Descargar Imprimir esta página
Dexter DX254 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento
Dexter DX254 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Dexter DX254 Traducción De Las Instrucciones Originales De Funcionamiento

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 67

Enlaces rápidos

Art.Nr.
3901230953
AusgabeNr.
3901230850
Rev.Nr.
05/02/2020
DX254
DE
GB
FR
IT
ES
PT
GR
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Zug-, Kapp- und Gehrungssäge
Originalbedienungsanleitung
sliding cross cut mitre saw
Translation of original instruction manual
Scie à onglet
Traduction des instructions d'origine
Sega circolare per tagli obliqui
Traduzioni del manuale d'uso originale
Sierra tronzadora, de tracción y de inglete
Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento
Serra de esquadria
Tradução do manual de operação original
Πριόνι συρόμενης, εγκάρσιας κοπής και φαλτσοπρίονο
Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης
5
21
35
51
67
83
98

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Dexter DX254

  • Página 1 Art.Nr. 3901230953 AusgabeNr. 3901230850 Rev.Nr. 05/02/2020 DX254 Zug-, Kapp- und Gehrungssäge Originalbedienungsanleitung sliding cross cut mitre saw Translation of original instruction manual Scie à onglet Traduction des instructions d’origine Sega circolare per tagli obliqui Traduzioni del manuale d‘uso originale Sierra tronzadora, de tracción y de inglete Traducción de las instrucciones originales de funcionamiento...
  • Página 3 max. 8 mm max. 8 mm...
  • Página 5 Erklärung der Symbole auf dem Gerät Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten! Schutzbrille tragen! Gehörschutz tragen! Bei Staubentwicklung Atemschutz tragen! Achtung! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Sägeblatt greifen! Achtung! Laserstrahlung Schutzklasse II (Doppelisolierung) Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Elektrowerkzeuge nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgen! Das Produkt entspricht den geltenden europäischen Richtlinien.
  • Página 6 Inhaltsverzeichnis: Seite: Einleitung ................... 7 Gerätebeschreibung ..............7 Lieferumfang ................8 Bestimmungsgemäße Verwendung .......... 8 Sicherheitshinweise..............8 Technische Daten ..............13 Vor Inbetriebnahme ..............13 Aufbau und Bedienung .............. 14 Transport ................... 17 Wartung ..................17 Lagerung ................... 18 Elektrischer Anschluss .............. 18 Entsorgung und Wiederverwertung ..........
  • Página 7 1. Einleitung Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser Anleitung Hersteller: und den Sicherheitshinweisen entstehen. LEROY MERLIN 2. Gerätebeschreibung (Abb. 1-22) RUE Chanzy Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Handgriff Ein-/Ausschalter Verehrter Kunde, Sperrschalter Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar- Maschinenkopf beiten mit Ihrem neuen Gerät.
  • Página 8 3. Lieferumfang Veränderungen an der Maschine schließen eine Haf- tung des Herstellers und daraus entstehende Schä- • Kapp-, Zug- und Gehrungssäge den gänzlich aus. • 1 x Spannvorrichtung (7) (vormontiert) Trotz bestimmungsmäßiger Verwendung können be- • 2 x Werkstückauflage (8) (vormontiert) stimmte Restrisikofaktoren nicht vollständig ausge- •...
  • Página 9 Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den 3) Sicherheit von Personen Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen wäh- a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an fern.
  • Página 10 4) Verwendung und Behandlung des Elektro- 5) Service werkzeuges a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be- Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro- Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche- werkzeuges erhalten bleibt.
  • Página 11 e) Kreuzen Sie nie die Hand über die vorgese- l) Sorgen Sie bei Werkstücken, die breiter oder hene Schnittlinie, weder vor noch hinter dem länger als die Tischoberseite sind, für eine an- Sägeblatt. Abstützen des Werkstücks ,,mit ge- gemessene Abstützung, z. B. durch Tischver- längerungen oder Sägeböcke.
  • Página 12 Sicherheitshinweise für den Umgang mit Säge- 19 Benutzen Sie das mitgelieferte Sägeblatt nur für blättern Sägearbeiten in Holz, niemals zum Bearbeiten von Metallen. 1 Verwenden Sie keine beschädigten oder defor- 20 Verwenden Sie nur eine Sägeblatt mit einem mierten Sägeblätter. Durchmesser entsprechend den Angaben auf 2 Verwenden Sie keine Sägeblätter mit Rissen.
  • Página 13 Restrisiken * Betriebsart S1, Dauerbetrieb Das Elektrowerkzeug ist nach dem Stand der Technik und den anerkannten sicherheitstech- Das Werkstück muss mindestens eine Höhe von nischen Regeln gebaut. Dennoch können beim 3 mm und eine Breite von 10 mm haben. Arbeiten einzelne Restrisiken auftreten. Achten Sie darauf, dass das Werkstück immer •...
  • Página 14 ACHTUNG • Durch leichtes Drücken des Maschinenkopfes (4) Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein nach unten und gleichzeitiges Herausziehen des Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit Kunst- Sicherungsbolzens (23) aus der Motorhalterung, stoffbeuteln, Folien und Kleinteilen spielen! Es wird die Säge aus der unteren Stellung entriegelt. besteht Verschluckungs- und Erstickungsge- •...
