EN
These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and
uses are described.
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your
equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and
additional information.
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse
of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or
difficulty understanding these instructions.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
Full-body fall arrest harness.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the
consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or
if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Sternal attachment point A/2, (2) Textile dorsal attachment point for self-retracting device,
(3) Dorsal attachment point, (4) Shoulder straps, (5) DOUBLEBACK leg loop buckle on
NEWTON, (5 bis) FAST LT PLUS leg loop buckle on NEWTON FAST and NEWTON EASYFIT,
(6) Non-adjustable FAST LT PLUS sternal strap buckle, (7) DOUBLEBACK shoulder strap
buckle, (8) Elastic keepers, (9) Equipment loops, (10) Fall arrest indicator, (11) Fall arrest lanyard
connector-holder, (12) Leg loop foam on NEWTON EASYFIT, (13) Side pockets on NEWTON
EASYFIT.
Principal materials
Straps: polyester.
FAST LT PLUS and DOUBLEBACK buckles: steel, aluminum alloy.
Dorsal attachment point: aluminum alloy.
3. Inspection, points to verify
Your safety depends upon the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12
months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. Follow the
procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection form: type,
model, manufacturer contact info, serial number or individual number, dates: manufacture,
purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments, inspector's name and
signature.
Before each use
Check the webbing at the attachment points, at the adjustment buckles and at the safety
stitching.
Look for cuts, wear and damage due to use, to heat, to chemicals... Be particularly careful to
check for cut or loose threads.
Verify that the FAST LT PLUS buckles function properly. Check the fall arrest indicators. An
indicator appears if one of the fall arrest points sustains a shock load greater than 400 daN.
Retire the harness if a fall arrest indicator is visible.
During use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with
respect to each other.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
5. Harness setup
- Be sure to correctly stow the excess webbing (folded flat) in the keepers.
- Beware of foreign objects that could impede the operation of the FAST LT PLUS buckles (e.g.
pebbles, sand, clothing...). Verify that they are securely fastened.
Adjustment and suspension test
Your harness must be adjusted to fit snugly to reduce the risk of injury in the event of a fall.
In a safe environment, you must move around and hang in the harness from each attachment
point, with your equipment, to verify that the harness fits properly, provides adequate comfort
for the intended use and that it is optimally adjusted.
To ensure adequate protection, this harness must be properly sized and adjusted to fit the
user.
See the diagrams on adjustment and the function test.
Do not use this harness if you are unable to adjust it to fit properly. Replace it with a different
size or model of harness.
6. Fall arrest
6A. Dorsal attachment points
6B. Textile dorsal attachment point for self-retracting device
The dorsal attachment point (class A) and the textile dorsal attachment point for self-retracting
device (class A) are designed to support the user in case of a fall.
They must be connected to a fall arrest system that meets current standards.
Only these attachment points are to be used for connecting a fall arrest system, for example
a mobile fall arrester, an energy absorber... For ease of identification, these points are marked
with the letter 'A'.
Specifics on the textile dorsal attachment point for self-retracting device
This attachment point is designed only for connecting a self-retracting fall arrest system. Be
sure to follow the recommendations for use of the system provided by the manufacturer.
Clearance: amount of free space below the user
The free space below the user must be sufficient to prevent the user from hitting an obstacle
in the event of a fall.
Specific details on calculating clearance are found in the Instructions for Use of the other
components (energy absorbers, mobile fall arrester...).
In a fall, the dorsal fall arrest attachment point elongates. This elongation (approximately 0.5 m
maximum) must be taken into account for the clearance calculation.
7. Ladder climbing
Sternal attachment point
The class L sternal attachment point is designed for use with fall limitation systems, consisting
of a fall arrest system on a vertical lifeline, in accordance with the CSA Z259.2.4 and CSA
Z259.2.5 standards.
The sternal attachment point consists of two loops identified as A/2. Be sure to always use
the two loops together.
8. Rescue and evacuation
If you have to evacuate a person, preferably use the sternal attachment point or the dorsal
attachment point on the harness of the person to be rescued.
