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις υποδείξεις ασφαλείας! Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά! Να φοράτε προστασία ακοής! Σε περίπτωση εκπομπής σκόνης, να φοράτε προστασία αναπνοής! Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού! Μην τοποθετείτε τα χέρια σας στην περιοχή της κινούμενης...
  • Página 98 Περιεχόμενα: Σελίδα: Εισαγωγή .................. 99 Περιγραφή της συσκευής ............99 Παραδοτέο υλικό ............... 100 Ενδεδειγμένη χρήση ..............100 Υποδείξεις ασφαλείας .............. 100 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............105 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ..........106 Τοποθέτηση και χειρισμός ............107 Μεταφορά .................. 110 Συντήρηση...
  • Página 99: Εισαγωγή

    1. Εισαγωγή Μόνο τα πρόσωπα που έχουν εκπαιδευθεί ως προς τη χρήση της μηχανής και έχουν ενημερωθεί για τους Κατασκευαστής: σχετικούς κινδύνους και απειλές έχουν την άδεια να Adeo Services χρησιμοποιήσουν τη μηχανή. Η απαραίτητη ελάχι- 135 rue Sadi Carnot - CS 00001 στη...
  • Página 100: Παραδοτέο Υλικό

    A.) Γωνιά-οδηγός 90° (δεν περιλαμβάνεται στο αντι- Συστατικό μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης αποτελεί κείμενο παράδοσης) και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, καθώς και B.) Γωνιά-οδηγός 45° (δεν περιλαμβάνεται στο αντι- των οδηγιών συναρμολόγησης και των υποδείξεων κείμενο παράδοσης) λειτουργίας που υπάρχουν στις Οδηγίες χειρισμού. C.) Κλειδί...
  • Página 101 Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδη- Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο γίες για να είναι διαθέσιμες και για μελλοντική σε ανοικτό χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο κα- χρήση. λώδια επέκτασης τα οποία είναι και αυτά κα- Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται τάλληλα...
  • Página 102 Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε Πολλά ατυχήματα έχουν την αιτία τους σε κακο- φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ- συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. λιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και κινούμενα μέρη. Τα ρούχα με φαρδιά εφαρμο- καθαρά.
  • Página 103 b) Αν είναι εφικτό στερεώνετε το αντικείμενο g) Ελέγχετε το αντικείμενο εργασίας πριν την εργασίας με σφιγκτήρες. Αν πρέπει να συ- κοπή. Αν το αντικείμενο εργασίας είναι λυγι- γκρατήστε το αντικείμενο εργασίας με το χέρι, σμένο ή στρεβλωμένο, σφίξτε το με την προς πρέπει...
  • Página 104 m) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ άλλο άτομο ως 2 Μη χρησιμοποιείτε λάμες πριονιού που παρου- υποκατάστατο επέκτασης βάσης ή ως πρό- σιάζουν ρωγμές. Αποσύρετε από τη χρήση λάμες σθετο στήριγμα. Μια ασταθής στήριξη του πριονιού που παρουσιάζουν ρωγμές. Δεν επιτρέ- αντικειμένου εργασίας μπορεί να προκαλέσει πεται...
  • Página 105: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    19 Να χρησιμοποιείτε τη συμπεριλαμβανόμενη λάμα • Επισκευές στο λέιζερ επιτρέπεται να πραγματο- πριονιού μόνο για εργασίες κοπής σε ξύλο, ποτέ ποιούνται μόνο από τον κατασκευαστή του λέιζερ για επεξεργασία μετάλλων. ή από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. 20 Να χρησιμοποιείτε μόνο λάμα πριονιού με διά- μετρο...
  • Página 106: Πριν Από Τη Θέση Σε Λειτουργία

    Πλάτος κοπής στις 45° ......240 x 65 mm • Προσπαθείτε να διατηρείτε όσο το δυνατόν μικρό- Πλάτος κοπής στις 2 x 45° τερη την καταπόνηση. Παραδείγματα μέτρων για (Σύνθετη λοξή κοπή) ......240 x 38 mm περιορισμό του χρόνου εργασίας. Για την εκτίμηση Κλάση...
  • Página 107: Τοποθέτηση Και Χειρισμός