  • Página 15 • Die verschiebbaren Anschlagschienen (16a) müs- • Prüfen Sie vor dem Schnitt, dass zwischen den An- sen so weit vor der innersten Position arretiert wer- schlagschienen (16a) und dem Sägeblatt (6) keine den, dass der Abstand zwischen Anschlagschie- Kollision möglich ist. nen (16a) und Sägeblatt (6) maximal 8 mm beträgt.
  • Página 16 8.6 Gehrungsschnitt 0°- 45° und Drehtisch 0° • Maschinenkopf (4) in die obere Stellung bringen. (Abb. 1, 2, 11) • Den Arretiergriff (11) nach oben klappen, um den Mit der Kapp- und Zugsäge können Gehrungsschnit- Drehtisch (14) zu lösen. te nach links von 0°- 45° zur Arbeitsfläche ausgeführt •...
  • Página 17 Tragen Sie zum Wechseln des Sägeblatts Schutz- 8.13 Änderung der Drehzahl (Abb. 17) handschuhe! Verletzungsgefahr! Die Säge verfügt über 2 Drehzahlbereiche: • Den Maschinenkopf (4) nach oben schwenken und mit Sicherungsbolzen (23) arretieren. • Sägeblattschutz (5) nach oben klappen. • Mit einer Hand den Innensechskantschlüssel (C) •...
  • Página 18 4. Schrauben an Tischeinlage festziehen. • Das Gerät kann bei ungünstigen Netzverhältnissen zu vorübergehenden Spannungsschwankungen Bürsteninspektion (Abb. 19) führen. Prüfen Sie die Kohlebürstenbürsten bei einer neuen • Das Produkt ist ausschließlich zur Verwendung an Maschine nach den ersten 50 Betriebsstunden, oder Anschlusspunkten vorgesehen, die wenn neue Bürsten montiert wurden.
  • Página 19 Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! • Stromart des Motors Dieses Symbol weist darauf hin, dass dieses • Daten des Motor-Typenschildes Produkt gemäß Richtlinie über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (2012/19/EU) und natio- 13. Entsorgung und Wiederverwertung nalen Gesetzen nicht über den Hausmüll ent- sorgt werden darf.
  • Página 20 GARANTIE: Vielen Dank, dass Sie sich für ein ADEO-Elektro- werkzeug entschieden haben. Diese Produkte wer- den nach hohen Qualitätsstandards hergestellt und verfügen bei Privatgebrauch ab Kaufdatum 24 Mo- nate über eine Garantie gegen Herstellungsfehler. Diese Garantie beeinträchtigt nicht Ihre gesetzlichen Rechte.
  • Página 21 Explanation of the symbols on the equipment Before commissioning, read and observe the operating instructions and safety instructions! Wear safety goggles! Wear ear-muffs! Wear breathing protection when generating dusk! Important! Risk of injury. Never reach into the running saw blade! Important! Laser radiation Protection Class II (double insulated) Observe warnings and safety instructions!
  • Página 22 Table of contents: Page: Introduction ................23 Device description ..............23 Scope of delivery ............... 24 Intended use ................24 Safety information ..............24 Technical data ................28 Before starting the equipment ........... 28 Attachment and operation ............29 Transport ................... 32 Maintenance ................
  • Página 23 1. Introduction In addition to the safety instructions contained in this operating manual and the specific regulations of your Manufacturer: country, the technical rules generally accepted for the LEROY MERLIN operation of machines of the same type must be ob- RUE Chanzy served.
  • Página 24 3. Scope of delivery • Contact with the saw blade in the uncovered saw zone. • Sliding compound mitre saw • Reaching into the running saw blade (cut injuries). • 1 x Clamping device (7) (preassembled) • Kick-back of workpieces and parts of workpieces. •...
  • Página 25 Do not expose power tools to rain or wet Do not let familiarity gained from frequent conditions. Water entering a power tool will in- use of tools allow you to become complacent crease the risk of electric shock. and ignore tool safety principles. A careless Do not abuse the cord.
  • Página 26 Warning! This electric tool generates an electromag- g) Inspect your workpiece before cutting. If the netic field during operation. This field can impair ac- workpiece is bowed or warped, clamp it with tive or passive medical implants under certain condi- the outside bowed face toward the fence.
  • Página 27 q) If the workpiece or blade becomes jammed, 16 Handle insertion tool with caution. They are ide- turn the mitre saw off. Wait for all moving ally stored in the originally package or special parts to stop and disconnect the plug from containers.
  • Página 28 Residual risks Make sure that the workpiece is always secured The machine has been built according to the state with the clamping device. of the art and the recognised technical safety re- quirements. However, individual residual risks Noise can arise during operation. Total noise values determined in accordance with EN •...
  • Página 29 • Pull out the pre-installed tilt protection (36) com- 8.2 Precision adjustment of the stop for crosscut pletely and secure it with an Allen key. 90° (fig. 1, 2, 5, 6) • Adjust the adjusting screw (37) to the level of the •...
  • Página 30 • With the drag guide (21) not fixed in place (21): • The moveable stop rail (16a) must be fixed far pull the machine head (4) all the way to the front. enough in front of the innermost position that the Lower the handle (1) to the very bottom by applying distance between the stop rail (16a) and the saw steady and light downward pressure.
