Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 174

Enlaces rápidos

home bread baguette
JPM & Associés • marketing-design-communication
NC00126320 • 11/2014

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para TEFAL PF610138

  • Página 1 home bread baguette JPM & Associés • marketing-design-communication NC00126320 • 11/2014...
  • Página 4 Купа за хляб Бъркалки 2 форми за печене на багети с незалепващо покритие Капак с прозорец Контролно табло Аксесоари: a. Екран за визуализация Нож Мерителна лъжица с.л. a. Супена лъжица = ч.л. b. Чаена лъжица = а3. Ниво на препичане Кука...
  • Página 5 ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ • Този електроуред не е предвиден да се ползва с отделен таймер за отложен старт или отделна система за дистанционен контрол. • Този уред е предназначен само за домашна употреба и не е предназначен за комерсиални цели, поради...
  • Página 6 ментални недостатъци, или от хора без необходимите знания и опит, без да бъдат наблюдавани или да без да бъдат инструктирани за начина на ползване на уреда от човек, който е отговорен за тяхната сигурност. Децата задължително трябва да бъдат наблюдавани, за да не се допусне...
  • Página 7 рискове. Децата не бива да играят с електроуреда. Пазете уреда и захранващия кабел извън обсега на деца! • Вашият уред е предназначен единствено за домашна употреба и на закрито, както и на височина не по-голяма от 4000 m. • Внимание: риск от нараняване поради...
  • Página 8 В тавите за багети: • Използвайте кърпа или влажна гъба, за да почистите частите, които влизат в контакт с храната.
  • Página 9 • Внимателно прочетете инструкциите преди да захранващия кабел във вода или някаква използвате уреда за първи път: друга течност. производителят не носи отговорност в случай, • Не оставяйте захранващия кабел да виси и да че уредът не е използван съгладно бъде...
  • Página 10 ПРЕДИ ПЪРВА УПОТРЕБА 1. Разопаковане • Разопаковайте вашия уред, приберете гаранционната карта и внимателно прочетете ръководството за употреба преди да ползвате за първи път. • Поставете уреда върху стабилна повърхност. Извадете аксесоарите и махнете стикерите независимо отвън или отвътре на уреда. Общи...
  • Página 11 Поставяне на тавичката • Сложете тавичката в хлебопекарната. • Натиснете надолу от двете страни на тавичката, та че тя да се застопори от двете страни в хлебопекарнат. Избор на програма • Стойности по подразбиране се показват на дисплея за всяка една програма. Затова...
  • Página 12 Програма 4 е за обикновен хляб, но може да бъде 4. Лесен хляб ползвана за повечето видове хляб от бяло брашно. Програмата кореспондира с рецепта за 5. Френски хляб традиционен, хрупкав, френски хляб. 6. Пълнозърнест Програмата 6 би трябвало да се избира, когато се хляб...
  • Página 13 Намаляването на консумацията на сол намалява 10. Хляб без сол риска от сърдечносъдови заболявания. Програмата е ограничена за 10 до 70 минути само, регулируема на стъпки от по 10 минути. Може да бъде избрана сама и използвана: А) в съчетание с програмата за тесто. 12.
  • Página 14 Избиране количеството на хляба • Количеството е заложено по подразбиране на 1500г. Това количество е показано с информационна цел. • • Вижте рецептите за повече информация. • Програми 3, 9, 12, 13, 14, 15 и 16 нямат зададени настройки за количество. •...
  • Página 15 Програма за отложен старт...
  • Página 16 Стоп • В края на програмата автоматично се появява 0:00 на дисплея. Чуват се последователни звукови сигнали и светлинният индикатор мига. • За да се спре сегашната програма или отмените отложения старт, натиснете бутона за 5 сек. Изваждане на хляба (Тази...
  • Página 17 • Изключете уреда преди почистване. • Дръпнете капака ако искате да разбъркате > 10 min. продуктите. • Почистете всички части, самия уред и тавичката с влажна кърпа. Подсушете добре. • Измийте тавичката и лопатките за месене с топла сапунена вода. •...
  • Página 18 Цикли > > > > Месене Спиране Бухване Изпичане Затопляне За Позволява на Трансформира Поддържа хляба Времето оформяне тестото да тестото в хляб топъл след през което структурата почине и да и му дава изпичане. маята на тестото, подобри златиста Препоръчително...
  • Página 19 Равностойни количества/тегла между сухата и прясната мая:...
  • Página 20 Практически съвети 1. Приготвяне • Всички съставки, които използвате трябва да са на стайна температура и да са точно претеглени. Размеряването на течности с чаша е условно. Използвайте дозатора от комплекта, за да размерявате в с.л. от едната страна и в ч.л. от другата...
  • Página 21 Следвайки стъпките на месене и бухване на тестото вие трябва да използвате тестото 1 час след звуковите сигнали. След това машината нулира времето и спира програмата. Ние ще ви покажем как работи хлебопекарната, така че след няколко опита ще имате ваш собствен...
  • Página 23 БАГЕТИ (ПРОГРАМА 1) За да направите 4 багети по около 100 гр. всяка За да придадете повече мекота на средата на багетите ви, прибавете 1 с.л. олио към рецептата ви. Ако искате да придадете повече цвят на 4-те ви хляба, прибавете към съставките...
  • Página 24 УПЪТВАНЕ ЗА ПО-ДОБРИ РЕЗУЛТАТИ ПРОБЛЕМИ Хлябът Не получавате Хлябът спада, Хлябът не Коричката Външно е Отгоре и желаните резултати? бухва след като бухва не е кафяв, но от страни Тази таблица ще ви твърде е бухнал достатъч- достатъчно вътрешно хлябът е помогне.
  • Página 25 Не получавате желаните резултати? Проблеми Решения Тази таблица ще ви помогне.
  • Página 26 Не получавате желаните резултати? Проблеми Решения Тази таблица ще ви помогне.
  • Página 27: Околна Среда

    РЪКОВОДСТВО ПРИ ЕВЕНТУАЛНИ ТЕХНИЧЕСКИ ПРОБЛЕМИ Проблеми Решения Лопатките за месене остават • Накиснете ги преди да ги извадите. залепени в тавичката. • Намажете с малко мазнина лопатките за месене Лопатките за месене остават преди да сложите съставките в тавичката за хляб залепени...
  • Página 29 Peãicí nádoba g. Nastavení intenzity opeãení Hnûtaãe Víko s okénkem 2 nepfiilnavé podloÏky na bagety Ovládací panel a. Displej Pfiíslu‰enství: Nafiezávaã a. Polévková lÏíce a3. Ukazatel hmotnosti b. Kávová lÏiãka a4. Intenzita opeãení Háãek na vytahování hnûtaãÛ a5. OdloÏen˘ start programu Ma‰lovaãka a6.
  • Página 30 DÛleÏitá upozornûní Tento spotfiebiã není urãen k provozu s externím ãasovaãem nebo samostatn˘m dálkov˘m ovládáním. Tento pfiístroj je urãen v˘hradnû pro pouÏití v domácnosti. Není urãen pro pouÏití v následujících pfiípadech, na které se nevztahuje záruka: - PouÏívání v kuchyÀsk˘ch rozích vyhrazen˘ch personál obchodech, kanceláfiích a v jiném...
  • Página 31 Pokud je pfiívodní kabel po‰kozen˘, musí jeho v˘mûnu provést v˘robce, jeho poprodejní servis. Nikdy nepfiekraãujte maximální...
  • Página 32 mnoÏství uvedené v receptech.
  • Página 33 Nenechávejte pfiívodní kabel volnû zavû‰en˘ v dosahu dûtí. Pfiívodní kabel se nesmí nikdy vést v blízkosti nebo v kontaktu s hork˘mi Pro Va‰i bezpeãnost tento spotfiebiã ãástmi spotfiebiãe, v blízkosti tepeln˘ch splÀuje pfiíslu‰né normy a pfiedpisy zdrojÛ nebo pfies ostré hrany. (Smûrnice nízké...
  • Página 34 P¤ED PRVNÍM POUÎITÍM 1. VYBALENÍ Vybalte spotfiebiã, uschovejte si záruãní list a pfied, prvním pouÏitím spotfiebiãe si pozornû pfieãtûte návod Postavte spotfiebiã na stabilní povrch. OdstraÀte ve‰ker˘ obalov˘ materiál, samolepicí pásky a rÛzné pfiíslu‰enství z vnitfiku i vnûj‰í ãásti spotfiebiãe. Upozornûní...
  • Página 35 SPU·TùNÍ VloÏte peãicí nádobu. Zatlaãte nádobu stfiídavû z obou stran, aby dosedla na hnací zafiízení a dobfie zapadla na obou stranách. VloÏte peãicí nádobu. Zatlaãte nádobu stfiídavû z obou stran, aby dosedla na hnací zafiízení a dobfie zapadla na obou stranách.
  • Página 36 4. Základní Program ã. 4 umoÏÀuje vyrábût vût‰inu druhÛ bílého chléb chleba s pouÏitím p‰eniãné mouky. 5. Francouzsk˘ Program ã. 5 odpovídá receptu na tradiãní francouzsk˘ chléb bíl˘ chléb s dutinami. 6. Celozrnn˘ Program ã. 6 se zvolí pfii pouÏití mouky na v˘robu chléb celozrnného chleba.
  • Página 37 10. Chléb bez SníÏení konzumace soli pfiispívá ke zmírnûní rizika soli kardiovaskulárních chorob. Program peãení umoÏÀuje rovnomûrné peãení od 10 do 70 minut s regulací v intervalech po 10 minutách pro slabou, stfiední nebo silnou intenzitu opeãení. MÛÏe se zvolit samostatnû...
  • Página 38 ZVOLENÍ HMOTNOSTI CHLEBA Hmotnost chleba se automaticky nastaví na 1500 g. Hmotnosti jsou informativní. Podrobnosti najdete v receptech. Regulace hmotnosti není k dispozici u programÛ Stisknûte tlaãítko k nastavení zvolené hmotnosti 750 g, 1000 g nebo 1500 g. U zvolené hmotnosti se rozsvítí...
  • Página 39 POUÎITÍ ODLOÎENÉHO STARTU...
  • Página 40 ZASTAVENÍ PROGRAMU Na konci cyklu se program automaticky zastaví, zobrazí se 0:00. Zazní nûkolik zvukov˘ch signálÛ a kontrolka funkce bliká. K zastavení probíhajícího programu nebo zru‰ení odloÏeného startu stisknûte po dobu 5 sekund tlaãítko VYJMUTÍ CHLEBA (Tato etapa se net˘ká pfiípravy «...
  • Página 41 âI·TùNÍ A ÚDRAÎBA Vypnûte spotfiebiã ze zásuvky nechte jej s otevfien˘m víkem vychladnout. > 10 min. Potfiebujete-li obsah spotfiebiãe promíchat sejmûte víko. Zvenku i zevnitfi otfiete pfiístroj vlhkou houbou. Peãlivû jej osu‰te. Nádobu, hnûtaãe, drÏák na peãení a nepfiilnavé podloÏky umyjte teplou vodu se saponátem. Pokud hnûtaãe uvíznou v nádobû, ponechte je namoãené...
  • Página 42 CYKLY V tabulce na následující stranû 316-320 najdete sloÏení jednotliv˘ch cyklÛ podle zvoleného programu. Hnûtení Odpoãinek Kynutí Peãení UdrÏovací ohfiev UmoÏÀuje Nechává Z tûsta UmoÏÀuje po Doba, po vytvofiit tûsto vzniká upeãení udrÏovat kterou tûsto vhodnou odpoãinout chlebová chléb tepl˘. Pfiesto pÛsobením strukturu pro zlep‰ení...
  • Página 43 Ekvivalent množství/váhy mezi sušeným droždím a čerstvým droždím:...
  • Página 44: Praktické Rady