    7.1 Έλεγχος διάταξης ασφαλείας κινητού προ- • Λασκάρετε τη βίδα ακινητοποίησης (22). στατευτικού λάμας πριονιού (5) • Τοποθετήστε τη γωνία-οδηγό (A) ανάμεσα στη Το προστατευτικό λάμας πριονιού προστατεύει από λάμα πριονιού (6) και στην περιστρεφόμενη βάση αθέλητη επαφή με τη λάμα πριονιού και από εκτινασ- (14).
  • Página 108 • Για σταθεροποιημένο οδηγό έλξης (21): 8.5 Λεπτομερής ρύθμιση του αναστολέα για λοξή Κινήστε την κεφαλή του εργαλείου (4) με τη χειρο- κοπή 45° (εικ. 1, 2, 5, 9, 10) λαβή (1) ομαλά και με ελαφρά πίεση προς τα κάτω, •...
  • Página 109 • Η δεξιά πλευρά των κινητών ραγών αναστολέα • Εκτελέστε την κοπή όπως περιγράφεται στο ση- (16a) πρέπει βρίσκεται στην εσωτερική θέση. μείο 8.3. • Ελέγξτε πριν από την κοπή, ότι δεν είναι δυνατή μια σύγκρουση μεταξύ της ράγας αναστολέα (16a) 8.8 Περιορισμός...
  • Página 110: Μεταφορά

    • Πιέστε σταθερά την ασφάλιση άξονα πριονιού (30) • Ακινητοποιήστε τη λειτουργία έλξης του πριονιού και περιστρέψτε τη βίδα φλάντζας (28) αργά δεξιό- με τη βίδα ακινητοποίησης για οδηγό έλξης (20) στροφα. Μετά από το πολύ μία στροφή ασφαλίζει στην πιο πίσω θέση. η...
  • Página 111: Αποθήκευση

    Για τη συντήρηση των ψηκτρών άνθρακα ανοίξτε και • Ως χρήστης πρέπει να βεβαιώνεστε, εάν χρειάζε- τις δύο ασφαλίσεις (όπως απεικονίζεται στην εικόνα ται σε συνεννόηση με την εταιρεία παροχής ηλε- 19) περιστρέφοντας αριστερόστροφα. Κατόπιν αφαι- κτρικής ενέργειας, ότι το σημείο σύνδεσής σας, στο ρέστε...
  • Página 112: Διάθεση Στα Απορρίμματα Και Επαναχρησιμοποίηση

    13. Διάθεση στα απορρίμματα και Οι παλιές συσκευές δεν επιτρέπεται να καταλή- επαναχρησιμοποίηση γουν στα οικιακά απορρίμματα! Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι σύμφωνα με Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς απο- την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και φυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευα- ηλεκτρονικού...
  • Página 113 ΕΓΓΥΗΣΗ: Ευχαριστούμε πολύ που προτιμήσατε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ADEO. Τα προϊόντα αυτά κατασκευάζονται με υψηλές προδιαγραφές ποιότητας και σε περίπτω- ση ιδιωτικής χρήσης διαθέτουν εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς έναντι κατασκευαστι- κών σφαλμάτων. Η εγγύηση αυτή δεν επηρεάζει τα νομικά σας δικαι- ώματα.
  • Página 116: Déclaration Ue/Ce De Conformité Eu/Ec Declaration Of Conformity

    Objet de la déclaration|Object of the declaration| Scie à onglet Dexter DX216 et DX254 Type de produit - Description|Product Type - Description| 82371963 (DX216) et 82371965 (DX254) - EAN Code: 4046664082736 (DX216) & 4046664082729 (DX254) Référence produit|Product Reference| Industrial Type Design Reference: DX216 & DX254...

Este manual también es adecuado para:

39012319533901231850

Tabla de contenido