  • Página 31 Attention! For mitre cuts (inclined saw head), the left 8.10 Changing the saw blade (fig. 1, 2, 14-16) side of the moveable stop rails (16a) must be fixed in Remove the power plug! the outer position. Important! m Always use the correct saw blade for the ma- •...
  • Página 32 8.12 Adjusting the laser (fig. 18) Immediately replace damaged table inserts! If the laser (32) ceases to indicate the correct cutting 1. Remove screws at table insert. If required, turn line, you can readjust the laser. Loosen the Philips rotary table and incline saw head to be able to head screws (D) and set the laser by moving side- reach the screws.
  • Página 33 • As the user, you are required to ensure, in consulta- tion with your electric power company if necessary, that the connection point at which you wish to oper- ate the product meets one of the two requirements, a) or b), named above. packaging wholly composed...
  • Página 34 14. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Motor does not work Motor, cable or plug defective, the mains Arrange for inspection of the machine by a circuit breaker switched off specialist. Never repair the motor yourself. Danger! Check fuses and replace as necessary The motor starts Voltage too low, coils damaged, capacitor Contact the utility provider to check the voltage.
  • Página 35 Explication des symboles sur l’équipement Avant la mise en service, lisez le manuel d’utilisation et les consignes de sécurité, et res- pectez-les! Portez des lunettes de protection ! Portez une protection auditive ! Portez un masque anti-poussière ! Attention! Risque de blessure! Ne mettez pas vos doigts sur la lame en rotation! Attention! Rayonnement laser Classe de protection II (double isolation) Respecter les avertissements et les consignes de sécurité...
  • Página 36 Table des matières: Page: Introduction ................37 Description de la machine ............37 Ensemble de livraison ............... 38 Utilisation conforme ..............38 Consignes de sécurité ............... 38 Caractéristiques techniques ............43 Avant la mise en service ............43 Montage et utilisation ..............44 Transport ...................
  • Página 37 1. Introduction En plus des consignes de sécurité contenus dans cette notice et de la réglementation en vigueur dans Fabricant : votre pays, vous devez respecter les règles de sé- LEROY MERLIN curité généralement reconnues et applicables à des RUE Chanzy machines comparables.
  • Página 38 3. Ensemble de livraison En outre, les consignes de prévention des accidents doivent être respectées de la manière la plus scrupu- • Scie à onglet radiale leuse possible. Toutes les autres règles édictées par • 1 x presseur (7) (prémonté) la médecine du travail et les consignes de sécurité...
  • Página 39 b) Ne pas utiliser l’outil électrique dans un en- 3) Sécurité des personnes vironnement propice aux explosions, où se trouvent des liquides, gaz ou poussières in- a) Se montrer attentif et faire attention à ses flammables. actes et procéder avec prudence lors du tra- Les outils électriques génèrent des étincelles, vail avec un outil électrique.
  • Página 40 4) Utilisation et manipulation de l’outil électrique 5) Entretien a) Ne pas surcharger l’outil électrique. a) Ne confier la réparation de l’outil électrique qu’à des spécialistes qualifiés et utiliser uni- Utiliser l’outil électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil électrique adapté fonctionne en quement des pièces de rechange d’origine.
  • Página 41 e) Ne laissez jamais votre main croiser la ligne l) En présence de pièces plus larges ou plus de coupe prévue que ce soit devant ou der- longues que le plateau de la table, installez rière la lame de scie. Maintenir la pièce en la des supports tels que des rallonges de table ou des servantes, par exemple, afin de sup- maintenant du côté...
  • Página 42 Consignes de sécurité concernant le maniement 21 Utilisez des supports supplémentaires pour main- des lames de scie tenir la pièce en position stable lorsque néces- saire. 1 N’utilisez pas de lames de scie endommagées 22 Les supports de pièces rétractables doivent tou- ou déformées.
  • Página 43 Risques résiduels Longueur d’ondes du laser ......650 nm La machine est construite en l’état des connais- Puissance laser ..........< 1 mW sances techniques actuelles et selon les règles techniques de sécurité reconnues. Toutefois, * Service continu – Service type S1 des risques résiduels peuvent subsister lors de son utilisation.
  • Página 44 ATTENTION • En appuyant légèrement sur la tête de la machine L’appareil et les matériaux d’emballage ne sont (4) tout en tirant l’arrêt de sécurité (23) du sup- pas des jouets ! Les enfants ne doivent en aucun port-moteur, la scie est déverrouillée de sa position cas jouer avec les sacs en plastique, films d’em- inférieure.
  • Página 45 • Les butées mobiles (16a) doivent être bloquées à • Avant de procéder à la coupe, vérifiez qu‘il n‘existe leur position intérieure de façon à ce que l’écart aucun risque de collision entre la butée (16a) et la entre les butées (16a) et la lame de scie (6) soit de lame de scie (6).
  • Página 46 Attention ! Les butées mobiles (16a) doiventt être • A l’aide de la poignée(1) inclinez la tête de la ma- fixées à leur llposition extérieure pour effectuer les chine (4)vers la gauche à l’angle souhaité ( voir coupes de biais (tête de la machine inclinée)(côté également le point 8.6 à...
  • Página 47 • Avec une main, placez la clé Allen (C) sur la vis de • Pour utiliser la scie à une vitesse de 4500 tr/min. bride (28). (bois), mettez le commutateur (34) en position II. • Maintenez le blocage de l’arbre de scie (30) enfon- 9.