    PRAKTICKÉ RADY P¤ÍPRAVA RECEPTÒ V‰echny pouÏívané ingredience musí mít pokojovou teplotu (není-li uvedeno jinak), a musí b˘t pfiesnû naváÏené. Tekutiny odmûfiujte pomocí pfiiloÏené odmûrné nádoby. PouÏijte pfiiloÏenou dvojitou odmûrku k odmûfiení mnoÏství odpovídající kávové lÏiãce na jedné stranû a polévkové lÏíci na druhé stranû. Nepfiesné odmûfiování se projeví ve ‰patn˘ch v˘sledcích.
  • Página 45 Po fázi hnûtení a kynutí tûsta je tfieba jej do jedné hodiny od zaznûní signálÛ zpracovat. Pfii pfiekroãení ãasu se pfiístroj vypne a program se zru‰í. PfiiloÏená pfiíruãka na pfiípravu Vám pomÛÏe s procházením jednotliv˘mi kroky. UkáÏeme Vám pohyby pekafie, ale po nûkolika pokusech si najdete svÛj vlastní pfiístup k formování. Nezávisle na tom je v˘sledek zaruãen.
  • Página 47 BAGETA (PROGRAM 1) Pro realizaci 4 bageta o hmotnosti cca 100 g Chcete-li, aby vaše bagety byly ještě jemnější, přidejte 1 pl oleje. Pokud chcete, aby vaše 4 chleby byly trochu tmavší, přidejte 2 kl cukru.
  • Página 48 NÁVOD PRO LEP·Í KULINÁ¤SKÉ V¯SLEDKY PROBLÉM Je v˘sledek jin˘, neÏ jste oãekávali? KÛrka je Vr‰ek a Následující tabulka Tûsto pfiíli‰ pfiíli‰ném Tûsto málo KÛrka není hnûdá, ale strany jsou Vám pomÛÏe vykyne vykynutí vykyne dost hnûdá chléb není mouãnaté odhalit pfiíãinu. tûsto klesne propeãen˘...
  • Página 49 Je v˘sledek jin˘, neÏ jste oãekávali? Následující tabulka MOÎNÁ P¤ÍâINA ¤E·ENÍ Vám pomÛÏe odhalit pfiíãinu.
  • Página 50 Je v˘sledek jin˘, neÏ jste oãekávali? Následující tabulka MOÎNÁ P¤ÍâINA ¤E·ENÍ Vám pomÛÏe odhalit pfiíãinu.
  • Página 51 PRÒVODCE ¤E·ENÍM TECHNICK¯CH PROBLÉMÒ PROBLÉM ¤E·ENÍ Hnûtaãe uvízly v nádobû. Pfied vyjmutím je nechte odmoãit. Hnûtaãe uvízly v peãivu. K vyjmutí z peãiva pouÏijte pfiíslu‰enství Stisknutí tlaãítka zÛstává bez reakce. Nádoba není správnû zasunutá. Po stisknutí tlaãítka motor bûÏí, Chybí hnûtaãe, nebo jsou nesprávnû nasazené. ale hnûtení...
  • Página 53 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page51 LEÍRÁS KenyérsütŒ készülék g. A bekenés színárnyalatának kiválasztása KeverŒk Állvány bagett sütéshez 2 tapadásgátló lap bagetteknek FedŒ ablakkal KezelŒtábla Tartozékok: a. Megjelenítési képernyŒ BekenŒ a1. Bagett-formázás kijelzés a. EvŒkanál = e. k. a2. Menükiválasztás a3.
  • Página 54 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page52 BIZTONSÁGI TANÁCSOK FONTOS FIGYELMEZTETÉSEK •Készüléke nem működtethető külső időzítővel vagy távirányító- rendszerrel. •Ezt a terméket kizárólag háztartásokba ajánljuk. A termék garanciája az alábbi használat esetén nem érvényes: - munkahelyi konyhák, bolti konyhák és egyéb munkahelyek, - farmok, - hotelek, motelek...
  • Página 55 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page53 játsszanak a készülékkel. •Ha az elektromos kábel sérült, azt szakképzett személlyel kell cseréltetni a kockázatok elkerülése érdekében. •Ez a készülék 8 éves vagy idősebb korú gyermekek által is használható, továbbá csökkentett fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező, illetve...
  • Página 56 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page54 tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. •Vigyázat: készulék helytelen használata sérulésveszéllyel jár. •Vigyázat: a fűtőegység felulete használat után egy ideig még forró marad. •A készuléket folyadékba meríteni tilos. •Ne haladja meg a receptekben feltüntetett mennyiségeket.
  • Página 57 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page55 • A készülék első használata előtt figyelmesen kivéve minden más beavatkozást csak olvassa el a használati utasítást: A gyártó nem hivatalos szakszerviz végezhet. vállal felelőséget a használati utasításban • Ne merítse a készüléket, az elektromos kábelt leírtaktól eltérő...
  • Página 58 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page56 AZ ELSà HASZNÁLAT ELÃTT 1. KICSOMAGOLÁSA • Csomagolja ki készülékét, tartsa meg a garancialevelet és olvassa el figyelmesen a használati utasítást a készülék elsŒ hasnzálata elŒtt. • Helyezze készülékét biztos felületre. Vegyen ki minden csomagolóeszközt, öntapadó...
  • Página 59 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page57 4. INDÍTÁS • Tegye be a kenyérsütŒt. • Nyomja le a sütŒt elŒbb az egyik oldalon, majd a másikon ahhoz, hogy a behúzó szerkezethez kapcsolódjon és a két oldalon jól lefogva álljon. • Tekerje le a kábelt, és csatlakoztassa földelt hálózati konnektorhoz.
  • Página 60 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page58 TARTOZÉKOK FEDEZZE FEL A MENÜBEN TALÁLHATÓ PROGRAMOKAT A bagett program segítségével Ön is süthet bagettet. A program két lépésből áll: 1. lépés > a tészta dagasztása és kelesztése 2. lépés > Sütés 1. Bagett A sütés ciklus a bagettek megformázása után indul (ehhez egy a kenyérsütő...
  • Página 61 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page59 TARTOZÉKOK FEDEZZE FEL A MENÜBEN TALÁLHATÓ PROGRAMOKAT A sófogyasztás csökkentése segít a szív- és érrendszeri 10. Sótlan kenyér kockázatok csökkentésében. A táplálkozás tekintetében kiegyensúlyozott és teljes értékű 11. Omega 3-ban receptnek köszönhetően ez a kenyérfajta gazdag Omega 3 gazdag kenyér zsírsavakban.
  • Página 62 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page60 Annak érdekében, hogy az Ön bécsi bagettjei a legjobban sikerüljenek kérjük kövesse az alábbi utasításokat: - Hideg vizet használjon egyenesen a hűtőből - Félzsíros tejet használjon egyenesen a hűtőből - A lisztet egyenesen a hűtőből vegye ki mielőtt használni kezdi - Készítse elő...
  • Página 63 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page61 9. HASZNÁLJA AZ IDÃELTOLÓDÁSOS PROGRAMOT • A készüléket már a sütés előtt 15 órával is beprogramozhatja, hogy akkorra készüljön el, amikorra szeretné. A program időzítése nem alkalmazható a 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16 es programok esetében.
  • Página 64 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page62 10. A PROGRAM LEÁLLÍTÁSA • A ciklus végén a program automatikusan áll le; 0:00 jelenik me. Több hangjelzés is hallatszik és a mıködés jelzŒlámpa villog. • A folyamatban lévŒ program leállítására vagy az idŒeltolódásos program törlésére tartsa lenyomva az érintésérzékeny gombot 5 másodpercig 11.
  • Página 65 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page63 TISZTÍTÁSA ÉS KARBANTARTÁSA • Kapcsolja ki a készüléket és hagyja nyitott fedŒvel lehılni. > 10 min. • A készülék tisztításakor vegye le a fedŒt. • Tisztítsa meg a készülék belsejét és külsejét nedves szivaccsal.
  • Página 66 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page64 A CIKLUSOK Az útmutató 316-320 oldala bemutatja az egyes programokat különféle ciklusaira bontva. Dagasztás > Pihentetés > Kelés > Sütés > Melegen tartás A tészta A tészta A tésztát A kenyér Az az szerkezetének kiterjedését kenyérbéllé...
  • Página 67 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page65 Víz: a víz rehidratálja és aktiválja az élesztőt. Hidratálja továbbá a lisztben lévő keményítőt is, és lehetővé teszi a kenyérbél képződését. A víz részben vagy egészen helyettesíthető tejjel vagy más folyadékkal. Hőmérséklet: ld. a„receptek előkészítése” részben található bekezdést (66.
  • Página 68: Conseils Pratiques

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page66 CONSEILS PRATIQUES 1. RECEPTEK ELKÉSZÍTÉSE • Minden használandó hozzávalót szobahŒmérsékleten kell tartani (amennyiben nincs ezzel ellentétes utasítás), és pontosan meg kell mérni. A folyadékokat mérje a mércés pohárral. Használja a kettŒs adagolóeszközt, mellyel egyrészt kávéskanálnyi, másrészt evŒkanálnyi mennyiségeket mér. A helytelenül mért adagok rossz eredményre vezetnek.
  • Página 69 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page67 A BAGUETTEK ELŐKÉSZÍTÉSE ÉS SÜTÉSE Ezek elkészítéséhez szüksége van az ehhez a funkcióhoz tartozó összes tartozékra: 1 állvány bagett sütéshez (5), 2 tapadásmentes bagett sütőlap (6), 1 hasítékvágó (7) és 1 ecset (11). 1.
  • Página 70 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page68 A kenyerek díszítésével váltogathatja az ízeket. Ehhez elegendő megnedvesíteni a tésztadarabokat, majd szezámmagba vagy mákba forgatni őket. • Miután elkészítette a bagetteket, helyezze őket a tapadásmentes sütőlapokra. A bagettek összeillesztésének alul kell lennie. •...
  • Página 71 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page69 A recept elkészítésének megkezdéséhez olvassa el a kk > kávéskanál „használat” c. bekezdés 1-7 lépését. ev > evőkanál Utána indíts el az ALAPKENYÉR programot, nyomja Sütéserősség > közepes meg a gombot . A működést visszajelző lámpa kigyullad.
  • Página 72 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page70 ÚTMUTATÓ A MINÉL JOBB EREDMÉNYHEZ 1. A KENYÉRSÜTÉSHEZ PROBLÉMÁK Nem érte el a várt Összeros- Barna szél, eredményt? Lisztes Túlkelt kadt tészta, de nem Ez a táblázat segít eléggé kelt eléggé oldalak és tészta miután aléggé...
  • Página 73 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page71 2. A BAGETTESÜTÉSHEZ Nem érte el a várt eredményt? Ez a LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS táblázat segít Önnek kiigazodni A kezdeti négyszög alak nem A tészta keresztmetszete nem állandó, vagy nem egyenlő Szükség esetén egyenesítse ki nyújtófával. egyenletes.
  • Página 74 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page72 Nem érte el a várt eredményt? Ez a LEHETSÉGES OKOK MEGOLDÁS táblázat segít Önnek kiigazodni Kifelejtette az élesztőt a receptből / nem tett bele elég Tartsa be a recept utasításait. élesztőt. Lejárt szavatosságú az élesztő. Ellenőrizze a lejárati időt.
  • Página 75 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page73 UTASÍTÁS MÙSZAKI ÜZEMZAVAR ELTÁVOLÍTÁSÁRA PROBLÉMÁK MEGOLDÁSOK A keverŒk a sütŒben maradnak • Hagyja ázni mielŒtt kivenné. beékelŒdve. A keverŒk a sütŒben maradnak • Használja a tartozékot a kenyér eltávolításhoz beékelŒdve. (62 oldal). • A gép túl forró. Várjon 1 órát a 2 ciklus között (E01 hibakód). Miután megnyomja a gombot, •...
  • Página 76: Tabla De Contenido

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page74 Polski strona 1 OPIS 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 3 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 4 CZYSZCZENIE I UTRZYMANIE 5 PROGRAMY 6 SKŁADNIKI 7 PORADY PRAKTYCZNE 8 PRZYGOTOWANIE I WYKONANIE BAGIETEK 9 PRZEWODNIK JAK UDOSKONALIĆ SWOJE WYPIEKI 10 WSKAZÓWKI ODNOŚNIE PROBLEMÓW TECHNICZNYCH 11 GWARANCJA 12 ŚRODOWISKO...
  • Página 77: Opis

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page75 OPIS Forma Podstawka do wypiekania Wkładka do bagietek. Mieszad∏a Dwie foremki z powłoką nieprzywierającą do Pokrywka ze szklanym okienkiem Tablica wskaêników pieczenia bagietek. a. Wyświetlacz Akcesoria: a1. Wskaźnik wyrabiania ciasta na Ostry nożyk do robienia naci´ç na cieÊcie bagietki a.
  • Página 78: Zasady Bezpieczeństwa

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page76 ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA WAŻNE WSKAZÓWKI •Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi użyciem zewnętrznego regulatora czasowego systemu zdalnego sterowania. •Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie użytku domowego. jest przeznaczone do użytku w następujących warunkach, nieobjętych gwarancją: - kąciki kuchenne dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach profesjonalnych,...
  • Página 79 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page77 typu urządzeń lub nie mają odpowiedniej wiedzy, chyba że została im zapewniona właściwa opieka albo zostały odpowiednio przeszkolone odnośnie jego stosowania przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci należy nadzorować, bawiły się urządzeniem. •Jeśli kabel zasilający jest uszkodzony, musi zostać...
  • Página 80 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page78 konserwacja urządzenia nie może być przeprowadzana przez dzieci poniżej 8 roku życia, chyba że są one nadzorowane przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Przechowuj urządzenie i przewód z dala od dzieci poniżej 8 lat. •Urządzenie jest przeznaczone...
  • Página 81 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page79 - Nie przekraczać maksymalnych mas: dla mąki - 930 g oraz dla drożdży - 15 g. W blachach do bagietek: - nie używać jednorazowo więcej niż 450 g ciasta; - nie używać jednorazowo więcej niż 280 g mąki i 6 g drożdży.
  • Página 82 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page80 • Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia po raz uprawnienia. pierwszy, należy dokładnie przeczytać instrukcję – • Wszelkie działania poza czyszczeniem i codzienną producent nie odpowiada za użytkowanie urządzenia konserwacją urządzenia powinien wykonywać niezgodne z instrukcją. personel autoryzowanych punktów serwisowych.
  • Página 83: Przed Pierwszym Użyciem

