2
9
8
6
1. Altoparlante
2. Led bianchi: illuminazione notturna
3. Led verde: indicazione porta aperta
4. Microfono
5. Telecamera
6. Pulsanti di chiamata
7. Predisosizione lettore trasponder o apertura
a chiave
8. A Led Verde: chiamata inoltrata
A Led Rosso: sistema occupato
9. Led verde: comunicazione attiva
8
USB
7
6
2 1
BUS PL S+ S−
1. Regolazione volume microfono
2. Regolazione volume altoparlante
3. J2: non utilizzato
4. Collegamento al BUS
5. Collegamento serratura e al pulsante apriporta
locale
6. Alimentazione locale
7. Sede dei configuratori
8. J1: Estarre per alimentazione supplementare
• Regolazione del volume:
Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono
accettabile. Qualora il fenomeno persista, agire sul potenziometro dell'altoparlante
dell'altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo presente che è preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi, che una al limite dell'innesco (Larsen).
• Adjustment volume:
In case of a whistle (Larsen effect), first reduce the microphones
whistle persist, adjust the loudspeakers
one for the microphone, bearing in mind that a clear and noise free reception is preferable than one just before whistling (Larsen).
• Réglage du volume:
Lors de sifflement (effet de Larsen), reduire d'abord la puissance du micro
Si le sifflement persiste, régler le potentiomètre du hautparleur
éventuellement celle du micro, en considérant qu'une réception claire et sans parasite est préférable à une communication à la limite de l'accrochage (effet de Larsen).
• Einstellung der Lautstärke:
Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt), zuerst die Lautstärke des Mikrophones
meter mit einem Schraubendreher einstellt. Sollte die Störung weiterhin bestehen, dann das Potentiometer des Lautsprechers
ke nun zu niedrig, dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl. auch die des Mikrophones erhohen, wobei ein deutlicher und störungsfreier Empfang einem an der Störungsgrenze
liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist.
• Regulación del volumen:
Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del micrófono
un nivel aceptable. Si el fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz
del altavoz y eventualmente también el del micrófono, teniendo en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias, que una al limite del acoplo (Larsen).
• De geluidssterkte regelen:
Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen): verminder eerst het vermogen van de microfoon
gefluit aanvaardbaar is. Als het verschijnsel niet verdwijnt, dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker
luidspreker en daarna eventueel ook die van de microfoon, en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect.
• Regulação do volume:
Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), começar por diminuir a potência do microfone
parafusos, até obter um nível aceitável. Se o fenómeno persistir, regular o potenciómetro do altifalante
começar por aumentar o volume do altifalante e depois, se necessário, o do microfone, tendo presente que é melhor ter uma transmissão clara e sem interferências, que uma no
limiar de início de efeitos Larsen.
1. Loudspeaker
2. White LED: night lighting
3. Green LED: door open indication
4. Microphone
5. Camera
6. Call pushbuttons
1
7. Preset for transponder reader or key opening
8. With Green LED: call forwarded
2
With Red LED: system busy
3
9. Green LED: communication active
4
2 1
5
1. Haut-parleur
2. Diodes blanches: éclairage nocturne
6
3. Diode verte: indication porte ouverte
4. Micro
5. Caméra
6. Poussoirs d'appel
7. Prévu pour lecteur transpondeur ou ouverture
7
à clé
8. Avec diode verte: appel transmis
Avec diode rouge: système occupé
9. Diode verte: communication active
1. Lautsprecher
2. Weiße Leds: Nachtbeleuchtung
3. Grüne Led: Meldet offene Tür
4. Mikrophon
5. Kamera
6. Ruftasten
7. Für Transponder-Lesegerät oder mit Schlüssel
8. Grüne Led: Ruf gesendet
Rote Led: System belegt
9. Grüne Led: Kommunikation aktiv
1. Microphone volume adjustment
2. Loudspeaker volume adjustment
3. J2: not used
4. Connection to the BUS
5. Connection to door lock and to the
room open-door pushbutton
6. Room power supply
7. Configurator housing
1
8. J1: Take out for extra power supply
2
3
1. Réglage volume micro
2. Réglage volume haut-parleur
4
3. J2: non utilisé
5
4. Connexion au BUS
5. Branchement serrure et au bouton
d'ouverture porte local
6. Alimentation locale
7. Logement configurateurs
8. J1: extraire pour alimentation supplémentaire
1. Mikrophon-Lautstärke einstellen
2. Lautsprecher-Lautstärke einstellen
3. J2: nicht verwendet
4. Anschluss an den BUS
5. Schlossanschluss und Verbindung
mit der lokalen Türöffner-Taste
6. Lokale Speisung
7. Sitz der Konfiguratoren
8. J1: Für zusätzliche Speisung herausziehen
power, adjusting the corresponding potentiometers with a screw driver, until an acceptable level is reached. Should the
volume in order to eliminate the trouble. If the volume is too low level then, increase first the potentiometer of the loudspeaker and secondly the
, sur le potentiomètre correspondant, à l'aide d'un tournevis, jusqu'à l'obtention d'un niveau satisfaisant.