  • Página 48 Si le carbone est usé sur 6 mm ou si les ressorts ou le • En tant qu’utilisateur, vous devez vous assurer, si fil de connexion de dérivation sont brûlés ou endom- nécessaire en consultant votre électricien local, magés, les deux charbons doivent être remplacés. que le point de raccordement avec lequel vous Si les charbons sont considérés comme utilisables voulez utiliser le produit, répond à...
  • Página 49 13. Mise au rebut et recyclage Ne jetez pas les anciens appareils avec les dé- chets ménagers! L’appareil se trouve dans un emballage permettant Ce symbole indique que conformément à la d’éviter les dommages dus au transport. Cet em- directive relative aux déchets d’équipements ballage est une matière première et peut donc être électriques et électroniques (2012/19/UE) et réutilisé...
  • Página 50 GARANTIE : Tous nos remerciements pour avoir porté votre choix sur un outil électrique ADEO. Fabriqués en vertu de normes de qualité élevées, ces produits sont garan- tis pour les particuliers contre les défauts de fabrica- tion pendant 24 mois à compter de la date d’achat. Cette garantie n’a aucune implication sur vos droits légaux.
  • Página 51 Spiegazione dei simboli sull’apparecchio Prima della messa in funzione leggere attentamente e attenersi alle istruzioni per l‘uso e alle avvertenze sulla sicurezza! Indossate gli occhiali protettivi! Portate cuffie antirumore! In caso di produzione di polvere indossare la maschera a protezione delle vie respiratorie! Attenzione! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento! Attenzione! Raggio laser Classe di protezione II (Isolamento doppio)
  • Página 52 Indice: Pagina: Introduzione ................53 Descrizione dell’apparecchio ............ 53 Prodotto ed accessori in dotazione ........... 54 Utilizzo proprio ................54 Avvertenze sulla sicurezza ............54 Caratteristiche tecniche ............. 59 Prima della messa in funzione ..........59 Montaggio ed azionamento ............60 Trasporto ...................
  • Página 53 1. Introduzione Non ci assumiamo alcune responsabilità in caso di incidenti o danni dovuti al mancato rispetto delle pre- Fabbricante: senti istruzioni e delle avvertenze di sicurezza. LEROY MERLIN 2. Descrizione dell’apparecchio RUE Chanzy (ill. 1-21) Lezennes 59712 LILLE Cedex 9 Impugnatura Egregio cliente, Interruttore ON / OFF...
  • Página 54 3. Prodotto ed accessori in dotazione Oltre a ciò ci si deve minutamente attenere alle nor- me sulla prevenzione degli infortuni. • Sega circolare per tagli obliqui Si devono osservare le ulteriori regole generali sugli • 1 x dispositivo di serraggio (7) (preassemblato) ambiti medico-operativi e sulla sicurezza in campo •...
  • Página 55 1) Sicurezza sul posto di lavoro 3) Sicurezza delle persone a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita a) Prestare attenzione alle proprie azioni e uti- e ben illuminata. lizzare l‘utensile elettrico con prudenza. Il disordine o la presenza di zone della postazio- Non usare l‘utensile elettrico se si è...
  • Página 56 4) Utilizzo e cura dell‘utensile elettrico Avviso! Questo elettroutensile genera un campo magnetico durante l‘esercizio. Tale campo può dan- a) Non sovraccaricare l’attrezzo elettrico. neggiare impianti medici attivi o passivi in particolari Usare l‘utensile elettrico adatto per il proprio la- condizioni.
  • Página 57 f) Finché la lama è in rotazione, non mettere la m) Non farsi aiutare da altre persone in sostitu- mano dietro l’arresto. Mantenere una distan- zione di una prolunga del tavolo da lavoro o za di sicurezza di almeno 100 mm tra la mano come supporto aggiuntivo.
  • Página 58 6 Utilizzare solo lame raccomandate dal produttore. Attenzione: raggio laser Le lame devono corrispondere alla norma EN Non rivolgere lo sguardo verso il rag- 847-1, quando sono previste per la lavorazione gio laser Classe del laser 2 di legno o di materiali simili. 7 Non utilizzare lame in acciaio rapido fortemente legato (RFL).
  • Página 59 • Utilizzare l‘utensile raccomandato nel presente Avviso: manuale. In questo modo potrete ottenere le pre- • I valori di emissione dei rumori possono differire stazioni ottimali della sega troncatrice. dai valori specificati durante l’uso effettivo dell’e- • Tenere lontane le mani dalla zona di lavoro quando lettroutensile, a seconda del modo in cui l’elettrou- la macchina è...
  • Página 60 7.1 Verificare il dispositivo di sicurezza del copri- • Regolare la vite di regolazione (26) fino a quando lama mobile (5) l’angolo tra la lama della sega (6) e il tavolo rotante Il coprilama protegge la lama della sega da contatti (14) è...
  • Página 61 • Con guida di trazione non fissata (21): • Aprire la vite di serraggio (16b) della guida di arre- tirate completamente in avanti la testa della macchi- sto mobile (16a) e spingere la guida di arresto mo- na (4). Abbassate l’impugnatura (1) in modo unifor- bile (16a) verso l’esterno.