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page81 PRZED PIERWSZYM U˚YCIEM 1. ROZPAKOWANIE • Nale˝y rozpakowaç urzàdzenie, zachowaç gwarancj´ i  przeczytaç uwa˝nie instrukcj´ obs∏ugi przed pierwszym u˝yciem urzàdzenia. • Urzàdzenie nale˝y umieÊciç na stabilnym pod∏o˝u. Nale˝y usunàç wszelkie opakowania, nalepki samoprzylepne lub ró˝ne akcesoria znajdujàce si´...
  • Página 84 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page82 4. ROZRUCH • W∏o˝yç form´ do ciasta do urzàdzenia. • Nacisnàç na form´ z jednego boku, nast´pnie z drugiego, aby zakleszczyç jà z obu stron wypiekacza symetrycznie, ∏àczàc jà z nap´dem. • Rozwinąć przewód podłączyć...
  • Página 85 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page83 AKCESORIA ODKRYJ PROGRAMY PROPONOWANE W MENU Program Bagietka pozwala na własnoręczne wykonanie bagietek. Program podzielony jest na 2 etapy. 1etap > Wyrabianie i rośnięcie ciasta 1. Bagietka 2etap> Pieczenie Cykl pieczenia następuje po wyrobieniu ciasta i uformowaniu bagietek (urządzenie dostarczone jest z dodatkowym poradnikiem nt.
  • Página 86 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page84 AKCESORIA ODKRYJ PROGRAMY PROPONOWANE W MENU Redukcja konsumpcji soli pozwala zmniejszyç ryzyko 10. Chleb bez soli choroby serca. Chleb bogaty w kwasy tłuszczowe Omega 3, dzięki zrównoważonemu przepisowi, zgodnemu z zasadami 11. Chleb bogaty w zdrowego odżywiania.
  • Página 87 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page85 Zwróć uwagę: dla najlepszych rezultatów wiedeńskich bagietek, postępuj zgodnie z instrukcjami: - Zimna woda prosto z lodówki - Półtłuste mleko prosto z lodówki - Świeża mąka - Saszetka(tki) proszku do pieczenia - Saszetka(tki) drożdży piekarskich - Kostka masła prosto z lodówki 6.
  • Página 88 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page86 9. U˚YCIE PROGRAMU Z OPÓèNIENIEM STARTU • Urządzenie można zaprogramować nawet z piętnastogodzinnym wyprzedzeniem, aby pieczywo było gotowe o określonym czasie. Z funkcji tej nie można korzystać w programach 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Ten etap pojawia się...
  • Página 89 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page87 10. ZATRZYMANIE PROGRAMU • Na koƒcu cyklu program zatrzymuje si´ automatycznie; wyÊwietla si´ 0:00 FIG.12. S∏ychaç powtarzajàce si´ sygna∏y dêwi´kowe, a wskaênik sygnalizacji pracy zaczyna migać. • Aby zatrzymaç dzia∏anie programu lub anulowaç wybrany program, nale˝y przytrzymaç...
  • Página 90: Czyszczenie I Utrzymanie

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page88 CZYSZCZENIE i  UTRZYMANIE • Od∏àczyç urzàdzenie od pràdu i  pozwoliç mu wystygnàç przy otwartej pokrywie. • W razie koniecznoÊci odwrócenia urzàdzenia w celu > 10 min. wysypania okruchów nale˝y najpierw zdjàç pokryw´. • Wytrzeç od zewnàtrz i w  Êrodku u˝ywajàc do tego wilgotnej gàbki.
  • Página 91: Programy

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page89 FAZY PIECZENIA • Tabela na stronach page 316-320 opisuje podział różnych programów. > > > > Wyrabianie Odpoczynek Wyrastanie Pieczenie Utrzymywanie Umo˝liwia Pozwala Przekszta∏ca w cieple Czas pracy wytworzenie ciastu ciasto w mi´kisz Pozwala na dro˝d˝y struktury odpoczàç,...
  • Página 92 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page90 Mleko: można użyć świeżego mleka (zimnego, jeżeli nie wskazano inaczej w przepisie) lub mleka w proszku. Mleko działa również jak emulgator, co pozwala na uzyskanie większej puszystości i miękkości pieczywa. Woda: woda nawilża i aktywuje drożdże. Powoduje również nawilżenie skrobi w mące i umożliwia formowanie miękkiego, białego wnętrza bochenka.
  • Página 93: Porady Praktyczne

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page91 RADY PRAKTYCZNE 1. PRZYGOTOWANIE PRZEPISÓW • Wszystkie u˝ywane sk∏adniki powinny posiadaç temperatur´ otoczenia (poza przypadkami, kiedy zalecana jest inna temperatura) i muszà byç odwa˝ane z uwagà. P∏yny nale˝y mierzyç korzystajàc z do∏àczonego do urzàdzenia kubeczka z podzia∏kà.
  • Página 94: Przygotowanie I Wykonanie Bagietek

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page92 PRZYGOTOWANIE I WYKONANIE BAGIETEK W tym celu potrzebne są wszystkie przewidziane akcesoria: 1 wkładka do pieczenia bagietek (5), 2 blachy z powłoką zapobiegającą przywieraniu do wypieku bagietek (6), 1 nożyk (7), 1 pędzel (11). 1.
  • Página 95 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page93 Można zmieniać smak bagietek stosując odpowiednie dodatki. W tym celu wystarczy zwilżyć ciasto i obtoczyć je ziarnami sezamu lub maku. • Po uformowaniu bagietek, należy je umieścić na blachach z powłoką zapobiegającą przywieraniu. Linia łączenia musi znajdować...
  • Página 96 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page94 Aby rozpocząć przygotowywanie przepisu zajrzyj do cc > łyżeczka do kawy podrozdziału „Używanie” - punkty 1-7. cs > łyżka stołowa Następnie należy wcisnąć przycisk, by uruchomić Poziom zarumienienia program CHLEB PODSTAWOWY. Lampka kontrolna >...
  • Página 97: Przewodnik Jak Udoskonalić Swoje Wypieki

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page95 POPRAWIANIE JAKOÂCI WYPIEKÓW 1. DLA CHLEBA PROBLEMY Nie osiàgni´to oczekiwanych Boki i rezultatów? Chleb Chleb za Skórka za Boki bràzowe, wierzch Tabela pozwala na Chleb zbyt opad∏ po ma∏o ma∏o ale chleb obsypane za okreÊlenie przyczyn wyroÊni´ty zbytnim...
  • Página 98 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page96 2. DLA BAGIETEK Nie osiàgni´to oczekiwanych rezultatów? Tabela pozwala na MO˚LIWY POWÓD ROZWIÑZANIE okreÊlenie przyczyn wyst´powania problemów Prostokątny kształt początkowy Ciasto nie jest nie jest regularny lub nie ma Spłaszczyć wałkiem w razie potrzeby. regularne w przekroju.
  • Página 99 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page97 Nie osiàgni´to oczekiwanych rezultatów? Tabela pozwala na MO˚LIWY POWÓD ROZWIÑZANIE okreÊlenie przyczyn wyst´powania problemów Do przepisu nie dodano drożdży Postępować zgodnie z przepisem. lub dodano ich za mało. Drożdże mogą być Sprawdzić datę przydatności produktu. przeterminowane.
  • Página 100: Wskazówki Odnośnie Problemów Technicznych

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page98 PRZEWODNIK NAPRAW TECHNICZNYCH PROBLEMY ROZWIÑZANIA Mieszad∏a pozostajà zaklinowane • Namoczyç je przez chwil´ przed ich wyciàgni´ciem. w formie. Mieszad∏a pozostajà zaklinowane • U˝yç haczyk, aby wyciàgnàç mieszad∏a z chleba w chlebie. (strona 87). • Urządzenie jest zbyt gorące. Odczekać 1 godzinę między 2 cyklami (kod błędu E01).
  • Página 101 NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page99 Română pagină 1 DESCRIERE 2 INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ 3 ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 4 CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE 5 CICLURILE 6 INGREDIENTELE 7 SFATURI PRACTICE 8 PREPARAREA ŞI REALIZAREA BAGHETELOR 9 GHID PENTRU ÎMBUNĂTĂŢIREA PREPARATELOR DUMNEAVOASTRĂ...
  • Página 102: Descriere

    NOTICE_HBB_(SANS)-NC00126320_Mise en page 1 21/11/2014 11:18 Page100 DESCRIERE Cuvã de pâine Suport de coacere baghete Mixer/Malaxor 2 tãvi anti-adezive pentru baghete Capac cu fereastrã Tablou de bord ccesorii a. Ecran de vizualizare Lamã pentru crestat aluatul a. Lingurã mare a1. Indicator de modelare baghete b.
  • Página 103: Instrucţiuni De Siguranţă

    INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ Mãsuri de siguran—ã • Acest aparat nu este menit sã fie pus în func—iune printr-un mijloc programare exterioarã sau printr-un sistem de comandã de la distan—ã. • Acest aparat a fost conceput exclusiv pentru o utilizare casnicã. Nu a fost conceput pentru a fi utilizat în cazurile enumerate în continuare, care nu sunt acoperite de garan—ie:...
  • Página 104 siguran—a lor. Supraveghea—i copiii pentru a vã asigura ca nu se joacã cu aparatul. • În oricare din aceste cazuri, aparatul trebuie trimis la un centru autorizat cât mai curând posibil, pentru a se evita orice pericol. Consulta—i garan—ia. • Acest aparat poate fi folosit de copii de la vârsta de 8 ani şi de către persoane cu capacităţi fizice, senzoriale ori mentale reduse sau cu lipsă...
  • Página 105 încălzire prezintă căldură reziduală după utilizare. • Aparatul nu trebuie imersat. Păstraţi aparatul şi cablul de alimentare în locuri inaccesibile copiilor mai mici de 8 ani. • Nu depăşiţi cantităţile indicate în reţete. În cuva pentru pâine: - nu depăşiţi cantitatea de 1500 gr de aluat, - nu depăşiţi totalul de 930 gr făină...
  • Página 106 • Citiţi cu atenţie instrucţiunile înainte de a vă • Nu lãsa—i cablul de alimentare la îndemâna folosi aparatul electrocasnic pentru prima dată: copiilor. producătorul nu îşî asumă responsabilitatea • Cablul de alimentare nu trebuie sã se afle în pentru utilizarea care respectă...
  • Página 107: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE 1. DEZAMBALAREA • Despacheta—i aparatul, pãstra—i bonul de garan—ie …i citi—i cu aten—ie instruc—iunile înainte de prima utilizare. • Instala—i aparatul pe o suprafa—ã stabilã. Îndepãrta—i toate ambalajele, autocolantele …i diversele accesorii din interiorul …i exteriorul aparatului. Atentie! •...
  • Página 108 4. PORNIRE • Introduce—i cuva de pâine. • Apãsa—i rând marginile cuvei, astfel încât sã vã asigura—i cã este bine fixatã ambele pãr—i. • Desfăşuraţi cablul şi conectaţi-l priză electrică cu împământare. • După semnalul sonor, se afişează în mod implicit programul 1 şi nivelul de rumenire mediu.
  • Página 109 ACCESORII DESCOPERIŢI PROGRAMELE PROPUSE ÎN MENIU Programul Baghetă vă permite să realizaţi propriile dumneavoastră baghete. Acest program se desfăşoară în 2 timpi. Prima etapă > Frământarea şi creşterea aluatului 1. Baghetă A doua etapă > Coacerea Ciclul de coacere survine după confecţionarea baghetelor (pentru ajutor la confecţionarea baghetelor, găsiţi un ghid suplimentar de modelare împreună...
  • Página 110 DESCOPERIŢI PROGRAMELE PROPUSE ÎN MENIU ACCESORII Reducerea consumului de sare scade riscul afec—iunilor 10. Pâine fãrã sare cardiovasculare. Această pâine este bogată în acizi graşi Omega 3 graţie unei 11. Pâine bogată în reţete echilibrate şi complete în raport cu planul nutriţional. Omega 3 Acizii graşi Omega 3 contribuie la buna funcţionare a sistemului cardio-vascular.
  • Página 111 Atenţie: pentru baghete Vieneze reuşite, va rugăm să urmaţi instrucţiunile: -Adăugaţi apă rece direct de la frigider -Lapte semi-degresat rece de la frigider -Făină rece de la frigider -Plic(uri) cu ingrediente pentru copt -Plic(uri) cu drojdie -Cubuleţe de unt de la frigider 6.
  • Página 112 9. UTILIZAREA FUNC‰IEI TEMPORIZATOR • Puteţi programa aparatul pentru a avea preparatul dumneavoastră gata la ora pe care o doriţi, cu până la 15 ore înainte. Programul de pornire întârziată nu este disponibil pentru programele 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16.
  • Página 113 10. ÎNTRERUPEREA UNUI PROGRAM • La sfâr…itul ciclului, programul se opre…te automat; se va afi…a 0:00. Mai multe semnale sonore vor fi emise, iar ledul ce indicã starea de func—ionare va începe sã clipeascã. • Pentru a întrupe un program în curs de desfã…urare sau pentru a anula o programare temporizatã, apãsa—i 5 sec pe tasta 11.
  • Página 114: Curăţare Şi Întreţinere

    CURÉARE ⁄I ÎNTRE‰INERE • Scoate—i aparatul din prizã …i lãsa—i-l sã se rãceascã cu capacul deschis > 10 min. • Îndepãrta—i capacul dacã dori—i sã roti—i produsul. • Curã—a—i exteriorul …i interiorul aparatului cu un burete umed. Usca—i apoi cu aten—ie. •...
  • Página 115: Ciclurile

    CICLURILE Tabelul din paginile 316-320 vã indicã împãr—irea diferitelor cicluri pe parcursul programului ales. > Dospirea Frãmântare > Repaus > Coacerea > Men—inerea la cald Permite Permite Timpul în care Coace aluatul, Permite pãstrarea formarea expandarea permite pâinii calde dupã drojdia aluatului …i aluatului...
  • Página 116 Apa: apa rehidratează şi activează drojdia. Aceasta rehidratează şi amidonul din făină permiţând formarea miezului. Apa poate fi înlocuită, parţial sau complet, cu lapte sau cu alte lichide. Temperatură: a se vedea paragraful din secţiunea „prepararea reţetelor” (pagina 115). Făina: cantitatea de făină variază uşor în funcţie de tipul de făină folosit. În funcţie de calitatea făinii, pot varia şi rezultatele coacerii pâinii.
  • Página 117: Sfaturi Practice