9. Fall arrest lanyard connector-holder
A. To be used only as a connector-holder for unused lanyard ends.
B. In the event of a fall, the connector-holder releases the lanyard-end connector, to avoid
impeding deployment of the energy absorber.
Warning: this is not a fall arrest attachment point.
10. Equipment loops
Equipment loops must only be used for equipment.
WARNING - DANGER: never use equipment loops for belaying, rappelling, tying in, or
anchoring a person.
TECHNICAL NOTICE NEWTON CSA
11. Additional information
When to retire your equipment:
After a fall or when a product fails to pass inspection, a competent person decides whether the
product is returned to service or destroyed.
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall or load.
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or
incompatibility with other equipment...
Destroy these products to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions
- E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance - I.
Modifications/repairs (prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) - J.
Questions/contact
3-year guarantee
Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - b.
Traceability: datamatrix - c. Size - d. Serial number - e. Year of manufacture - f. Month of
manufacture - g. Batch number - h. Individual identifier - i. Standards - j. Read the Instructions
for Use carefully - k. Model identification (product family) - l. Model identification (version) - m.
Date of manufacture (month/year) - n. Manufacturer address
FR
Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages
et techniques sont présentés.
Les panneaux d'alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l'utilisation de votre
équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour
et informations complémentaires sur Petzl.com.
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l'utilisation correcte de
votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l'origine de dangers
additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.
1. Champ d'application
Équipement de protection individuelle (EPI).
Harnais complet d'antichute.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l'utilisation de cet équipement sont par nature
dangereuses.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d'utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d'utilisation.
- Vous former spécifiquement à l'utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d'un seul de ces avertissements peut être la cause de
blessures graves ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d'une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez
les conséquences. Si vous n'êtes pas en mesure d'assumer cette responsabilité, ou si vous
n'avez pas bien compris les instructions d'utilisation, n'utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Point d'attache sternal A/2, (2) Point d'attache dorsal textile pour enrouleur, (3) Point
d'attache dorsal, (4) Bretelles, (5) Boucle DOUBLEBACK de sangle de cuisses sur NEWTON,
(5 bis) Boucle FAST LT PLUS de sangle de cuisses sur NEWTON FAST et NEWTON EASYFIT,
(6) Boucle FAST LT PLUS sans réglage de sangle sternale, (7) Boucle DOUBLEBACK de
bretelles, (8) Passants élastiques, (9) Porte-matériel, (10) Indicateur d'arrêt de chute, (11) Porte-
connecteurs de longe d'antichute, (12) Mousse de tour de cuisse sur NEWTON EASYFIT, (13)
Poches latérales sur NEWTON EASYFIT.
Matériaux principaux
Sangles : polyester.
Boucles FAST LT PLUS et DOUBLEBACK : acier, alliage d'aluminium.
Point d'attache dorsal : alliage d'aluminium.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l'intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
d'utilisation). Attention, l'intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment
votre EPI. Respectez les modes opératoires décrits sur Petzl.com. Enregistrez les résultats
sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de série
ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens
périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.
Avant toute utilisation
Vérifiez les sangles au niveau des points d'attache, des boucles de réglage et des coutures
de sécurité.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l'utilisation, à la chaleur, aux produits
chimiques... Attention aux fils coupés ou distendus.
Vérifiez le bon fonctionnement des boucles FAST LT PLUS. Vérifiez les indicateurs d'arrêt de
chute. Un indicateur apparaît si un des points d'antichute a subi un choc supérieur à 400 daN.
Rebutez votre harnais si un indicateur d'arrêt de chute est visible.
Pendant l'utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l'état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
5. Mise en place du harnais
- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaqués) dans les passants.
- Attention aux objets étrangers qui risquent de gêner le fonctionnement des boucles FAST LT
PLUS (cailloux, sable, vêtements...). Vérifiez leur bon verrouillage.
Réglage et test de suspension
Votre harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de blessure en cas de
chute.
Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension, dans un endroit sûr, sur
chaque point d'attache, avec votre matériel, pour être sûr qu'il soit de la bonne taille et du
niveau de confort nécessaire pour l'usage attendu et que le réglage soit bien ajusté.
Afin d'assurer une protection convenable, ce harnais doit être adapté ou ajusté à la taille de
l'utilisateur.
Voir schémas de réglage et test fonctionnel.
N'utilisez pas ce harnais si vous ne parvenez pas à l'ajuster correctement. Remplacez-le par
un harnais d'une taille ou d'un modèle différent.
6. Antichute
6A. Points d'attache dorsaux
6B. Point d'attache dorsal textile pour enrouleur
Le point d'attache dorsal (classe A) et le point d'attache dorsal textile pour enrouleur (classe A)
sont conçus pour supporter l'utilisateur en cas de chute.
Ils doivent être reliés à un système d'arrêt de chute conforme aux normes en vigueur.
Seuls ces points servent à connecter un système d'arrêt des chutes, par exemple un antichute
mobile sur corde, un absorbeur d'énergie... Pour mieux les identifier, ces points sont marqués
de la lettre A.
Spécificité du point d'attache dorsal textile pour enrouleur
Point d'attache destiné uniquement à connecter un système d'antichute à rappel automatique.
Veillez à respecter les préconisations d'utilisation du système fournies par le fabricant.
Tirant d'air : hauteur libre sous l'utilisateur
La hauteur libre sous l'utilisateur doit être suffisante pour qu'il ne heurte pas d'obstacle en
cas de chute.
Les calculs spécifiques de tirant d'air sont détaillés dans les notices techniques des autres
composants (absorbeurs d'énergie, antichute mobile...).
Lors d'une chute, il y a déploiement du point d'attache dorsal d'antichute. Ce déploiement
d'environ 0,5 m maximum doit être pris en compte lors du calcul du tirant d'air.
7. Montée à l'échelle
Point d'attache sternal
Le point d'attache sternal classe L est destiné à une utilisation avec des systèmes de limitation
de chute comprenant un système d'arrêt de chute sur ligne de vie verticale selon les normes
CSA Z259.2.4 et CSA Z259.2.5.
Le point d'attache sternal est constitué de deux boucles identifiées A/2. Veillez à toujours
utiliser les deux boucles ensemble.
8. Sauvetage et évacuation
Si vous devez évacuer une personne, utilisez de préférence le point d'attache sternal ou le
point d'attache dorsal du harnais de la personne à secourir.
9. Porte-connecteurs de longe d'antichute
A. À utiliser uniquement comme porte-connecteurs de bout de longe non utilisé.
B. En cas de chute, le porte-connecteurs de longe libère le connecteur de bout de longe pour
ne pas entraver le déploiement de l'absorbeur d'énergie.
Attention, ce n'est pas un point d'attache d'antichute.
10. Porte-matériel
Les porte-matériel doivent être utilisés pour le matériel uniquement.
ATTENTION DANGER, n'utilisez pas les porte-matériel pour assurer, descendre, vous encorder
ou vous longer.
11. Informations complémentaires
Mise au rebut :
Suite à une chute ou un résultat de vérification du produit non satisfaisant, une personne
compétente décide de la remise en service ou de la destruction du produit.
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d'utilisation, environnements d'utilisation : milieux agressifs,
milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile.
- Il a subi une chute ou un effort important.
- Le résultat des vérifications du produit n'est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d'utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d'autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions
d'usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/transport - H. Entretien
- I. Modifications/réparations (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de rechange) - J.
Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n'est pas destiné.
Panneaux d'alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d'incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Numéro de l'organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - b. Traçabilité :
datamatrix - c. Taillant - d. Numéro individuel - e. Année de fabrication - f. Mois de fabrication -
g. Numéro de lot - h. Identifiant individuel - i. Normes - j. Lire attentivement la notice technique
- k. Identification du modèle (famille du produit) - l. Identification du modèle (version) - m. Date
de fabrication (mois/année) - n. Adresse du fabricant
C0116700C (280920)
7