(GB) ENGLISH
Instructions for use
(GB) Lanyard / anchor strap
Safety instructions
When using this product, be sure your anchor
is of suffi cient strength for the intended load
(minimum strength 15 kN). If it is necessary to
wrap the strap around an anchor point, take care
that the anchor material and/or surface texture
will not damage the anchor strap.
Fall arrest systems should preferably be anchored
overhead.
(IT) ITALIANO
Istruzioni d'uso
(IT) Longe / fettuccia di ancoraggio
Precauzioni
Al momento della sistemazione, verifi care la
tenuta dei supporti (resistenza minima 15 kN).
Assicurarsi che i materiali di tali supporti siano
compatibili con le fettucce di ancorraggio.
L'ancoraggio di un sistema di arresto anticaduta
deve essere posto preferibilmente più in alto della
posizione dell'utilizzatore.
5
C42 CONNEXION FIXE FR7242 300700
(FR) FRANCAIS
Prescriptions d'utilisation
(FR) Longe / sangle d'amarrage
Précautions
Lors de l'installation, vérifi er la solidité des
supports (résistance minimum 15 kN). Assurez
vous que les matériaux de ces supports soient
compatibles avec les sangles d'amarrage.
L'ancrage du système d'arrêt des chutes doit être
de préférence situé au dessus de la position de
l'utilisateur.
(ES) ESPAÑOL
Normas de utilización
(ES) Cabo de anclaje / cinta de anclaje
Precauciones
En el momento de la instalación, verifi que la
solidez de los soportes (resistencia mínima
15 kN). Asegúrese de que los materiales de estos
soportes sean compatibles con las cintas de
anclaje.
La fi jación del sistema anticaídas debe realizarse
preferentemente por encima de la posición del
usuario.
(DE) DEUTSCH
Gebrauchsanweisung
(DE) Verbindungsmittel /
Fixierungsschlinge
Vorsichtsmaßnahmen
Überprüfen Sie die Festigkeit der Struktur
an welcher Sie sich befestigen (Festigkeit
mindestens 15 kN). Achten Sie auch auf
die Verträglichkeit zwischen der Struktur-
oberfl äche und der Schlinge. Die Fixierung des
Auffangsystems sollte vorzugsweise oberhalb der
Arbeitsfl äche sein.