    SFATURI PRACTICE 1. Pregãtirea re—etelor • Toate ingredientele folosite trebuie sã fie la temperatura camerei (cu excep—ia cazurilor în care re—eta indicã contrariul) …i trebuie mãsurate cu precizie. Mãsura—i lichidele cu paharul gradat furnizat. Utiliza—i dozatorul dublu furnizat pentru a mãsura cu un capãt cantitã—ile corespunzãtoare unei linguri …i cu celãlalt pe cele corespunzãtoare unei linguri—e.
  • Página 118: Prepararea Şi Realizarea Baghetelor

    PREPARAREA ŞI REALIZAREA BAGHETELOR Pentru această preparare veţi avea nevoie de ansamblul accesoriilor dedicate acestei funcţii: 1 suport coacere baghete (5), 2 plăci antiadezive pentru coacere baghete (6), 1 lamă pentru crestat (7) şi 1 pensulă (11). 1. Amestecarea şi creşterea aluatului •...
  • Página 119 Pentru aceasta, nu trebuie decât să umeziţi bucăţile de aluat şi apoi să le rostogoliţi prin seminţe de susan sau de mac. • După realizarea baghetelor, aşezaţi-le pe plăcile antiadezive. Partea pe care se unesc cele două bucăţi de aluat ale baghetei trebuie să fie orientată în jos. •...
  • Página 120: Important

    Pentru a începe reţeta dumneavoastră, consultaţi cc > Linguriţă etapele 1 până la 7 ale paragrafului „utilizare”. cs > Lingură După care, iniţiaţi programul PÂINE DE BAZĂ, apăsaţi Rumenire > Medie pe tasta . Indicatorul de funcţionare se aprinde. Cele două puncte ale dispozitivului de programare Greutate unitară...
  • Página 121 GHID PENTRU A VĂ ÎMBUNĂTĂŢI REZULTATELE 1. PENTRU PÂINI PROBLEME Margini Nu a—i ob—inut Pâine arse dar rezultatul dorit? surpatã Pâine Crustã Margini …i Pâine prea pâine Tabelul de mai jos dupã ce a insuficient insuficient crustã prea crescutã insuficient vã...
  • Página 122 2. PENTRU BAGHETE Nu a—i ob—inut rezultatul dorit? CAUZE POSIBILE SOLU‰IE Tabelul de mai jos vã va ajuta Forma dreptunghiulară de la Bucata de aluat nu a fost secţionată început nu este regulată sau nu Aplatizaţi cu făcăleţul, dacă este necesar. corespunzător.
  • Página 123 Nu a—i ob—inut rezultatul dorit? CAUZE POSIBILE SOLU‰IE Tabelul de mai jos vã va ajuta Aţi uitat să adăugaţi drojdie în reţetă/cantitate insuficientă de Urmaţi indicaţiile reţetei. drojdie. Poate că drojdia era expirată. Verificaţi data limită pentru utilizarea optimă. Reţetei dumneavoastră îi lipseşte Verificaţi reţeta sau adăugaţi apă...
  • Página 124: Ghid De Depanare Tehnică

    GHID PENTRU DEPANARE TEHNICÃ PROBLEME SOLU‰II Paletele raman prinse in cuva. • Lãsa—i la înmuiat înainte de a le scoate. Paletele raman prinse in paine. • Utiliza—i accesoriul pentru scoaterea pâinii (pagina 111). • Maşina este prea caldă. Aşteptaţi timp de 1 oră între 2 cicluri (cod de eroare E01).
  • Página 125 Slovensky strane 1 POPIS 2 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 3 PRED PRVÝM POUŽITÍM 4 ČISTENIE A ÚDRŽBA 5 CYKLY 6 SUROVINY 7 PRAKTICKÉ RADY 8 PRÍPRAVA A VÝROBA BAGIET 9 SPRIEVODCA PRE ZLEPŠENIE VAŠEJ VÝROBY 10 TECHNICKÉ PROBLÉMY 11 ZÁRUKA 12 OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA 13 TABUľKA CYKLOV...
  • Página 126: Popis

    POPIS Nádobka na chlieb f. Tlaãidlo spustenia/zastavenia Lopatky na miesenie g. Voºba farby kôrky Vrchnák s priezorom Držiak pekáča bagiet 2 nelepivé plechy pre bagety Ovládací panel a. Displej Príslu‰enstvo: a1. Ukazovateľ tvarovania bagiet Nástroj na krájanie a2. Voľba menu a.
  • Página 127: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA •Toto zariadenie nie je určené na prevádzkovanie s externým časovačom alebo oddeleným systémom diaľkového ovládania. •Tento prístroj je určený iba na domáce používanie. Prístroj nie je určený na používanie v nasledujúcich prípadoch, na ktoré sa taktiež nevzťahuje záruka: - v kuchynských kútoch vyhradených personál obchodoch,...
  • Página 128 nedostatkom skúseností a znalostí, pokial nemajú dozor alebo inštrukcie týkajúce sa použitia zariadenia od dospelých, zodpovedných bezpečnosť. Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa nehrajú so zariadením. •Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca alebo servisný...
  • Página 129 •Váš prístroj je určený iba na domáce použitie, v interiéri domu a v nadmorskej výške do 4 000 m. •Pozor: nebezpečenstvo zranenia v dôsledku nesprávneho používania prístroja. •Pozor: povrch vyhrevného telesa može po použití akumulovať zostatkové teplo. •Spotrebič sa nesmie ponárať do vody. •Neprekročte množstvo uvedené...
  • Página 130 • Pozorne si prečítajte inštrukcie predtým, • Neponárajte zariadenie, napájací kábel ako budete používať zariadenie po prvý alebo zástrčku do vody alebo iných krát: Výrobca nie je zodpovedný za kvapalín. používanie, ktoré nie je podľa inštrukcií. • Nenechávajte napájací kábel visieť na •...
  • Página 131: Pred Prvým Použitím

    PRED PRV¯M POUÎITÍM 1. ODSTRÁNENIE OBALU • Odbaºte svoj prístroj, uschovajte záruãn˘ kupón a pozorne si preãítajte návod na pouÏívanie e‰te pred prv˘m pouÏitím svojho zariadenia. • Svoj prístroj poloÏte na pevn˘ povrch. OdstráÀte v‰etky obaly, lepiace pásky alebo rôzne iné príslu‰enstvo zvnútra aj zvonka prístroja.
  • Página 132 4. SPUSTENIE • VloÏte nádobku chlieb. • Zatlaãte na nádobku z jednej strany, potom z druhej, aby zapadla do pohonu a tak, aby bola na oboch stranách pevne zapustená. • Odviňte prívodný kábel a zapojte prístroj uzemnenej elektrickej zásuvky. • Po zaznení...
  • Página 133 PRÍSLUŠENSTVO SPOZNAJTE PROGRAMY PONÚKANÉ V MENU Program Bageta vám umožňuje vlastnoručnú výrobu bagiet Tento program prebieha v 2 etapách 1.etapa> Hnetenie a kysnutie cesta 2.etapa> Pečenie 1. Bageta Cyklus pečenia nastáva po vyhotovení bagiet (ak potrebujete pomoc pri vyhotovení bagiet, k dispozícii máte ďalšieho sprievodcu tvarovania spolu s vašim strojom na pečivo).
  • Página 134 PRÍSLUŠENSTVO SPOZNAJTE PROGRAMY PONÚKANÉ V MENU Obmedzenie konzumácie soli umoÏÀuje zniÏovaÈ 10. Chlieb bez soli kardiovaskulárne riziká. Toto pečivo je bohaté na Omega 3 mastné kyseliny vďaka vyváženej 11. Pečivo bohaté a kompletnej receptúre v nutričnom pláne. Omega 3 mastné na Omega 3 kyseliny prispievajú...
  • Página 135 Dôležité: pre najlepší výsledok prípravy Viedenských bagiet nasledujte tieto inštrukcie: - Studená voda priamo z chladničky - Polotučné mlieko priamo z chladničky - Múka priamo z chladničky - Sáčok/sáčky ingrediencií pekárskeho prípravku - Sáčok/sáčky droždia z pekárskeho prípravku - Maslo na kocky priamo z chladničky 6.
  • Página 136 9. POUÎITE PROGRAM ODDIALENIA ·TARTU • Spotrebič sa dá naprogramovať tak, aby dokončil pečenie vo vami vybranú hodinu, až 15 hodín vopred. Časovací program sa nedá použiť pri programoch 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Tento krok nasleduje po výbere programu, požadovanej farby kôrky a hmotnosti. Zobrazí...
  • Página 137 10. ZASTAVTE PROGRAM • Na konci cyklu sa program automaticky zastaví, zobrazí sa 0:00. Zaznie viacero zvukov˘ch signálov a kontrolka prevádzky zaãne blikaÈ. • Pre zastavenie prebiehajúceho programu alebo anulovanie programu oddialenia ‰tartu stlaãte na 5 sekúnd tlaãidlo 11. VYKLOPTE SVOJ CHLIEB Z NÁDOBKY (Táto...
  • Página 138: Čistenie A Údržba

    âISTENIE A ÚDRÎBA • Prístroj odpojte od zdroja energie a  nechajte ho vychladnúÈ s otvoren˘m vrchnákom. > 10 min. • Ak potrebujete premie‰aÈ obsah spotrebiãa, zloÏte vrchnák. • Vnútro a vonkaj‰ok prístroja vyãistite za pomoci vlhkej ‰pongie. Starostlivo vysu‰te. • Umyte nádobku, lopatky na miesenie, drÏiak na peãenie a nelepivé...
  • Página 139: Cykly

    CYKLY Tabuľka na stranách 316-320 popisuje prehľad jednotlivých programových cyklov. > > > > Miesenie Pokoj Kysnutie Peãenie Uchovanie v UmoÏÀuje UmoÏÀuje Mení cesto na teple Doba, poãas formovaÈ cestu striedku UmoÏÀuje ktorej pôsobí ‰truktúru odd˘chnuÈ si, a umoÏÀuje uchovaÈ chlieb droÏdie, aby cesta a t˘m aby sa...
  • Página 140 Voda : voda rehydratuje a aktivuje droždie. Hydratuje tiež škrob obsiahnutý v múke a umožňuje vytvorenie striedky. Vodu môžeme čiastočne alebo úplne nahradiť mliekom alebo inými tekutinami. Teplota: viď odsek v kapitole "príprava receptov" (str. 139). Múka : hmotnosť pridanej múky sa líši v závislosti od typu použitej múky. Podľa kvality múky sa môžu líšiť...
  • Página 141: Praktické Rady

    PRAKTICKÉ RADY 1. PRÍPRAVA PODªA RECEPTOV • V‰etky pouÏité prísady musia maÈ izbovú teplotu (pokiaº sa neuvádza inak) a musia byÈ presne namerané. Kvapaliny odmerajte za pomoci dodanej odmerky. PouÏite dodan˘ dvojit˘ dávkovaã na meranie kávovou lyÏicou na jednej strane a polievkovou lyÏicou na strane druhej.
  • Página 142: Príprava A Výroba Bagiet

    PRÍPRAVA A VÝROBA BAGIET Pri pečení budete potrebovať nasledujúce pomôcky: 1 stojan na pečenie bagiet (5), 2 teflónové plechy na pečenie bagiet (6), 1 nôž na zárezy (7) a 1 štetec (11). 1. Ako zmiešať a nechať nakysnúť cesto. • Zapojte pekáreň do elektrickej siete. •...
  • Página 143 Chuť vášho chleba môžete upravovať rôznymi posýpkami. Stačí vytvarované cesto navlhčiť a pováľať v sezamových zrnách alebo v maku. • Bagety po vytvarovaní uložte na teflónové plechy. Bagety ukladáme tak, aby sa miesta, kde sme cesto spájali, nachádzali na spodnej strane.
  • Página 144 Ak chcete začať s receptom, pozrite si etapy 1 až 7 v cc > Kávová lyžička časti “používanie”. cs > Polievková lyžica Následne, spusťte program ZÁKLADNÉ PEČIVO, Pečenie do zlatista stlačte tlačidlo . Rozsvieti sa kontrolka chodu. > Priemerné Začnú blikať oba body na časovači. Jednotková...
  • Página 145: Sprievodca Pre Zlepšenie Vašej Výroby

    AKO ZDOKONALIË VA·E V¯SLEDKY 1. PRE PEČIVO PROBLÉMY Nedosiahli ste Chlieb po Hnedé Múka na Ïelan˘ v˘sledok? Príli‰ Chlieb príli‰nom Kôrka málo boky, ale bokoch Táto tabuºka Vám nakysnut˘ málo nakysnutí prepeãená chlieb málo a vrchu pomôÏe s rie‰ením. chlieb nakysol spºasol upeãen˘...
  • Página 146 2. PRE BAGETY Nedosiahli ste Ïelan˘ v˘sledok? MOÎNÁ PRÍâINA RIE·ENIE Táto tabuºka Vám pomôÏe s rie‰ením. Obdĺžnikový tvar na začiatku nie Cesto nemá je pravidelný alebo rovnomerne Ak je to potrebné, cesto zarovnajte valčekom. rovnomerný prierez. hrubý. V zmesi je príliš veľa vody. Znížte množstvo vody.
  • Página 147 Nedosiahli ste Ïelan˘ v˘sledok? MOÎNÁ PRÍâINA MOÎNÁ PRÍâINA Táto tabuºka Vám pomôÏe s rie‰ením. Zabudli ste do zmesi pridať Riaďte sa pokynmi v recepte. droždie/ pridali ste málo droždia. Je možné, že vaše droždie bolo Overte si dátum spotreby. príliš staré. Skontrolujte, či ste dodržali recept.
  • Página 148: Technické Problémy