  • Página 62 8.7 Taglio obliquo tra 0° e 45° e piano girevole tra Il sacco dei trucioli (17) può essere svuotato tramite 0° e 45° (Fig. 2, 4, 12) cerniera nella parte inferiore. Con la sega per troncature si possono eseguire tagli Collegamento ad un dispositivo esterno di de- obliqui verso sinistra tra 0°...
  • Página 63 10. Manutenzione • Attenzione! Dopo ogni sostituzione della lama con- trollate che questa (6), in posizione verticale e in- clinata a 45°, si muova liberamente nell’inserti (10). m Avviso! Prima di qualsiasi regolazione, riparazio- • Attenzione! La sostituzione e l’orientamento della ne o manutenzione, staccare la spina! lama (6) devono essere eseguiti regolarmente.
  • Página 64 Informazioni sul Servizio Assistenza Cavo di alimentazione elettrica difettoso Si deve tenere presente che le seguenti parti di que- Sui cavi di alimentazione elettrica si verificano spes- sto prodotto sono soggette a un‘usura naturale o do- so danni all‘isolamento. vuta all‘uso ovvero che le seguenti parti sono neces- Le cause possono essere le seguenti: sarie come materiali di consumo.
  • Página 65 Questo può essere eseguito ad es. restituendo il pro- dotto vecchio all’atto dell’acquisto di un prodotto si- mile o consegnandolo presso un centro di raccolta autorizzato al riciclaggio di strumenti elettrici ed elet- L’imballaggio è stato prodotto con materiali eco- tronici usati.
  • Página 66 GARANZIA: Grazie per aver scelto un attrezzo elettrico ADEO. Questi prodotti vengono prodotti secondo di standard qualitativi più alti e dispongono di una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto in caso di difetti di produ- zione e di uso privato. Questa garanzia non influisce sui vostri diritti legali.
  • Página 67 Explicación de los símbolos que aparecen sobre el aparato Antes de la puesta en servicio, leer y seguir las instrucciones de servicio y seguridad. Llevar gafas de protección. Llevar protección auditiva. En caso de formación de polvo, llevar protección respiratoria. ¡Atención! ¡Riesgo de lesión! No tocar la hoja de sierre mientras se encuentre en funcio- namiento.
  • Página 68 Índice de contenidos: Página: Introducción ................69 Descripción del aparato ............69 Volumen de suministro .............. 70 Uso adecuado ................70 Instrucciones de seguridad ............70 Características técnicas ............75 Antes de la puesta en marcha........... 76 Estructura y manejo ..............76 Transporte .................
  • Página 69 1. Introducción Además de las indicaciones de seguridad incluidas en el presente manual de instrucciones y las pres- Fabricante: cripciones especiales vigentes en su país, deberán LEROY MERLIN observarse las normas técnicas generalmente reco- RUE Chanzy nocidas para el funcionamiento de máquinas de es- Lezennes 59712 tructura similar.
  • Página 70 A.) Ángulo de tope de 90° (no incluido en el volumen Las personas encargadas de operar y mantener la de entrega) máquina deben estar familiarizadas con la misma y B.) Ángulo de tope de 45° (no incluido en el volumen haber recibido información sobre todos los posibles de entrega) peligros.
  • Página 71 Guarde todas las advertencias de peligro e ins- e) Si trabaja con una herramienta eléctrica al trucciones para futuras consultas. aire libre, emplee solo cables alargadores El término “herramienta eléctrica” empleado en las que también sean adecuados para zonas ex- teriores.
  • Página 72 g) Siempre que sea posible utilizar unos equi- Considere en ello las condiciones de trabajo y pos de aspiración o captación de polvo, ase- la tarea a realizar. El uso de herramientas eléc- gúrese que éstos estén montados y que sean tricas para trabajos diferentes de aquellos para utilizados correctamente.
  • Página 73 c) La pieza de trabajo debe estar inmovilizada i) Corte cada vez una única pieza de trabajo. y, o bien estar firmemente sujeta o bien apre- Las piezas de trabajo apiladas varias veces no se tada contra el tope y la mesa. No deslice la dejan apretar o sujetar apropiadamente y pueden pieza de trabajo en la hoja de sierra ni corte causar un aprisionamiento de la hoja o patinar du-...
  • Página 74 q) Si se inmoviliza la pieza de trabajo o si la hoja 13 No utilice aros o manguitos reductores sueltos queda bloqueada, desconecte la sierra de para reducir los taladrados de las hojas de sierra. tronzado y de cortar ingletes. Espere a que 14 Preste atención a que los aros reductores fijos todos los componentes móviles se hayan de- para asegurar la hoja de sierra a emplear dispon-...
  • Página 75 6. Características técnicas Protegerse a si mismo y el medio ambiente to- mando las medidas adecuadas para prevenir cualquier tipo de accidente! Motor de corriente alterna .... 220 - 240 V~ 50Hz • No mirar directamente el trayecto del rayo láser Potencia S1 ..........2000 Watt sin gafas protectoras.
  • Página 76 Advertencia: 7.1 Comprobación del dispositivo de seguridad • Las emisiones de ruido pueden diferir de los valo- de protección de la hoja de sierra móvil (5) res indicados durante el uso real de la herramienta La protección de la hoja de sierra protege de un po- eléctrica, dependiendo del tipo y modo de uso de la sible contacto con la hoja de sierra y de las virutas misma, especialmente, del tipo de pieza de trabajo...
