Hamax Amaze Manual Del Usuario página 32

Tabla de contenido

Publicidad

PL
System zabezpieczający (2) można
zamknąć przez zwykłe włożenie
sprzączki pasa (3). Upewnij się, że
usłyszałeś „kliknięcie" oraz sprawdź czy
pas jest dobrze zablokowany przez
pociągnięcie go bez naciskania
przycisku. Otwórz system
zabezpieczający (2) naciskając przycisk
sprzączki pasa (3) oraz wyciągając
sprzączkę. Należy pamiętać, aby
odłączając system zabezpieczający,
przycisk blokady naciskać w środku
(rys. 2 & 3) Otwarcie sprzączki
wymaga użycia dużej siły, co ma na
celu zapobieżenie otwarciu jej przez
dziecko.
PT
O sistema de retenção (2) pode ser
fechado simplesmente ao inserir a
fivela do cinto (3). Certifique-se de que
ouve o som do encaixe e veja se está
bem fechado ao tentar puxá-lo sem
premir o botão. Abra o sistema de
retenção (2) ao premir o botão da fivela
do cinto (3) e puxando a fivela. É
importante pressionar no centro do
botão da fivela do cinto (fig. 2 e 3) ao
soltar o sistema de retenção. O botão
da fivela do cinto necessita da força de
um adulto para abrir, tal é para
segurança das crianças, para que não a
consigam abrir.
RO
Sistemul de fixare (2) poate fi
închis prin introducerea cataramei
centurii (3). Asiguraţi-vă că auziţi un
„click" şi verificaţi dacă este bine închisă
prin tragerea fără apăsarea butonului.
Deschideţi sistemul de fixare (2) prin
apăsarea butonului de pe cataramă (3)
şi tragerea cataramei. Este important
să se apese la mijlocul butonului de
eliberare a cataramei (fig. 2 şi 3) la
detaşarea sistemului de fixare. Butonul
de blocare a cataramei necesită forţa
unui adult pentru a fi deschis, acest
lucru este pentru siguranţa copilului,
pentru ca aceştia să nu o poată
deschide.
RU
Систему фиксации (2) можно
замкнуть, просто вставив фиксатор
ремня (3). Убедитесь, что услышали
«щелчок» и попробуйте, хорошо ли он
заблокирован, пытаясь вытащить его,
не нажимая кнопку. Разомкните
систему фиксации (2), нажав кнопку
фиксатора ремня (3) и вытащив
фиксатор ремня. При отсоединении
системы фиксации важно нажимать на
середину кнопки фиксатора ремня
(рис. 2 и 3). Чтобы разблокировать
кнопку фиксатора ремня, требуется
сила взрослого человека, это сделано
для безопасности ребенка, чтобы он
не смог это сделать.
SE
Fastsättningssystemet (2) kan
stängas genom att sätta fast
bältesspännet (3). Se till att du hör ett
klickljud och testa om det är ordentligt
låst genom att dra ut det utan att
trycka på knappen. Öppna
fastsättningssystemet (2) genom att
trycka på knappen på bältesspännet (3)
och dra ut bältspännet. Du måste
trycka mitt på bältesspännet (bild 2 och
3) när du lossar fastsättningssystemet.
Bältesspännets knapp kan bara öppnas
med en vuxens styrka. Detta är en
säkerhetsåtgärd för att barnet inte ska
kunna öppna spännet.
SI
Zatezni sistem (2) lahko zaprete
tako, da preprosto vstavite zaponko za
pas (3). Prepričajte se, da se zaskoči s
klikom, in preizkusite, ali je zaponka
dobro zaskočena, tako da jo poskusite
povleči ven, ne da bi pritisnili gumb.
Odprite zatezni sistem (2) tako, da
pritisnete gumb zaponke za pas (3) in
zaponko izvlečete. Ko želite zrahljati
zatezni sistem, morate pritisniti na
sredini gumba zaponke za pas (sliki 2
in 3). Zaradi varnosti otroka je za
sprostitev zaponke potrebna moč
odrasle osebe, tako da je otrok ne more
sprostiti.
SK
Obmedzovací systém (2) sa dá
zaistiť jednoduchým zasunutím zámky
pásu (3). Musíte počuť „cvaknutie"
a následne zatiahnite za pás bez
stlačenia tlačidla, aby ste skontrolovali,
či je správne zablokovaný.
Obmedzovací systém (2) otvorte
stlačením tlačidla na zámke pásu (3)
a vytiahnutím zámky. Pre uvoľnenie
obmedzovacieho systému je dôležité
stlačiť tlačidlo zámky pásu v strede
(obr. 2 a 3). Na otvorenie tlačidla
zámky pásu je potrebná sila dospelého
človeka, tým za zaručuje bezpečnosť
detí, aby ho nemohli otvoriť.
BG
Осигурителната система (2)
може да бъде затворена чрез
вкарване на катарамата на
предпазния колан (3). Уверете се, че
чувате "кликване" и опитайте да го
заключите, като се опитате да го
издърпате, без да натискате бутона.
Отворете осигурителната система (2)
чрез натискане на бутона на
катарамата на колана (3) и извадете
катарамата на колана. Важно е да се
натисне в средата на бутона на
катарамата на колана (фиг. 2 и 3),
когато откачате осигурителната
система. Бутонът на катарамата на
колана изисква силата на възрастен
за отваряне, това е направено за
безопасност на детето, така че то да
не може да я отвори.
TR
Çocuk emniyet kemeri sistemi (2)
kemer kilidi (3) takılarak kolayca
kapatılabilir. Bir "tık" sesi
duyduğunuzdan emin olun ve iyice
kilitlendiğini kontrol etmek için
düğmeye basmadan çekmeye çalışın.
Çocuk emniyet kemeri sistemini (2)
açmak için kemer kilidinin (3)
düğmesine basın ve kemer kilidini dışarı
çekin. Çocuk emniyet kemeri sistemi
çıkartılırken kemer kilidi düğmesinin
ortasına basılması önemlidir (resim 2
ve 3). Kemer kilidi düğmesi bir
yetişkinin gücüyle açılabilir; bu çocuğun
güvenliği içindir, böylece çocuklar
tokayı açamazlar.
UA
Систему фіксації (2) можна
замкнути, просто вставивши фіксатор
ременя (3). Впевніться, що почули
«клацання» та попробуйте, чи надійно
він заблокований, намагаючись
витягнути його, не натискаючи кнопку.
Розімкніть систему фіксації (2),
натиснувши кнопку фіксатора ременя
(3) та витягнувши фіксатор ременя.
При роз'єднанні системи фіксації
важливо натискати на середину
кнопки фіксатора ременя (мал. 2 і 3).
Щоб розблокувати фіксатор ременя,
необхідна сила дорослої людини, це
зроблено для безпеки дитини, щоб
вона не змогла це зробити.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Zenith

Tabla de contenido