    POKYNY NA ODSTRÁNENIE TECHNICK¯CH PORÚCH PROBLÉMY RIE·ENIA Lopatky na miesenie sa zachytili v • Pred vybratím ich navlhãite vodou. nádobke. Lopatky na miesenie sa zachytili v • PouÏite príslu‰enstvo na vyklopenie chleba z formy chlebe. (strana 135). • Pekáreň je príliš teplá. Medzi dvoma cyklami urobte hodinovú...
  • Página 149 ENGLISH page 1 DESCRIPTION 2 SAFETY GUIDELINES 3 BEFORE YOU START 4 CLEANING AND MAINTENANCE 5 CYCLES 6 INGREDIENTS 7 PRACTICAL TIPS 8 PREPARING AND MAKING BAGUETTES 9 HOW TO IMPROVE YOUR RESULTS 10 TECHNICAL TROUBLESHOOTING GUIDE 11 WARRANTY 12 ENVIRONMENT 13 CYCLES TABLE...
  • Página 150: Description

    DESCRIPTION Bread pan Baguette cooking support Kneading paddles 2 non-stick baguette baking trays Lid with window Control panel Accessories: a. Display screen Slitter a1. Baguette shaping indicator a. Tablespoon measure = tbsp a2. Menu selection b. Teaspoon measure = tsp a3.
  • Página 151: Safety Guidelines

    SAFETY INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFEGUARDS • This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. • This appliance is intended for domestic household use only. It is not intended to be used in the following applications, and the guarantee will not apply for: - staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Página 152 that they do not play with the appliance. • If the power supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of...
  • Página 153 • Your appliance is intended for domestic use inside the home only at an altitude below 4000 m. • Caution: risk of injury to improper use of the appliance. • Caution: the surface of heating element is subject to residual heat after use. •...
  • Página 154 • Please read the instructions carefully before • Do not leave the power cord hanging within using your appliance for the first time. The reach of children. manufacturer cannot be held responsible in • The power cord must never be close to or in the event of improper use.
  • Página 155: Before Using For The First Time

    BEforE usIng for ThE fIrsT TImE 1. REMOvE PACkAGING • Take your appliance out of its packaging. keep your warranty card and carefully read the operating instructions before using your appliance for the first time • Install your appliance on a stable surface. Remove the accessories and any stickers either inside or on the outside of the appliance.
  • Página 156 4. STARTING UP • Place the bread pan in the breadmaker. • Replace the bread trough and press on one side then the other to engage the mixer drives and clip it in on both sides. • Unwind the lead and connect it to an earthed electrical socket.
  • Página 157 ACCEssorIEs DIsCoVEr ThE ProgrAms ProPosED In ThE mEnu The Baguette program allows you to make your own baguettes at home. The program consists of two stages. 1st stage > Mixing the dough and letting it rise 1. Baguette 2nd stage > Cooking The cooking cycle starts after you have prepared the dough (in order to help you do this, we have included a complementary guide in your bread-making machine).
  • Página 158 ACCEssorIEs Reducing salt consumption can help reduce the risks of 10. salt free Bread cardio-vascular problems. This bread is rich in Omega 3 fatty acid thanks to its 11. omega 3 rich balanced and nutritionally whole recipe. Omega 3 fatty Bread acids contribute to the health and well functioning of the cardio-vascular system.
  • Página 159 6. SELECTING ThE BREAD WEIGhT • The bread weight is set by default at 1500 g. This weight is shown for informational purposes. • Some recipes will not allow you to make a 750 g bread. • refer to the recipe details for more information. •...
  • Página 160 9. USING ThE DELAY START PROGRAMME • You can programme the appliance so that your bread is ready at the time you choose, up to 15 hours in advance. The timer programme is not available for programmes 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. This stage takes place after selecting the programme, browning level and weight.
  • Página 161 10. STOPPING A PROGRAMME • At the end of the cycle, the programme stops automatically; 0:00 appears. Several beeps are emitted and the operating indicator light blinks. • To stop the programme underway or cancel the delayed start, press and hold the button 5 sec.
  • Página 162: Cleaning And Maintenance

    CLEAnIng AnD mAInTEnAnCE • Unplug the device and leave it to cool with the lid open. > 10 min. • Remove the lid, if you need to turn the product over. • Clean the outside and inside of the appliance with a damp sponge.
  • Página 163: Cycles

    CYCLEs • A table page 316-320 describes the breakdown of the various programme cycles. Kneading > rest > rising > Baking > Warming For forming Allows the Time during Transforms keeps the bread the dough’s dough to rest which the the dough warm after baking.
  • Página 164 Water: water rehydrates and activates the yeast. It also hydrates the starch in the flour and allows the interior of the bread to be formed. Water may be partially or completely replaced by milk or other liquids. Temperature: see paragraph in the "preparation of recipes" section (page 163).
  • Página 165: Practical Tips

    PrATICAL ADVICE 1. Preparing the recipes • All ingredients used must be at room temperature (unless otherwise indicated) and must be weighed exactly. measure liquids with the graduated beaker supplied. measure liquids with the graduated beaker supplied. use the double doser supplied to measure teaspoons on one side and tablespoons on the other.
  • Página 166: Preparing And Making Baguettes

    PrEPArIng AnD mAKIng BAguETTEs To make this bread you need all of the accessories dedicated to this function: 1 baguette baking stand (5), 2 non-stick plates for baking baguettes (6), 1 slashing tool (7) and 1 pastry brush (10). 1. how to mix and grow your dough •...
  • Página 167 You can vary the flavours by adding ingredients to your rolls. To do this, just moisten the dough pieces and then roll them in sesame or poppy seeds. • After preparing the baguettes, lay them out on the non-stick plates. The seam of the baguettes should be at the bottom.
  • Página 168 To start your recipe, please refer to stages 1 to 7 in the tsp > teaspoon "Use" section. tbsp > tablespoon Then start the BASIC BREAD program by pressing the Browning > Medium button . The use signal turns on. The digital watch colon flashes.
  • Página 169: How To Improve Your Results

    hoW To ImProVE Your rEsuLTs 1. FOR ThE BREADS RESULTS The bread hasn't Sides turned out as you Bread falls Bread does Crust not brown but hoped? This table Bread rises after rising not rise golden bread not and sides should help you to too much too much...
  • Página 170 2. FOR ThE BAGUETTES The bread hasn't turned out as you hoped? This table PossIBLE CAusE soLuTIon should help you to improve things The shape of the initial rectangle The dough is not the is not regular or does not have Roll out with the rolling pin if necessary.
  • Página 171 The bread hasn't turned out as you hoped? This table PossIBLE CAusE soLuTIon should help you to improve things You have forgotten to add yeast Follow the instructions in the recipe. to the recipe / not enough yeast. Your yeast may have been out of Check the Best Before date.
  • Página 172: Technical Troubleshooting Guide

    TEChnICAL TrouBLEshooTIng guIDE ProBLEms soLuTIons The kneading paddles remain stuck in the • Let it soak before removing it. bread trough. The kneading paddles remain stuck in the • Use the accessory to turn out the loaf (page 159). loaf. •...
  • Página 173 EsPAñoL página 1 DESCRIPCIÓN 2 CONSEJOS DE SEGURIDAD 3 ANTES DEL PRIMER USO 4 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 5 CICLOS 6 INGREDIENTES 7 CONSEJOS PRÁCTICOS 8 PREPARACIÓN Y ELABORACIÓN DE BAGUETTES 9 GUÍA PARA LA MEJORA DE SUS PRODUCTOS 10 GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS TÉCNICOS 11 GARANTÍA 12 MEDIO AMBIENTE 13 CUADRO DE CICLOS...
  • Página 174: Descripción

    DEsCrIPCIÓn Cuba de pan Mezcladores Tapa con ventanita Cuadro de mandos a. Pantalla de visualización a1. Indicador de fabricación de baguettes a2. Selección de menú a3. Indicador de peso a4. Indicador de dorado a5. Programación diferida a6. Placa minutero b. Selección de programas 4.a4 4.a1 c.
  • Página 175: Consignas De Seguridad

    ConsIgnAs DE sEgurIDAD PrECAuCIonEs ImPorTAnTEs • Este aparato no está destinado para ser puesto en marcha mediante un reloj exterior o un sistema de mando a distan- cia separado. • Este aparato se ha diseñado únicamente para un uso doméstico. El aparato no se ha diseñado para ser utilizado en los si- guientes casos, que no están cubiertos por la garantía:...
  • Página 176 conocimiento, excepto sin han podido beneficiarse a través de una persona responsable de su seguridad, de una vi- gilancia o instrucciones previas referen- tes al uso del aparato. hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no jue- gan con el aparato.
  • Página 177 tenimiento de usuario del electrodo- méstico, salvo que sean mayores de 8 años y estén supervisados por un adulto. Mantenga el electrodoméstico y su cable de alimentación fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • Este aparato está destinado únicamente a uso doméstico, en el interior del hogar y a una altitud inferior a los 4000 m.
  • Página 178 En las placas para baguettes: - No cocine una cantidad superior a 450 g en cada ocasión. - No utilice más de 280 g de harina y 6 g de levadura por cocción. • Utilice un trapo o una esponja húmeda para limpiar las partes que entran en contacto con los alimentos.
  • Página 179 • Antes de proceder a utilizar el aparato por • Cualquier intervención que no sea la primera vez, lea atentamente acerca del limpieza y el mantenimiento habitual por modo de empleo del mismo: un uso no parte del cliente, debe realizarla un servicio conforme con el descrito en el modo de técnico autorizado.
  • Página 180: Antes De La Primera Utilización

    AnTEs DE LA PrImErA uTILIZACIÓn 1. DESEMBALAJE • Desembale el aparato, conserve la garantía y lea con atención el modo de empleo antes de la primera utilización del aparato. • Instale su aparato sobre una superficie estable. Quite todos los accesorios y todas las etiquetas adhesivas, tanto si están dentro o sobre el exterior del aparato.
  • Página 181 4. ARRANQUE • Introduzca la cuba de pan. • Presione la cuba por un lado y luego por el otro para encajarla arrastrador, de tal manera que quede bien encajada por los 2 lados. • Desenrolle cable conéctelo a un enchufe eléctrico con toma de tierra.
  • Página 182: Descubra Los Programas Del Menú

    ACCEsorIos DEsCuBrA Los ProgrAmAs DEL mEnÚ El programa baguette le permite a usted cocinar sus propias baguettes. Este programa se desarrolla en 2 tiempos. 1º paso> Amasado y fermentación de la masa 1. Baguette 2º paso > Cocción El ciclo de cocción se lleva a cabo tras la confección de sus baguettes (para ayudarle en su confección, encontrará...
  • Página 183 La reducción del consumo de sal permite reducir los riesgos ACCEsorIos 10. Pan sin sal cardiovasculares. Este pan es rico en ácidos grasos Omega 3 gracias a una receta equilibrada e integral en el plan nutritivo. Los ácidos 11. Pan omega 3 grasos Omega 3 contribuyen al buen funcionamiento del sistema cardiovascular.
  • Página 184 6. SELECCIÓN DEL PESO DEL PAN • El peso del pan se ajusta por defecto en 1500 g. El peso se proporciona a título indicativo. • Algunas recetas no permiten elaborar un pan de 750 g. • remítase a la descripción de las recetas para una mayor precisión.
  • Página 185 9. UTILIZAR EL PROGRAMA DIFERIDO • Puede programar el aparato para poder tener el preparado listo a la hora que usted decida, con hasta 15 de antelación. • El programa diferido no está disponible para los programas 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Esta etapa se iniciará...
  • Página 186 10. PARAR UN PROGRAMA • Cuando termina el ciclo, el programa se detiene de forma automática; Aparece en pantalla 0:00. Se emiten varias señales sonoras y el piloto de funcionamiento parpadea. • Para parar el programa en curso o anular la programación diferida, presione 5 seg.
  • Página 187: Limpieza Y Mantenimiento

    LImPIEZA Y mAnTEnImIEnTo • Desconecte el aparato y déjelo enfriar tapa abierta. • Quitar la tapa, si necesita dar la vuelta al producto > 10 min. • Limpiar el exterior y el interior de la máquina con una esponja húmeda. Secar con precaución. Seque cuidadosamente.
  • Página 188: Ciclos

    Los CICLos • La tabla de las páginas 316-320 le indica el desglose de los diferentes ciclos siguiendo el programa seleccionado. AmAsADo > rEPoso > suBIDA > CoCCIÓn > mAnTEnImIEnTo Permite formar Permite que Tiempo durante el Transforma En CALIEnTE la estructura la masa cual la levadura...
  • Página 189 Agua: el agua rehidrata y activa la levadura. Además, también hidrata el almidón de la harina y permite la formación de la miga. Puede sustituirse el agua (parcial o totalmente) por leche u otros líquidos. Temperatura: consulte el párrafo correspondiente en la sección de «preparación de recetas»...
  • Página 190: Consejos Prácticos

    ConsEJos PrÁCTICos 1. PREPARACIÓN DE LAS RECETAS • Todos los ingredientes utilizados deberán estar a temperatura ambiente (salvo que se indique lo contrario), y deberán pesarse con precisión. mida los líquidos con el vaso graduado provisto. utilice el dosificador doble provisto para medir por un lado, las cucharadas de café...
  • Página 191: Preparación Y Elaboración De Baguettes

    PrEPArACIÓn Y ELABorACIÓn DE BAguETTEs Para esta elaboración, necesita todos los accesorios específicos para esta función: 1 soporte de cocción para baguetes (5), 2 placas antiadherentes para la cocción de baguetes (6), 1 instrumento para hacer cortes en el pan (7) y 1 pincel (10). 1.
  • Página 192 Puede variar los sabores de sus panes condimentándolos. Para ello, bastará con que humedezca y a continuación enrolle los pedazos de pasta en granos de sésamo o de adormidera. • Después de haber confeccionado las baguettes, Póngalas sobre las placas antiadherente. La soldadura de las baguettes debe quedar hacia abajo.
  • Página 193: Importante