  • Página 77 • Regule el tornillo de ajuste (26) hasta que el ángulo • Con guía de tracción no fija (21): entre la hoja de sierra (6) y la mesa giratoria (14) Llevar el cabezal de la máquina (4) completamente ha- sea de 90°. cia delante.
  • Página 78 ¡Atención! El lado izquierdo de los carriles de • Desplace el cabezal de la máquina (4) a la posición tope desplazables (16a) debe fijarse en la posición superior. exterior para realizar cortes en inglete (cabezal de • Fije la mesa giratoria (14) en la posición de 0°. la sierra inclinado).
  • Página 79 8.8 Limitación de profundidad de corte • Presionar el dispositivo de bloqueo del eje de la (ilustr. 3, 13) sierra (30) y girar el tornillo de la brida (28) lenta- • Con ayuda del tornillo (24) se puede regular de for- mente hacia la derecha.
  • Página 80 • Para utilizar la sierra con la velocidad de giro de Inspección de escobillas 4500 min (madera), coloque el interruptor (34) en Compruebe las escobillas de carbón en una máquina la posición II. nueva al cabo de las primeras 50 horas de servicio o cuando se hayan instalado escobillas nuevas.
  • Página 81 • El producto cumple los requisitos de la norma EN Las conexiones y reparaciones del equipamiento 61000-3-11 y está sometido a condiciones de co- eléctrico debe realizarlas solo un experto electricis- nexión especiales. Ello significa que está prohibido un uso en puntos de conexión escogidos de forma arbitraria.
  • Página 82 Para más información acerca de los puntos de reco- gida de residuos de aparatos usados, póngase en contacto con su ayuntamiento, el organismo públi- co de recogida de residuos, cualquier centro auto- rizado para la eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos o la oficina del servicio de recogida de basuras.
  • Página 83 Explicação dos símbolos no aparelho Leia e siga o manual de instruções e as indicações de segurança antes da colocação em funcionamento! Use óculos protectores! Use uma protecção dos ouvidos! Use uma protecção respiratória, em caso de formação de pó! Atenção! Risco de ferimentos! Não pegue na lâmina de serra em funcionamento! Atenção! Radiação laser Classe de proteção II (isolamento duplo)
  • Página 84 Conteúdo: Página: Introdução ................. 85 Descrição do aparelho .............. 85 Embalagem ................86 Uso adequado ................86 Instruções de segurança ............86 Dados técnicos ................91 Antes de ligar ................91 Montagem e funcionamento ............92 Transporte ................. 95 Manutenção ................95 Armazenamento ................
  • Página 85 1. Introdução Para além das indicações de segurança incluídas neste manual de instruções e dos regulamentos es- Fabricante: peciais do seu país, devem ser cumpridas as regras LEROY MERLIN técnicas geralmente reconhecidas para a operação RUE Chanzy de máquinas idênticas. Lezennes 59712 Não assumimos qualquer responsabilidade por aci- LILLE Cedex 9...
  • Página 86 A.) ângulo de encosto de 90° (não incluído no âmbi- Para além disso, devem ser estritamente cumpridos to de fornecimento) os regulamentos de prevenção de acidentes vigen- B.) ângulo de encosto de 45° (não incluído no âmbi- tes. to de fornecimento) Devem ser seguidas todas as restantes regras ge- C.) Chave Allen de sextavado interno, 6 mm rais relativas às áreas de medicina do trabalho e de...
  • Página 87 1) Segurança no posto de trabalho 3) Segurança das Pessoas a) Mantenha a sua área de trabalho limpa e bem a) Mantenha-se atento, concentre-se no que iluminada. está a fazer e proceda com sensatez ao tra- A desarrumação ou as áreas de trabalho não ilu- balhar com uma ferramenta elétrica.
  • Página 88 4) Utilização e manuseio da ferramenta elétrica 5) Assistência a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. a) A ferramenta elétrica só deve ser reparada por pessoal especializado, usando somente Utilize a ferramenta elétrica adequada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica correta, peças sobresselentes originais.
  • Página 89 e) Nunca coloque a mão sobre a linha de corte l) No caso de peças de trabalho mais largas ou prevista, nem à frente, nem atrás da lâmina de mais compridas do que o lado superior da serra. Apoiar a peça de trabalho com as “mãos mesa, assegure apoios adequados, por ex., através de extensões da mesa ou cavaletes.
  • Página 90 Indicações de segurança para o manuseio de lâ- 21 Utilize apoios de peça de trabalho adicionais, minas de serra desde que necessário para a estabilidade da peça de trabalho. 1 Não utilize lâminas de serra danificadas ou de- 22 As extensões do apoio da peça de trabalho têm formadas.
  • Página 91 • Os riscos residuais podem ser minimizados, se Nível de pressão acústica L ....97,2 dB(A) forem seguidas as „Indicações de segurança“, a Erro de oscilação K .......... 3 dB „Utilização correta“ e o manual de instruções na Nível de potência acústica L ....110,2 dB(A) sua generalidade.
  • Página 92 • Antes de colocar em funcionamento, devem ser • Durante o trabalho, os apoios de peça (8) devem devidamente montadas todas as coberturas e dis- ser sempre fixos e utilizados. Ajuste o alcance pre- positivos de segurança. tendido, soltando o parafusos de fixação (9). De •...
