PLT-01320, B.5
4
Power & Testing
Turn power on
Encienda la unidad
Mettez sous tension
Ligue a energia
Einschalten
Accendere
打开电源
電源を入れます
전원을 켜십시오
Включить питание
Note: With a keypad reader, operating as 26 bit emulation; upon power up you have 5 seconds to enter the facility code followed by #. If unsuccessful, the reader LED displays solid
Red. Power-cycle the reader and retry entering the facility code.The facility code needs to be manually entered as 3 digits (i.e. if facility code is 10 enter 0-1-0-#). Note: SE readers
only use facility codes between 1-255, and there is no default facility code. Once the facility code has been entered, the LED will display Violet and then to a final Red. Then pow-
er-cycle the reader. Note: When using a keypad, if there are 2 short beeps after entering your PIN, the reader does not have a facility code configured yet. In this event, an Admin will
need to be power-cycle the reader and enter the facility code before the reader will accept your PIN.
Nota: En un lector con teclado, que funciona con una emulación de 26 bits, cuenta con 5 segundos, luego del encendido, para ingresar el código del lugar seguido de la tecla #. Si el
código es incorrecto, el LED del lector se mostrará de color rojo fijo. Reinicie el lector y vuelva a ingresar el código del lugar. El código del lugar son 3 dígitos que deben ingresarse
manualmente (por ejemplo, el código del lugar 10 se ingresa 0-1-0-#). Los lectores SE sólo usan códigos de lugar entre 1 a 255 y no hay un código del lugar predeterminado. Una
vez que ingresó el código del lugar, el LED se encenderá de color violeta y luego de color rojo. Después reinicie el lector. Al usar un teclado numérico, si se escuchan 2 pitidos cortos
luego de ingresar su NIP, quiere decir que el lector todavía no tiene configurado un código de lugar. En este caso, un administrador deberá reiniciar el lector e ingresar el código del
lugar antes de que el lector acepte su NIP.
Remarque : avec un lecteur à pavé numérique fonctionnant en mode d'émulation 26 bits, 5 secondes sont accordées à l'utilisateur après la mise sous tension pour saisir le code site
(Facility Code) suivi du symbole #. En cas d'échec, le voyant du lecteur reste allumé en rouge. Le lecteur doit alors être redémarré pour effectuer une nouvelle tentative de saisie du
code site. Le code site doit être saisi manuellement sous la forme de 3 chiffres (par exemple, saisir 0-1-0-# pour le code site 10). Les lecteurs SE utilisent uniquement des codes site
compris entre 1 et 255 et il n'existe aucun code site par défaut. Une fois le code site saisi, le voyant devient violet, puis reste rouge. Le lecteur doit ensuite être redémarré. Lors de
l'utilisation d'un pavé numérique, si deux bips courts sont émis après la saisie du code PIN, aucun code site n'est encore configuré sur le lecteur. Dans ce cas, un administrateur doit
redémarrer le lecteur et saisir le code site pour que le lecteur accepte le code PIN de l'utilisateur.
Nota: Em um leitor com teclado operando como um emulador de 26 bits, no momento da inicialização, você terá 5 segundos para inserir o Código de recurso seguido de #. Se essa
operação não for bem-sucedida, o LED do leitor acenderá em vermelho. Desligue e ligue o leitor e tente inserir o Código de recurso novamente. O Código de recurso deve ser inse-
rido manualmente e ter 3 dígitos. Por exemplo, se o Código de recurso for 10, você deve inserir 010#. Os códigos de recurso dos leitores SE podem estar entre 1 e 255. Não há um
código padrão. Depois que o Código de recurso for inserido, o LED acenderá na cor violeta e mudará para vermelho. Em seguida, ligue e desligue o leitor. Se você ouvir dois bips
curtos após utilizar o teclado para inserir o PIN, isso significa que o Código de recurso ainda não foi definido. Nesse caso, será necessário que um administrador ligue e desligue o
leitor e reinsira o Código de recurso para que o leitor aceite o PIN.
Hinweis: Bei Lesern mit Ziffernblock und 26-Bit-Emulation: Nach dem Einschalten haben Sie fünf Sekunden Zeit, um den Einrichtungscode gefolgt von # einzugeben. Wenn dies
nicht gelingt, leuchtet die LED des Lesers rot auf. Schalten Sie den Leser aus und wieder ein und versuchen Sie erneut, den Einrichtungscode einzugeben. Der Einrichtungscode muss
manuell als drei Ziffern eingegeben werden (d. h. der Einrichtungscode „10" wird als „0-1-0-#" eingegeben). SE-Leser verwenden nur Einrichtungscodes von 1 bis 255. Es gibt keinen
Standard-Einrichtungscode. Nachdem der Einrichtungscode eingegeben wurde, leuchtet die LED violett und anschließend rot. Schalten Sie den Leser aus und wieder ein. Wenn Sie
einen Ziffernblock verwenden und zwei kurze Pieptöne hören, nachdem Sie Ihre PIN eingegeben haben, wurde noch kein Einrichtungscode für den Leser konfiguriert. In diesem Fall
muss ein Administrator den Leser aus- und wieder einschalten und den Einrichtungscode eingeben. Erst danach wird der Leser Ihre PIN akzeptieren.
Nota: con lettore con tastiera, funzionamento come emulazione a 26 bit; il Facility Code (codice struttura) seguito da # deve essere inserito entro cinque secondi dall'accensione.