    PAN BÁSICO (PROGRAMA 4) Para comenzar a preparar la receta, consulte las cc > cucharilla de café etapas 1 a 7 del párrafo “utilización”. cs > cuchara sopera A continuación, ponga en marcha el programa PAN Dorado > Medio BÁSICO y pulse el botón correspondiente. Entonces Peso unitario >...
  • Página 194: Guía Para La Mejora De Sus Productos

    guÍA PArA LA mEJorA DE sus ProDuCTos 1. PARA PANES PROBLEMAS ¿no ha obtenido el Pan hundido Lados Pan que Corteza Lados resultado esperado? después de quemados no ha que no se y parte Esta tabla le ayudará demasiado haber pero el pan no subido ha dorado...
  • Página 195 2. PARA BAGUETTES ¿no ha obtenido el resultado esperado? CAusAs PosIBLEs soLuCIonEs Esta tabla le ayudará a obtenerlo. La forma rectangular del Los trozos de masa no Estire con un rodillo con un rodillo de están cortados principio no es regular ni tiene panadería en caso necesario.
  • Página 196 ¿no ha obtenido el resultado esperado? CAusAs PosIBLEs soLuCIonEs Esta tabla le ayudará a obtenerlo. ha olvidado la levadura en la receta/no ha puesto bastante Siga las indicaciones de la receta. levadura. Tal vez su levadura estuviese verifique la fecha de caducidad. caducada.
  • Página 197: Guía De Resolución De Problemas Técnicos

    guÍA DE soLuCIÓn A ProBLEmAs TÉCnICos ProBLEmAs soLuCIonEs Los mezcladores se quedan atrapados en la • Dejarlo en remojo antes de retirarlo. cuba. Los mezcladores se quedan atrapados en el • Utilice el accesorio de gancho (página 184). pan. • La panificadora está demasiado caliente. Espere 1 hora Después de presionar en no pasa nada.
  • Página 198 srpski strana 1 OPIS 2 BEZBEDNOSNA UPUTSTvA 3 PRE PRvE UPOTREBE 4 ČIŠĆENJE I ODRŽAvANJE 5 CIkLUSI 6 SASTOJCI 7 PRAkTIČNI SAvETI 8 PRIPREMANJE I PEČENJE BAGETA 9 vAŠ vODIČ ZA BOLJE REZULTATE 10 SMERNICE ZA UkLANJANJE TEhNIČkIh PROBLEMA 11 GARANCIJA 12 ZAŠTITA ŽIvOTNE SREDINE 13 TABELA CIkLUSA...
  • Página 199: Opis

    oPIs Posuda za hleb g. Izbor nivoa zapeãenosti Lopatice za me‰enje Držač za pečenje bageta Poklopac sa prozorom za Dve nelepljive posude za bagete nadgledanje Kontrolna ploãa Pribor: a. Displej NoÏ za zarezivanje a1. Pokazivač oblikovanja bageta a. Velika merna ka‰ika a2.
  • Página 200: Bezbednosna Uputstva

    BEZBEDNOSNA UPUTSTVA VAŽNA UPOZORENJA •Nije predviđeno da se aparat upotrebljava sa eksternim tajmerom. •Aparat namenjen isključivo upotrebi domaćinstvu. Nije predviđeno da se koristi: - u kantinama u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim sredinama; - na farmama - u hotelskim sobama, motelima i drugim rezidencijalnim sredinama;...
  • Página 201 ovlašćeni serviser (kvalifikovana osoba) da bi se izbegla opasnost. •Ovaj aparat mogu da koriste deca starija godina hendikepirane osobe I lica bez iskustva I znanja samo ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu bezbednost ili ako su im date instrukcije o bezbednoj upotrebi aparata predočene...
  • Página 202 nepravilnog korišćenja aparata. •Oprez: površina grejnog elementa nakon upotrebe može biti vruća. •Aparat ne sme biti uronjen. •Nemojte prelaziti količine koje su naznačene u receptima. U posudi za hleb: - neka ukupna težina testa ne pređe težinu od 1500g - ne prelazite težinu od 930 g brašna i 15 g kvasca.
  • Página 203 • Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu pre • Ne potapajte aparat, kabl ni utikač u vodu, prve upotrebe aparata: proizvođač nije niti u neku tečnost. odgovoran za greške nastale neadekvatnom • Držite kabl van domašaja dece. upotrebom aparata. • Kabl aparata ne sme doći u kontakt sa •...
  • Página 204: Pre Prve Upotrebe

    PRE PRVE UPOTREBE 1. RASPAKIVANJE • Odmotajte aparat, saãuvajte garantni list i proãitajte uputstvo pre prve upotrebe aparata. • Postavite aparat na ãvrstu podlogu. Skinite svu ambalaÏu, nalepnice i pribor koji je u pakovanju. Upozorenje • Pribor (noÏ za zarezivanje hleba) vrlo je o‰tar.
  • Página 205 4. POâNITE SA RADOM • Postavite posudu za hleb. • Pritisnite posudu jedne, zatim sa druge strane, da bi nalegla na spone, a kopãe se dobro zakopãale s obe strane. • Odmotajte kabl i uključite aparat utičnicu uzemljenjem. • Posle zvučnog signala, prema zadatoj postavci na...
  • Página 206 DoDACI oTKrIJTE ProgrAmE PrEDLoŽEnE u mEnIJu Program baget omogućava da sami napravite bagete. Ovaj program se odvija u 2 etape. 1. etapa > Mešenje i podizanje testa 1. Baget 2. etapa > Pečenje Ciklus pečenja se odvija posle pravljenja bageta (da bismo vam pomogli da napravite bagete, poklanjamo vam vodič...
  • Página 207 DoDACI oTKrIJTE ProgrAmE PrEDLoŽEnE u mEnIJu Smanjenom potro‰njom soli smanjuje se opasnost od 12. Hleb bez soli bolesti srca i krvnih sudova. Ovaj hleb je bogat omega-3 masnim kiselinama zahvaljujući 11. hleb bogat receptu koji je nutritivno uravnotežen i potpun. Omega-3 omega-3 masnim masne kiseline doprinose pravilnom radu kardio- kiselinama...
  • Página 208 Pažnja: Za postizanje najboljih rezultata prilikom pripreme bečkih bageta pratite sledeća uputstva: -hladna voda iz frižidera -Poluobrano mleko iz frižidera -Brašno iz frižidera -Pakovanje gotove smese baget -Pakovanje kvasca za gotovu smesu -Kockice putera iz frižidera 6. ODABERITE TEÎINU HLEBA •...
  • Página 209 9. KORISTITE PROGRAM SA ODLOÎENIM STARTOM • možete programirati aparat da pripremi smesu za vreme koje izaberete, do 15 časova unapred. Program odloženog starta nije dostupan za programe 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Ovaj korak sledi nakon odabira programa, nivoa zapečenosti i težine. Prikazano je vreme programa.
  • Página 210 10. ZAUSTAVITE PROGRAM • Na kraju ciklusa, program se automatski zaustavlja; na displeju se pokazuje 0:00. âuje se vi‰e zvuãnih signala uz treperenje signalnog svetla koja pokazuje da aparat radi. • Za zaustavljanje programa u toku rada ili za poni‰tavanje programiranog odloÏenog poãetka rada, pet sekundi drÏite pritisnut taster 11.
  • Página 211: Čišćenje I Održavanje

    âI·åENJE I ODRÎAVANJE • Izvadite kabl aparata iz utiãnice i ostavite aparat sa podignutim poklopcem da se ohladi. > 10 min. • Skinite poklopac ukoliko je to potrebno. • VlaÏnim sun∂erom oãistite spolja‰nju i unutra‰nju stranu aparata. Dobro ih osu‰ite. •...
  • Página 212: Ciklusi

    CIKLUSI U PROCESU PEâENJA HLEBA Tabela na stranama 316.-320. opisuje cikluse različitih programa. > > Narastanje > Peãenje > OdrÏavanje Me‰enje Mirovanje Me‰enjem Omoguçava Pretvara testo u toplote Vreme za se oblikuje testu da se ukusni hleb sa Na ovaj naãin se koje kvasac struktura opusti da bi...
  • Página 213 Voda: voda rehidrira i aktivira kvasac. Takođe hidrira skrob iz brašna i daje mekanu strukturu. voda se može zameniti, delimično ili u celosti mlekom ili drugom tečnošću. Temperatura: pogledajte odeljak "priprema recepata" (strana 212). Brašno: težina brašna značajno varira u zavisnosti od vrste brašna koja se koristi. U zavisnosti od kvaliteta brašna, takođe mogu da variraju i rezultati pečenja hleba.
  • Página 214: Praktični Saveti

    PRAKTIâNI SAVETI 1. PRIPREMA PREMA RECEPTIMA • Svi sastojci koje koristite treba da budu na sobnoj temperaturi (ukoliko nije dugaãije navedeno) i potrebno ih je precizno izmeriti. Teãnosti merite pomoçu merice koja je u pakovanju sa aparatom. Koristite dvostruku ka‰iku za doziranje kojom, sa jedne strane, moÏete izmeriti sastojke u koliãini supene ka‰ike, a s druge, kafene ka‰ike.
  • Página 215: Pripremanje I Pečenje Bageta

    PrIPrEmAnJE I PEČEnJE BAgETA Da biste to postigli, treba vam kompletan pribor koji obuhvata ova funkcija: 1 pleh za pečenje (5), 2 nelepljiva dodatka za pečenje (6), 1 lopatica (7) i 1 četkica (11). 1. Na koji način ćete mešati i razviti testo •...
  • Página 216 možete prema želji dodati začine. Da biste to učinili, jednostavno pokvasite testo i pospite semenke susama ili maka. • Nakon pripremanja bageta, stavite ih na nelepljive plehove. Zatvorena ivica bageta treba da se nalazi ispod. • Za optimalne rezultate, zarežite bagete dijagonalno odozgo...
  • Página 217 kk > kafena kašičica Za početak pripreme testa pratite korake od 1 do 7 iz dela „Upotreba”. sk > supena kašika Zatim pokrenite program OSNOvNI hLEB, pritisnite Preplanulost kore taster . Svetli pokazivač radnog stanja. > srednja Trepere dve tačke za minute. Težina po komadu Ciklus počinje.
  • Página 218: Vaš Vodič Za Bolje Rezultate

    KAKO POSTIåI BOLJE REZULTATE 1. ZA hLEBOvE PROBLEMI Ne postiÏete Ïeljeni Hleb je sa Hleb je rezultat? strane Hleb splasnuo Hleb nije Nedovoljno Povr‰ina i Tabela koja sledi zapeãen, a previ‰e nakon ‰to dovoljno zapeãena strane hleba pomoçiçe Vam da se iznutra raste je jako...
  • Página 219 2. ZA BAGETE Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Tabela çe Vam MOGUåI UZROK RE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Oblik pravougaonika na početku Testo nije svo vreme nije pravilan ili nije jednake Po potrebi poravnajte valjkom za testo. ujednačeno. debljine. Ima suviše vode u smesi. Smanjite količinu vode.
  • Página 220 Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Tabela çe Vam MOGUåI UZROK RE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Zaboravili ste dodati kvasac u Sledite uputstvo iz recepta. smesu/nema dovoljno kvasca. Proverite DLUO (datum do kojeg je najbolje kvascu je možda istekao rok. upotrebiti proizvod). Proverite smesu ili dodajte vodu ako je brašno Mali hlebovi nisu U smesi je premalo vode.
  • Página 221: Smernice Za Uklanjanje Tehničkih Problema

    VODIâ ZA RE·AVANJE TEHNIâKIH PROBLEMA PROBLEMI RE·ENJA Lopatice za me‰anje ostaju zaglavljene • Ostavite da se navlaÏe pre nego ih izvadite. u posudi za hleb. • Upotrebite pribor, odnosno kuku za va∂enje Lopatice za me‰anje ostaju zaglavljene lopatica za me‰enje, da biste hleb izvadili iz u hlebu.
  • Página 222 hrvatski str. 1 OPIS 2 SIGURNOSNE UPUTE 3 PRIJE PRvE UPORABE 4 ČIŠĆENJE I ODRŽAvANJE 5 CIkLUSI 6 SASTOJCI 7 PRAkTIČNI SAvJETI 8 PRIPREMA I PEČENJE kRUhA BAGUETTE 9 vODIČ ZA POBOLJŠANJE vAŠIh POSTIGNUĆA 10 vODIČ ZA RJEŠAvANJE PROBLEMA 11 JAMSTvO 12 OkOLIŠ...
  • Página 223: Opis

    oPIs Posuda za kruh g. Odabir razine tamnjenja Držač za pečenje baguetta Lopatice za mije‰enje Poklopac s otvorom za nadgledanje 2 neprianjajuça kalupa za baguette peciva Upravljaãka ploãa Pribor: a. Zaslon a1. Pokazivač oblikovanja baguetta NoÏ za zarezivanje a2. Odabir u izborniku a.
  • Página 224: Sigurnosne Upute

    SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA •Ovaj uređaj nije namijenjen uporabi s timerom ili upravljačkim sustavom koji nije njegov sastavni dio. •Ovaj uređaj namijenjen je isključivo kućnoj uporabi. Jamstvo ne pokriva uporabu uređaja: - U kuhinjama namijenjenim osoblju u dućanima, uredima i drugim radnim okruženjima, - U seoskim domaćinstvima, - U hotelima, motelima i drugim...
  • Página 225 uporabu. Djecu se mora nadgledati kako se ne bi igrala s uređajem. •Ako je priključni vod oštećen, mora biti zamjenjen od strane ovlaštenog servisa (vidi popis u jamstvenom listu), kako bi se izbjegla opasnost. •Ovaj ureıaj smiju rabiti djeca stara 8 više godina osobe...
  • Página 226 nadmorskoj visini manjoj 4 000 m. •Oprez: mogućnost ozljede uslijed nepravilne uporabe uređaja. •Oprez: površina grijaćeg elementa može nakon uporabe ostati zagrijana. •Uređaj se ne smije uranjati u vodu. •Strogo se pridržavajte uputa o količini sastojaka. U posudi za kruh: - Ne prekoračujte količinu tijesta za više od 1500 g.
  • Página 227 • Pažljivo pročitajte upute prije prve uporabe utičnicu u vodu niti bilo koju drugu tekućinu. Vašeg uređaja: proizvođač se oslobađa • Priključni vod mora biti izvan dohvata djece. svake odgovornosti ukoliko se kupac ne • Priključni vod nikad ne smije biti u blizini ili pridržava navedenih uputa.
  • Página 228: Prije Prve Uporabe

    PRIJE PRVE UPORABE 1. ODMATANJE • Odmotajte svoj ure∂aj, saãuvajte jamstveni list i paÏljivo proãitajte uputu za uporabu prije prve uporabe ure∂aja. • Postavite ure∂aj na ãvrstu podlogu. Uklonite svu ambalaÏu, naljepnice i razliãit pribor unutar i izvan ure∂aja. Upozorenje •...
  • Página 229 4. ZAPOâNITE S RADOM • Uklopite posudu za kruh. • Pritisnite posudu s jedne, zatim s druge strane, kako bi nalegla na spone, kopãe dobro zakopãale s obje strane. • Odmotajte priključni vod i spojite ga na uzemljenu električnu utičnicu. •...
  • Página 230 DoDACI oTKrIJTE ProgrAmE PrEDLoŽEnE u IZBornIKu Program Baguette omogućava vam da sami napravite kruh baguette. Ovaj program se odvija u 2 faze. 1.faza > Miješenje i podizanje tijesta 1. Baguette 2.faza > Pečenje Ciklus pečenja odvija se nakon pravljenja baguetta (kako bi vam pomogli u izradi baguetta, poklanjamo vam vodič...
  • Página 231 DoDACI oTKrIJTE ProgrAmE PrEDLoŽEnE u IZBornIKu Smanjenom potro‰njom soli smanjuju se opasnosti o 10. Kruh bez soli obolijevanja od bolesti srca i krvnih Ïila. Ovaj kruh bogat je omega-3 masnim kiselinama zahvaljujući 11. Kruh bogat receptu koji je nutritivno uravnotežen i kompletan. omega-3 masnim Omega-3 masne...
  • Página 232 Pažnja: za najbolje rezultate pri izradi bečkih baguetta, slijedite ovaj redoslijed dodavanja sastojaka: - hladna voda izravno iz hladnjaka - djelomično obrano mlijeko izravno iz hladnjaka - ohlađeno brašno - Vrećice pripravka - Vrećice kvasca - narezani maslac izravno iz hladnjaka 6.
  • Página 233 9. KORISTITE PROGRAM S ODGOĐENIM POâETKOM RADA • možete programirati pečenje s odgođenim početkom pečenja, do 15 sati unaprijed. Timer nije dostupan kod programa 3, 8, 12, 13, 14, 15, 16. Ova faza se odvija nakon odabira programa, razine tamnjenja i težine. Prikazuje se vrijeme programa.
  • Página 234 10. ZAUSTAVITE PROGRAM • Na kraju ciklusa, program se automatski zaustavlja; na zaslonu se pokazuje 0:00. âuje se vi‰e zvuãnih signala uz treperenje signalnog svjetla koje pokazuje da ure∂aj radi. • Za zaustavljanje programa u tijeku ili poni‰tenje programiranog odgo∂enog poãetka rada, 5 sekundi drÏite potisnutu tipku 11.
  • Página 235: Čišćenje I Održavanje

    âI·åENJE I ODRÎAVANJE • Izvadite prikljuãni vod ure∂aja iz utiãnice i ostavite da se ure∂aj ohladi tako ‰to çete odignuti poklopac. > 10 min. • Odvojite poklopac ukoliko trebate preokrenuti ure∂aj. • VlaÏnom spuÏvom oãistite vanjsku i unutarnju stranu ure∂aja. Dobro osu‰ite. •...
  • Página 236: Ciklusi

    CIKLUSI U PROCESU PEâENJA KRUHA Tablica na stranicama 316-320 opisuje cikluse programa. > > > > Mije‰enje Mirovanje Dizanje Peãenje OdrÏavanje Mije‰enjem Omoguçava Vrijeme Pretvara tijesto u topline se oblikuje tijestu da se ukusni kruh s Na ovaj se naãin tijekom kojeg struktura opusti kako...
  • Página 237 Voda: voda rehidrira i aktivira kvasac. Također hidratizira škrob u brašnu i omogućuje da se unutrašnjost kruha formira. voda se može djelomično ili u potpunosti zamijeniti mlijekom ili drugim tekućinama. Temperatura: vidi stavku u "pripremi recepata" (str. 236). Brašno: težina brašna značajno varira ovisno o vrsti brašna koje se rabi. Ovisno o kvaliteti brašna, rezultati pečenja kruha također mogu varirati.
  • Página 238: Praktični Savjeti

    PRAKTIâNI SAVJETI 1. PRIPREMA PREMA RECEPTIMA • Svi sastojci koje rabite trebaju biti na sobnoj temperaturi (ukoliko nije dugaãije navedeno) i potrebno ih je precizno izvagati. Tekuçine mjerite pomoçu isporuãene mjerne posude. Rabite dvostruku Ïlicu za doziranje kojom, s jedne strane, moÏete izmjeriti sastojke u koliãini velike Ïlice, a s druge, male Ïlice.
  • Página 239: Priprema I Pečenje Kruha Baguette

    PrIPrEmA I PEČEnJE KruhA BAguETTE Za pripremu ovog kruha potrebni su vam svi dodaci namijenjeni ovoj funkciji: 1 pladanj za pečenje baguetta (5), 2 ploče za pečenje baguetta (6), 1 pribor za rezanje (7) i1 kist za tijesto (11). 1. kako zamijesiti tijesto i pustiti ga da naraste •...
  • Página 240 okuse možete mijenjati dodavanjem sastojaka. navlažite komad tijesta i uvaljajte u sjemenke maka ili sezam. • Nakon pripreme baguetta, rasporedite ih na neprianjajući pladanj. spoj baguetta trebao bi biti na dnu. Za najbolje rezultate, zarežite gornji baguetta dijagonalno nazubljenim nožem ili uključenim priborom za rezanje, tako da dobijete otvor od 1 cm.
  • Página 241 k. > kafena žličica Za početak pripreme tijesta pratite korake od 1 do 7 iz dijela “Uporaba”. vž > velika žlica Zatim pokrenite program OSNOvNI kRUh, pritisnite Preplanulost kore tipku . Indikator rada svijetli. > srednja Trepere dvije tačke za minute. Težina po komadu Ciklus počinje.
  • Página 242: Vodič Za Poboljšanje Vaših Postignuća

    VODIâ ZA OTKRIVANJE GRE·AKA 1. ZA kRUhOvE PROBLEMI Ne postiÏete Ïeljeni Kruh je sa Kruh je rezultat? strane Kruh splasnuo Kruh nije Nedovoljno Pobra‰njen Ova çe vam tablica zapeãen, a previ‰e nakon ‰to dovoljno zapeãena e strane i pomoçi da se lak‰e iznutra raste je jako...
  • Página 243 2. ZA BAGUETTE Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Ova çe vam tablica MOGUåI UZROK RJE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Oblik inicijalnih pravokutnika Tijesto nije Razvaljajte pomoću valjka za tijesto ako je ravnomjerno nije pravilan ili nema istu potrebno. raspoređeno. debljinu. Stavili ste previše vode.
  • Página 244 Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Ova çe vam tablica MOGUåI UZROK RJE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete. Zaboravili ste dodati kvasac/ Slijedite recpt. nedovoljno kvasca. vaš kvasac je možda star. Provjerite datum isteka roka trajanja. Provjerite recept ili dodajte vodu ako ju Peciva nisu dovoljno Receptu je potrebno više vode.
  • Página 245: Vodič Za Rješavanje Problema

    VODIâ ZA OTKLANJANJE TEHNIâKIH POTE·KOåA PROBLEMI RJE·ENJA Lopatice za mije‰enje ostaju zaglavljene • Ostavite da se namoãe prije nego ih izvadite. u posudi za kruh. • Uporabite pribor, odnosno kuku za va∂enje lopatica Lopatice za mije‰enje ostaju zaglavljene za mije‰enje, kako biste kruh izvadili iz posude u kruhu.
  • Página 246 slovensko stran 1 OPIS 2 vARNOSTNA NAvODILA 3 PRED PRvO UPORABO 4 ČIŠČENJE IN vZDRŽEvANJE 5 CIkLI 6 SESTAvINE 7 kORISTNI NASvETI 8 PRIPRAvA IN PEkA ŠTRUC 9 vODIČ ZA IZBOLJŠANJE vAŠE PEkE 10 ODPRAvLJANJE TEhNIČNIh NEPRAvILNOSTI 11 GARANCIJA 12 OkOLJE 13 TABELA CIkLOv...
  • Página 247: Opis

    oPIs Kovinska posoda za peko g. Izbira stopnje zapeãenosti Podstavek za pečenje Gnetilki kljuki 2 neoprijemljivi plo‰ãi za francoske ‰truãke Pokrov z okencem Plo‰ãa z nadzornimi gumbi Dodatki : a. Prikazni zaslon NoÏ za zarezo v kruhu a1. Lučka za oblikovanje štruc a.
  • Página 248: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA PRIPOROČILA POMEMBNI PREVIDNOSTNI UKREPI •Ta naprava se ne sme upravljati z zunanjim časovnikom ali ločenim sistemom za daljinsko upravljanje. •Naprava je namenjena samo za uporabo gospodinjstvu. predvidena za uporabo v spodaj navedenih primerih, katerih ne pokriva garancija: kuhinjskih kotih, namenjenih osebju v trgovinah, pisarnah in drugih službenih okoljih;...
  • Página 249 pod nadzorom odrasle osebe, ki je za njih odgovorna in ki jih je poučila o uporabi naprave. Imejte otroke pod nadzorom in pazite, da se z napravo ne bodo igrali. •Če je dovodni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali njegov pooblaščeni serviser ali ustrezno usposobljena oseba, s čimer boste preprečili morebitna tveganja.
  • Página 250 bosta izven dosega otrok, ki so mlajši od 8 let. •Vaša naprava je izdelana izključno za domačo uporabo v notranjosti bivalnih prostorov, na nadmorski višini do 4000 m. •Pozor: nevarnost poškodb zaradi nepravilne uporabe aparata. •Pozor: površina grelnega elementa po uporabi oddaja preostalo toploto.
  • Página 251 • Pred prvo uporabo naprave pozorno • Naprave, električnega kabla ali vtiča ne preberite navodila: proizvajalec potapljajte v vodo ali katerokoli drugo sprejema odgovornosti za uporabo, ki ni v tekočino. skladu z navodili. • Ne pustite električnega kabla viseti, kjer ga •...
  • Página 252: Pred Prvo Uporabo

    PRED PRVO UPORABO 1. ODSTRANITEV EMBALAÎE • Aparat vzemite iz embalaÏe, shranite garancijski list in pred prvo uporabo natanãno preberite navodila za uporabo. • Aparat postavite na ravno povr‰ino. Odstranite celotno embalaÏo, samolepilne nalepke ali razliãne dodatke na notranji in zunanji strani aparata. OPOZORILO •...
  • Página 253 VKLOP APARATA • Vstavite ploãevinasto posodo za peko kruh. • Pritisnite na eni strani ploãevinaste posode za peko, nato jo na drugi strani vstavite v vodilo, tako da je posoda iz obeh strani dobro pritrjena. IZBOR PROGRAMA • Nastavitev vsakega programa se prikaÏe privzeto. Zato morate Ïelene nastavitve izbrati roãno.
  • Página 254 Program 4 omogoãa pripravo veãine receptov za beli 4. Preprosti kruh kruh z uporabo moke. Program 5 je primeren za recept za tradicionalni 5. Francoski kruh francoski beli kruh, ki je precej luknjiãast. 6. Polnozrnati Program 6 morate izbrati, ãe uporabljate moko za kruh polnozrnati kruh.
  • Página 255 Zmanj‰anje vnosa soli omogoãa zmanj‰ati tveganja 10. Nesoljeni kruh srãno-Ïilnih bolezni. Program za peko omogoãa peko samo od 10 do 70 min in mogoãe ga je nastaviti za posamezen kos kruha na 10 min za rahlo, srednjo ali moãno zapeãenost. Uporabljate ga lahko samostojno, lahko pa se uporablja tudi: a) skupaj s programom za vzhajano testo,...
  • Página 256 IZBIRA TEÎE KRUHA • TeÏa kruha je privzeto nastavljena na 1500 g. TeÏa je navedena zgolj informativno. • • Za podrobnosti si natanãno preberite recepte. • Nastavitev teÏe ni na voljo za programe Pritisnite na tipko da nastavite izbrano teÏo 750 g, 1000 g ali 1500 g.
  • Página 257 9. UPORABA ODLOÎENEGA âASA PROGRAMA...
  • Página 258 ZAUSTAVITEV PROGRAMA • Ob koncu cikla se program avtomatsko zaustavi; na zaslonu se prikaÏe 0:00 FIG.12. Aparat oddaja veã zvoãnih signalov in kontrolna luãka delovanja utripa. • âe Ïelite ustaviti program v teku ali preklicati ãasovno doloãanje programskih stopenj, 5 sekund pritiskajte na tipko JEMANJE KRUHA IZ KOVINSKE...
  • Página 259: Čiščenje In Vzdrževanje