  • Página 93 • Fixar o material com o dispositivo de fixação (7) 8.5 Ajuste de precisão do batente para corte em na mesa da serra fixa (15), para evitar um desloca- ângulo de 45° (fig. 1, 2, 5, 9, 10) mento durante o processo de corte. •...
  • Página 94 • Voltar a apertar o parafuso de travamento (16b). 8.9 Saco de recolha de aparas (fig. 1, 22) • Colocar a cabeça da máquina (4) na posição su- A serra está equipada com um saco de recolha de perior. aparas (17) para recolher aparas. •...
  • Página 95 10. Manutenção • Atenção! A inclinação de corte dos dentes, ou seja ou sentido de rotação da lâmina de serra (6) tem de corresponder ao sentido da seta na caixa. m Aviso! Antes de qualquer ajuste, manutenção ou • Antes de continuar o processamento, verificar a reparação, desligue a ficha da tomada! funcionalidade dos dispositivos de proteção.
  • Página 96 Informações do serviço de assistência técnica Cabo de ligação elétrica danificado. Deve-se ter em atenção que, neste produto, as se- Costumam surgir danos de isolação em cabos de li- guintes peças estão sujeitas a um desgaste natural gação elétrica. ou decorrente da sua utilização, ou então são neces- As causas para isto podem ser: sárias como consumíveis.
  • Página 97 Equipamentos antigos nunca devem ser elimina- Devido às substâncias potencialmente perigosas, dos nos resíduos domésticos! frequentemente contidas nos equipamentos antigos Este símbolo indica que, conforme a diretiva elétricos e eletrónicos, o manuseamento inadequa- relativa aos resíduos de equipamentos elétri- do de equipamentos antigos pode ter efeitos nega- cos e eletrónicos (2012/19/UE), o presente tivos para o ambiente e para a saúde das pessoas.
  • Página 98 Εξήγηση των συμβόλων επάνω στη συσκευή Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε και τηρείτε τις οδηγίες χειρισμού και τις υποδείξεις ασφαλείας! Να φοράτε προστατευτικά γυαλιά! Να φοράτε προστασία ακοής! Σε περίπτωση εκπομπής σκόνης, να φοράτε προστασία αναπνοής! Προσοχή! Κίνδυνος τραυματισμού! Μην τοποθετείτε τα χέρια σας στην περιοχή της κινούμενης...
  • Página 99 Περιεχόμενα: Σελίδα: Εισαγωγή .................. 100 Περιγραφή της συσκευής ............100 Παραδοτέο υλικό ............... 101 Ενδεδειγμένη χρήση ..............101 Υποδείξεις ασφαλείας .............. 101 Τεχνικά χαρακτηριστικά ............106 Πριν από τη θέση σε λειτουργία ..........107 Τοποθέτηση και χειρισμός ............108 Μεταφορά .................. 111 Συντήρηση...
  • Página 100 1. Εισαγωγή Μόνο τα πρόσωπα που έχουν εκπαιδευθεί ως προς τη χρήση της μηχανής και έχουν ενημερωθεί για τους Κατασκευαστής: σχετικούς κινδύνους και απειλές έχουν την άδεια να LEROY MERLIN χρησιμοποιήσουν τη μηχανή. Η απαραίτητη ελάχι- RUE Chanzy στη ηλικία πρέπει να πληρείται. Lezennes 59712 Εκτός...
  • Página 101 A.) Γωνιά-οδηγός 90° (δεν περιλαμβάνεται στο αντι- Συστατικό μέρος της ενδεδειγμένης χρήσης αποτελεί κείμενο παράδοσης) και η τήρηση των υποδείξεων ασφαλείας, καθώς και B.) Γωνιά-οδηγός 45° (δεν περιλαμβάνεται στο αντι- των οδηγιών συναρμολόγησης και των υποδείξεων κείμενο παράδοσης) λειτουργίας που υπάρχουν στις Οδηγίες χειρισμού. C.) Κλειδί...
  • Página 102 Φυλάξτε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και οδη- Όταν εργάζεστε με ένα ηλεκτρικό εργαλείο γίες για να είναι διαθέσιμες και για μελλοντική σε ανοικτό χώρο, χρησιμοποιείτε μόνο κα- χρήση. λώδια επέκτασης τα οποία είναι και αυτά κα- τάλληλα για χρήση σε εξωτερικούς χώρους. Ο...
  • Página 103 Φοράτε κατάλληλο ρουχισμό. Μη φοράτε Πολλά ατυχήματα έχουν την αιτία τους σε κακο- φαρδιά ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλ- συντηρημένα ηλεκτρικά εργαλεία. λιά, τα ρούχα και τα γάντια σας μακριά από Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία αιχμηρά και κινούμενα μέρη. Τα ρούχα με φαρδιά εφαρμο- καθαρά.
  • Página 104 b) Αν είναι εφικτό στερεώνετε το αντικείμενο g) Ελέγχετε το αντικείμενο εργασίας πριν την εργασίας με σφιγκτήρες. Αν πρέπει να συ- κοπή. Αν το αντικείμενο εργασίας είναι λυγι- γκρατήστε το αντικείμενο εργασίας με το χέρι, σμένο ή στρεβλωμένο, σφίξτε το με την προς πρέπει...