Se l'operazione ha esito negativo, il LED del lettore sarà rosso fisso. Spegnere e riaccendere il lettore, quindi riprovare a inserire il Facility Code. Il Facility Code deve essere inserito
manualmente e prevede 3 cifre (se è 10, inserire 0-1-0-#). I lettori SE utilizzano solo Facility Code compresi tra 1 e 255. Non esiste alcun Facility Code predefinito. Una volta inserito il
Facility Code, il LED diventerà viola per poi passare al rosso. Spegnere e riaccendere il lettore. Quando si utilizza la tastiera, se vengono emessi due brevi segnali acustici dopo l'in-
serimento del PIN, nel lettore non è stato ancora configurato un Facility Code. In tal caso, un amministratore dovrà spegnere e riaccendere il lettore e quindi inserire il Facility Code
prima che il lettore accetti il PIN.
注意:对于键盘读卡器,以 26 位模拟形式运行;在启动时,您有 5 秒的时间来输入设备代码(后跟 #)。如果不成功,读卡器 LED 显示红色。重启读卡器并再次输入设备代码。
设备代码需要手动输入 3 个数字(即,如果设备代码为 10,则输入 0-1-0-#)。SE 读卡器仅使用 1-255 之间的设备代码,并且没有默认的设备代码。一旦输入设备代码,LED 将显示紫色,最终显示为红
色。然后重启读卡器。
在使用键盘时,如果在输入您的 PIN 后听到两声简短的哔声,则读卡器还没有配置设备代码。在此情况下,管理员需要重启读卡器并输入设备代码,然后读卡器才会接受 PIN。
注:26 ビットエミュレーションで稼働しているキーパッドリーダーを稼働させてから、5 秒の間に Facility Code と続けて # を入力します。成功すると、リーダー LED ディスプレイが赤く点灯しますリーダーの電源スイッチを
切ってすぐに入れなおして、Facility Code を再度入力します。 Facility Code は手動で 3 桁として入力する必要があります(例、 Facility Code が 10 の場合は、0-1-0-# と入力します)。SE リーダーは 1~255 の Facility
Code だけを使用します。既定の Facility Code は存在しません。Facility Code が入力されると、LED はスミレ色になり、最終的に赤に変わります。次にリーダーの電源スイッチを切ってすぐに入れなおします。 キーパッド
を使用しているときに、PIN の入力後に短い 2 回のビープ音があった場合、リーダーにはまだ Facility Code が設定されていません。この場合、リーダーが PIN を受け付けるまえに、管理者はリーダーの電源を入れ直し
て Facility Code を入力する必要があります。
참고: 키패드 리더의 경우 26비트 에뮬레이션으로 동작합니다. 전원을 켜면 5초 안에 #으로 끝나는 시설 코드를 입력해야 합니다. 그러지 않으면 리더 LED에 붉은색이 표시됩니다. 리더의 전원을 껐다
가 켠 후 시설 코드를 다시 입력하십시오.
시설 코드는 3자리 숫자로, 수동으로 입력해야 합니다. 예를 들어, 시설 코드 10은 0-1-0-#으로 입력합니다. SE 리더는 1~255의 시설 코드만 사용하며, 기본 시설 코드는 없습니다. 시설 코드가 입력
되면 LED에 보라색이 표시되었다가 마지막에 빨간색으로 바뀝니다. 이후 리더의 전원을 껐다가 켜십시오.
키패드를 사용하는 경우, PIN 입력 후 2번의 짧은 알림음이 들린다면 리더에 시설 코드가 아직 구성되지 않은 것입니다. 이 경우 관리자가 리더를 껐다가 켠 후 시설 코드를 입력해야 리더에서 사용자의
PIN을 수락합니다.
Примечание. При включении считывателя с кнопочной панелью, работающего как 26-битный эмулятор, в течение 5 секунд необходимо ввести код устройства и символ «#».
В противном случае будет постоянно светиться красный светодиодный индикатор считывателя. Выключите и включите считыватель и повторно введите код устройства. Код
устройства вводится вручную и состоит из 3 цифр (например, если код устройства «10», то следует ввести «0-1-0-#»). В считывателях SE используются коды устройства в
диапазоне цифр 1–255, и значение кода устройства по умолчанию не предусмотрено. После ввода кода устройства сначала сработает фиолетовый светодиодный индикатор,
после чего загорится красный. Затем выключите и включите считыватель. Если при использовании кнопочной панели после ввода PIN-кода раздаются 2 коротких звуковых
сигнала, код устройства еще не настроен на считывателе. В этом случае администратору следует выключить и включить считыватель и ввести код устройства до того, как будет
введен PIN-код считывателя.
© 2009-2016 HID Global Corporation/ASSA ABLOY AB. All rights reserved.
RM40, RMP40, RMK40, and RMPK40
iCLASS SE and multiCLASS SE
e
ncendIdo y
a
lImenTaTIon eT
e
T
nergIa e
s
Tromversorgung und
a
ccensIone e
电源和测试
電源投入とテスト
전원 및 테스트
в
ключение питания и проверка
Test card
Pruebe la tarjeta
Testez la carte
Teste o cartão
Karte testen
Provare la tessera
测试卡
カードをテストします
카드를 테스트하십시오
Протестировать чтение карты
P
rueba
T
esTs
esTe
T
esTen
P
rova
INSTALLATION GUIDE
11