    âI·âENJE IN VZDRÎEVANJE • Izklopite aparat in poãakajte, da se ohladi ob odprtem pokrovu. > 10 min. • Odstranite pokrov, ãe Ïelite preme‰ati zmesi. • Zunanji in notranji del aparata oãistite z vlaÏno krpo. Temeljito posu‰ite. • Kovinsko posodo za peko, mesilni kljuki, nosilec za peko in nesprijemljivi plo‰ãi oãistite s toplo milnato vodo.
  • Página 260: Cikli

    CIKLI > > > > Gnetenje Mirovanje Vzhajanje Peka Shranjevanje na Omogoãa Omogoãa, Testo toplem âas, v oblikovati preoblikuje v Omogoãa, da katerem strukturo se testo sredico kruha in peãen kruh deluje kvas, in njegovo razvleãe, hrustljavo ostane topel. da testo prostornino, kar izbolj‰a zapeãe skorjico.
  • Página 261 Razmerje količina/teža med suhim kvasom in svežim kvasom:...
  • Página 262: Koristni Nasveti

    PRAKTIâNI NASVETI 1. PRIPRAVA RECEPTOV • Vse uporabljene sestavine morajo biti ogrete na sobno temperaturo (razen ãe ni navedeno drugaãe) in natanãno stehtane. Tekoãe sestavine izmerite s priloÏeno merilno ãa‰ico. Za merjenje uporabite priloÏeni dvojni dozirnik, ki ima na eni strani kavno Ïliãko, na drugi pa jedilno Ïlico.
  • Página 263: Priprava In Peka Štruc

    Po fazi gnetenja in vzhajanja morate testo uporabiti v ãasu, ki sledi zvoãnim signalom. Po izteku tega ãasa se aparat ponovno inicializira in program je izgubljen. V njem so prikazane geste peka in po nekaj poskusih boste tudi sami ve‰ãi v oblikovanju. Rezultat je zagotovljen ne glede na naãin oblikovanja.
  • Página 265 ŠTRUCA (PROGRAM 1) Za pripravo 4 štruc po približno 100 g Če želite, da so vaše štruce mehkejše, sestavinam dodajte 1 jž olja. Če želite, da imajo vaši 4 hlebci več barve, sestavinam dodajte 2 čž sladkorja.
  • Página 266: Vodič Za Izboljšanje Vaše Peke

    NASVETI ZA BOLJ·E REZULTATE TEÎAVE Niste dosegli priãakovanega Kruh je Stranice so Stranice in rezultata? Preveã upadel, Premalo Premalo rjave barve, spodnji del S pomoãjo te tabele vzhajan potem ko vzhajan zapeãena vendar kruh so posuti z boste svoje recepte kruh je predolgo kruh...
  • Página 267 Niste dosegli priãakovanega rezultata? S pomoãjo MOÎEN VZROK RE·ITEV te tabele boste svoje recepte izbolj‰ali.
  • Página 268 Niste dosegli priãakovanega rezultata? S pomoãjo MOÎEN VZROK RE·ITEV te tabele boste svoje recepte izbolj‰ali.
  • Página 269: Odpravljanje Tehničnih Nepravilnosti

    VODNIK ZA ODPRAVLJANJE TEHNIâNIH TEÎAV TEÎAVE RE·ITVE Mesilni kljuki sta zagozdeni v • Preden ju izvleãete, ju namakajte v vodi. ploãevinasti posodi za peko. • Uporabite dodatni pripomoãek za jemanje kruha iz Mesilni kljuki sta zagozdeni v kruhu. ploãevinaste posode za peko (stran 256). Po pritisku na tipko se ne zgodi niã.
  • Página 271 Posuda za hljeb Lopatice za mije‰enje Dvije posude za bagete sa Poklopac s prozorãiçem neprijanjajuçom oblogom Kontrolna ploãa a. Displej Pribor: NoÏ za rezanje a. Velika mjerna ka‰ika a3. Stepen zapeãenosti b. Mala mjerna ka‰ika a4. OdloÏeno programiranje Kukica za va∂enje lopatica za a5.
  • Página 272 SIGURNOSNE UPUTE VAŽNA UPOZORENJA •Ovaj aparat nije namijenjen za korištenje uz vanjski tajmer ili uz daljinski upravljač. •Ovaj aparat namijenjen je samo za upotrebu u kućanstvu. On nije namijenjen za upotrebu u slijedećim slučajevima, koji nisu obuhvaćeni garancijom: kancelarijskim kuhinjama, kuhinjama prodavnica i drugim radnim okruženjima, - Na farmama,...
  • Página 273 osobe odgovorne za njihovu sigurnost. Aparat koristite na stabilnoj radnoj površini, daleko od prskanja vode. •Svaki zahvat, osim uobičajenog čišćenja i održavanja na aparatu, mora obaviti ovlašteni servis. •Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe čije su fizičke, čulne mentalne sposobnosti...
  • Página 274 na nadmorskoj visini manjoj od 4000 m. •Oprez: rizik od ozljede zbog nepravilne upotrebe aparata. •Oprez: površina grijaćeg elementa nakon upotrebe podložna je preostaloj toplini. •Aparat se ne smije uranjati u vodu. •Strogo se pridržavajte uputa o količini sastojaka. U posudi za hljeb: - ne prelazite ukupnu količinu od 1500 g tijesta.
  • Página 275 • Pažljivo pročitajte upute za upotrebu prije • Spriječite da se kabal nalazi u blizini ili prve upotrebe aparata: svaka upotreba dodiru s vrućim dijelovima aparata, koja nije u skladu s ovim uputama izvorom toplote ili s oštrim rubovima. oslobađa proizvođača svake odgovornosti. •...
  • Página 276: Prije Prve Upotrebe

    PRIJE PRVE UPOTREBE 1. RASPAKIVANJE • Odmotajte aparat, saãuvajte garantni list i paÏljivo proãitajte uputstvo za upotrebu prije prve upotrebe aparata. • Postavite aparat na ãvrstu podlogu. Skinite svu ambalaÏu, naljepnice i pribor koji je u pakiranju. âI·åENJE POSUDE • Posudu aparata oãistite mokrom krpom.
  • Página 277 ZAPOâNITE SA UPOTREBOM • Postavite posudu hljeb. • Pritisnite posudu jedne, zatim sa druge strane, kako bi nalegle na spone, a kopãe se dobro zakopãale s obje strane. ODABERITE PROGRAM • Za svaki se program na displeju pojavljuju prethodno odabrani programi. Zbog toga treba ruãno odabrati Ïeljeni program.
  • Página 278 4. Osnovni Program 4 se koristi za pripremu raznih vrsta peciva i bijeli hljeb hljeba od bijelog (p‰eniãnog) bra‰na. Program 5 odgovara receptu za tradicionalni francuski, 5. Francuski hljeb hrskavi, bijeli hljeb. Odaberite program 6 kada koristite bra‰no za hljeb od 6.
  • Página 279 Smanjenim unosom soli smanjuje se opasnost od bolesti Hljeb bez soli srca i krvnih sudova. Program za peãenje podrazumijeva samo peãenje u trajanju od 10 do 70 minuta, sa pode‰avanjima u intervalima od deset minuta, za tri stepena zapeãenosti: svijetlu, srednju i tamnu koricu.
  • Página 280 ODABERITE TEÎINU HLJEBA • TeÏina hljeba pode‰ena je na standardnih 1.500 g. Navedena teÏina je indikativna. • • Za preciznije podatke, pogledajte detalje recepata. • Nema moguçnosti postavljanja teÏine za programe • Pritisnite tipku , da biste postavili odabranu teÏinu: 750 g, 1.000 g ili 1.500 g.
  • Página 281 UPOTRIJEBITE PROGRAM SA ODGOĐENIM STARTOM...
  • Página 282 ZAUSTAVITE PROGRAM • Na kraju ciklusa, program se automatski zaustavlja; na displeju se prikazuje 0:00. Ogla‰ava se vi‰e zvuãnih signala uz treperenje signalnog svijetla koja pokazuju da aparat radi. • Za zaustavljanje programa u toku rada ili za poni‰tavanje programiranog odgo∂enog starta, 5 sekundi drÏite pritisnutu tipku IZVADITE HLJEB IZ POSUDE...
  • Página 283 âI·åENJE I ODRÎAVANJE • Izvadite kabal aparata iz utiãnice i ostavite aparat sa podignutim poklopcem da se ohladi. > 10 min. • Sklonite poklopac ukoliko Ïelite oãistiti aparat. • VlaÏnom spuÏvom oãistite spolja‰nju i unutra‰nju stranu aparata. Dobro osu‰ite. • Operite vruçom vodom i sapunicom posudu za hljeb, lopatice za mije‰enje, postolje za peãenje i posudu sa neprijanjajuçom oblogom.
  • Página 284 CIKLUSI U PROCESU PEâENJA HLJEBA > > > > Mije‰enje Odmaranje Rast Peãenje OdrÏavanje Mije‰enjem Omoguçava Pretvara tijesto u toplote Vrijeme za se oblikuje tijestu da se ukusni hljeb sa Na ovaj naãin se koje kvasac struktura opusti kako mekanom hljeb nakon omoguçava tijesta da bi...
  • Página 285 Vrijednost količine/težine između suhog kvasca i svježeg kvasca:...
  • Página 286 PRAKTIâNI SAVJETI 1. PRIPREMA PREMA RECEPTIMA • Svi sastojci koje koristite treba da budu na sobnoj temperaturi (ukoliko nije drugaãije navedeno) i potrebno ih je precizno izmjeriti. Teãnosti mjerite pomoçu mjerne posude koja je u pakiranju sa aparatom. Koristite dvostruku ka‰iku za doziranje kojom, sa jedne strane, moÏete izmjeriti sastojke u koliãini supene ka‰ike, a s druge, upotrijebljavati kao kafenu kašikicu.
  • Página 287 Nakon faze mije‰enja i rasta tijesta, treba da upotrijebite tijesto u roku od 1 sata nakon ‰to su se ãuli zvuãni signali. Poslije tog vremena, aparat se ponovo vraça na poãetak, a program je izgubljen. Mi çemo Vam pokazati na koji naãin funkcioni‰e pekaã za hljeb, ali nakon nekoliko poku‰aja moçi çete da oblikujete hljeb na vlastiti naãin.
  • Página 289 VAŽNO: Na isti način možete pripremati i ostale tradicionalne hljebove: francuski hljeb, integralni hljeb, slatki hljeb, brzi hljeb, hljeb bez glutena, hljeb bez soli, za ove hljebove trebate izabrati odgovarajući program pomoću dugmeta menija. BAGETI (PROGRAM 1) Za pripremanje 4 bageta od otpr. 100 g Za mekše bagete, dodajte 1 cs ulja u smjesu.
  • Página 290 VODIâ ZA POBOLJ·ANJE REZULTATA PROBLEMI Ne postiÏete Ïeljeni Hljeb je sa Hljeb je rezultat? strane Hljeb splasnuo Hljeb nije Nedovoljno Povr‰ina i Tabela koja slijedi zapeãen, a previ‰e nakon ‰to dovoljno zapeãena strane hljeba pomoçi çe Vam da se iznutra raste je jako narastao...
  • Página 291 Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Tabela çe Vam MOGUåI UZROK RJE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete.
  • Página 292 Ne postiÏete Ïeljeni rezultat? Tabela çe Vam MOGUåI UZROK RJE·ENJE pomoçi da se lak‰e sna∂ete.
  • Página 293 PROBLEMI I MOGUĆA RJEŠENJA PROBLEMI RJE·ENJA Lopatice za mje‰anje ostaju zaglavljene • Ostavite da se navlaÏe prije nego ih izvadite. u posudi za hljeb. • Upotrebite pribor, odnosno kuku za va∂enje lopatica Lopatice za mje‰anje ostaju zaglavljene za mije‰enje, da biste hljeb izvadili iz posude (strana u hljebu.
  • Página 295 Aksesuarlar: 4.a4 4.a1 4.a5 4.a2 4.a6 4.a3...
  • Página 303 program tekli somunlar pişirmek için kullanılamaz. Ekmek makinesi program 12 kullanılırken gözetimsiz bırakılmamalıdır. İşlemi tamamlanmadan bitirmek için programı manuel olarak butonuna uzunca basarak durdurun.
  • Página 307 > 10 min.
  • Página 309 Kuru maya ve yaş maya arasında miktar/ağırlık denkliği:...
  • Página 313 Önemli: Aynı şekilde başka geleneksel ekmek çeşitleri de pişirebilirsiniz: Fransız ekmeği, kepek ekmeği, tatlı ekmek, çabuk ekmek, glütensiz ekmek, tuzsuz ekmek. Sadece cihaz menüsünde ilgili programı seçin. BAGET (PROGRAM 1) 100 gr'lık 4 baget için Bagetlerinizin daha da yumuşak olması için karışıma 1 çoka yağ...
  • Página 318: Tabela Cykli

    GYENGE LOW LIGERO KÖZEPES MEDIUM MEDIO HIGH FUERTE ERŐS Nota: la duración total no incluye el tiempo de mantenimiento del calor.
  • Página 320 тап Peãení Peka...