jusqu'à l'élimination de celui-ci. Si le volume est trop bas, augmenter d'abord la puissance du haut-parleur et
USB
BUS PL S+ S−
, agendo con un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello
in modo da eliminare l'inconveniente. Se il volume è troppo basso, aumentare prima il volume
bis auf einen annehmbaren Wert herabsetzen, indem man das entsprechende Potentio-
, girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta obtener
hasta eliminar la interferencia. Si el volumen es demasiado bajo, aumentar primero el volumen
met behulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het
bijstellen. Als de geluidssterkte nu te klein is, verhoog dan eerst de geluidssterkte van de
de modo a eliminar o problema. Se o volume estiver demasiado baixo,
1. Altavoz
2. Leds blancos: iluminación nocturna
3. Led verde: indicación puerta abierta
4. Micrófono
5. Telecámara
6. Pulsadores de llamada
7. Alojamiento para lector transpondedor o aper-
tura con llave
8. Con el led verde: llamada enviada
Con el led rojo: sistema ocupado
9. Led verde: comunicación activada
1. Luidspreker
2. Witte leds: nachtverlichting
3. Groene led: aanduiding open deur
4. Microfoon
5. Televisiecamera
6. Knoppen oproep
7. Gereed voor transponderlezer of opening met
sleutel
8. Groene led: oproep doorgestuurd
Rode led: systeem bezet
9. Groene led: communicatie actief
1. Altifalante
2. Indicadores luminosos brancos: iluminação nocturna
3. Indicadores luminosos verde: indicação de porta aberta
4. Microfone
5. Câmara
6. Botões de chamada
7. Predisposição para leitor de transporder ou
para abertura de chave.
8. Indicadores luminosos Verde: chamada transmitida
Indicadores luminosos Vermelho: sistema ocupado
9. Indicadores luminosos verde: comunicação activa
1. Ajuste volumen micrófono
2. Ajuste volumen altavoz
3. J2: no utilizado
4. Conexión al BUS
5. Conexión cerradura y al pulsador de apertura
puerta local
6. Alimentación local
7. Alojamiento configuradores
8. J1: extraer para alimentación adicional
1. Afstelling volume microfoon
2. Afstelling volume luidspreker
3. J2: niet gebruikt
4. Verbinding met de BUS
5. Verbinding slot en naar drukknop plaatselijke
deuropening
6. Plaatselijke voeding
7. Plaats van de configuratiemodules
8. J1: Uittrekken voor supplementaire voeding
1. Regulação volume microfone
2. Regulação volume altifalante
3. J2: não utilizado
4. Ligação com o BUS
5. Conexão com a fechadura e com o botão de
abertura da porta local
6. Alimentação local
7. Alojamento configurador
8. J1: Extrair para alimentação suplementar
bis zur Beseitigung des Pfeiftones einstellen. Ist die Lautstär-
, rodando o potenciómetro correspondente com uma chave de
3
4