  • Página 105 m) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ άλλο άτομο ως 2 Μη χρησιμοποιείτε λάμες πριονιού που παρου- υποκατάστατο επέκτασης βάσης ή ως πρό- σιάζουν ρωγμές. Αποσύρετε από τη χρήση λάμες σθετο στήριγμα. Μια ασταθής στήριξη του πριονιού που παρουσιάζουν ρωγμές. Δεν επιτρέ- αντικειμένου εργασίας μπορεί να προκαλέσει πεται...
  • Página 106 19 Να χρησιμοποιείτε τη συμπεριλαμβανόμενη λάμα • Επισκευές στο λέιζερ επιτρέπεται να πραγματο- πριονιού μόνο για εργασίες κοπής σε ξύλο, ποτέ ποιούνται μόνο από τον κατασκευαστή του λέιζερ για επεξεργασία μετάλλων. ή από εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο. 20 Να χρησιμοποιείτε μόνο λάμα πριονιού με διά- μετρο...
  • Página 107 7. Πριν από τη θέση σε λειτουργία Πλάτος κοπής στις 90° ......340 x 90 mm Πλάτος κοπής στις 45° ......240 x 90 mm Πλάτος κοπής στις 2 x 45° • Ανοίξτε τη συσκευασία και αφαιρέστε προσεκτικά (Σύνθετη λοξή κοπή) ......240 x 45 mm τη...
  • Página 108 Ελέγξτε τη λειτουργία. • Ρυθμίστε τη βίδα ρύθμισης (26) τόσο, μέχρι η γω- Για το σκοπό αυτόν, κατεβάστε το πριόνι προς τα νία μεταξύ λάμας πριονιού (6) και περιστρεφόμε- κάτω: νης βάσης (14) να ανέρχεται στις 90°. • Το προστατευτικό λάμας πριονιού πρέπει να ελευ- •...
  • Página 109 • Για μη σταθεροποιημένο οδηγό έλξης (21): • Ακινητοποιήστε την περιστρεφόμενη βάση (14) Τραβήξτε την κεφαλή του εργαλείου (4) εντελώς στη θέση 0°. προς τα μπροστά. Χαμηλώστε τη χειρολαβή (1) Προσοχή! Η αριστερή πλευρά των κινητών ραγών ομαλά και με ελαφρά πίεση τελείως προς τα κάτω. αναστολέα...
  • Página 110 • Σφίξτε ξανά τη βίδα ακινητοποίησης (16b). 8.8 Περιορισμός βάθους κοπής (εικ. 3, 13) • Φέρτε την κεφαλή του εργαλείου (4) στην υψηλό- • Με τη βίδα (24) μπορεί να ρυθμιστεί αδιαβάθμητα τερη θέση. το βάθος κοπής. Για τον σκοπό αυτόν λασκάρετε •...
  • Página 111 9. Μεταφορά • Τώρα χρησιμοποιώντας λίγο περισσότερη δύναμη λασκάρετε τη βίδα φλάντζας (28) δεξιόστροφα. • Ξεβιδώστε τελείως τη βίδα φλάντζας (28) και αφαι- • Σφίξτε τη χειρολαβή (11) για να στερεώσετε την πε- ρέστε την εξωτερική φλάντζα (29). ριστρεφόμενη βάση (14). •...
  • Página 112 Επιθεώρηση ψηκτρών (εικ. 19) • Η συσκευή μπορεί, σε περίπτωση δυσμενών συν- Ελέγχετε τις ψήκτρες σε ένα καινούργιο εργαλείο θηκών ηλεκτρικού δικτύου, να προκαλέσει προσω- μετά τις πρώτες 50 ώρες λειτουργίας ή όταν τοποθε- ρινές διακυμάνσεις τάσης. τούνται καινούργιες ψήκτρες. Μετά τον πρώτο έλεγ- •...
  • Página 113 Σε περίπτωση ερωτήσεων, να αναφέρετε τα εξής δε- Οι παλιές συσκευές δεν επιτρέπεται να καταλή- δομένα: γουν στα οικιακά απορρίμματα! • Τύπος ρεύματος του μοτέρ Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει ότι σύμφωνα με • Δεδομένα της πινακίδας τύπου του μοτέρ την Οδηγία περί αποβλήτων ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού...
  • Página 114 ΕΓΓΥΗΣΗ: Ευχαριστούμε πολύ που προτιμήσατε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ADEO. Τα προϊόντα αυτά κατασκευάζονται με υψηλές προδιαγραφές ποιότητας και σε περίπτω- ση ιδιωτικής χρήσης διαθέτουν εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς έναντι κατασκευαστι- κών σφαλμάτων. Η εγγύηση αυτή δεν επηρεάζει τα νομικά σας δικαι- ώματα.
  • Página 116 šādu rakstu Dexter Marke / Brand: Art.-Bezeichnung / Article name: ZUG-, KAPP- UND GEHRUNGSSÄGE - DX254 SLIDING CROSS CUT MITRE SAW - DX254 SCIE À ONGLET - DX254 Art.-Nr. / Art. no.: 3901230953 2014/29/EU 2004/22/EC 89/686/EC_96/58/EC...

Este manual también es adecuado para:

3901230953