Ref.
Q.ty
Q.tà
Rif.
Ref.
Q.té
DESCRIPTION
Bez.
anz.
Ref.
Can.
Insulated pipe for left coil
1
inlet + corresponding
a
O-rings
Insulated pipe for left coil
1
outlet + corresponding
b
O-rings
Insulated pipe for right
1
coil inlet + corresponding
c
O-rings
Insulated pipe for right coil
1
outlet + corresponding
d
O-rings
3/4" or 1/2" cold water valve
1
e
body
1
Hot water body
e
a
2 + 2
1/2" or 3/4" flat seal
f
2
Thermoelectric valve head
g
3
Clips
h
1
Insulating valve shell
i
1
Installation instruction
j
Insulated pipe for left
1
hot water coil inlet +
k
corresponding O-rings
Insulated pipe for hot water
1
coil outlet + corresponding
l
O-rings
Insulated pipe for right
1
hot water coil inlet +
m
corresponding O-rings
Use items a - c, b - d, k - m alternately depending on the unit hydraulic connections (RH or LH).
I componenti a - c, b - d, k - m sono alternativi a seconda degli attacchi idraulici dell'unità (sinistra o destra).
Les composants a - c, b - d, k - m sont multifonction, pouvant être utilisés suivant le type de connexion hydraulique de l'unité (gauche ou droite).
Die Komponenten a - c, b - d, k - m sind alternativ, je nach den Hydraulikanschlüssen der Einheit (links oder rechts).
Los componentes a - c, b - d, k - m son alternativos según los acoplamientos hidráulicos que tiene la unidad (izquierda o derecha).
Ref.
aantal
Λεπτ.
τμχ.
Rif.
Qtde
BESCHRIJVING
Ref.
Antal
Nro
Kpl
Geïsoleerde buis ingang
1
accu links + bijbehorende
a
O-ringen
Geïsoleerde buis uitgang
1
accu links + bijbehorende
b
O-ringen
Geïsoleerde buis ingang
1
accu rechts + bijbehorende
c
O-ringen
Geïsoleerde buis uitgang
1
accu rechts + bijbehorende
d
O-ringen
1
Body koudeklep 3/4" of 1/2"
e
1
Body warmteklep
e
a
2 + 2
vlakke pakking ½" of ¾
f
2
Elektrothermische kop
g
3
Etiketten
h
1
Isolerende huls klep
i
1
Montage - instructies
j
Geïsoleerde buis ingang accu
1
links warm + bijbehorende
k
O-ringen
Geïsoleerde buis uitgang
1
accu warm + bijbehorende
l
O-ringen
Geïsoleerde buis ingang accu
1
rechts warm + bijbehorende
m
O-ringen
De componenten a - c, b - d, k - m zijn alternatief, afhankelijk van de hydraulische aansluitingen van de unit (links of rechts).
Τα εξαρτήματα a - c, b - d, k - m είναι εναλλάξιμα, ανάλογα με τις υδραυλικές συνδέσεις της μονάδας (δεξιά ή αριστερά).
Os componentes a - c, b - d, k - m são alternativos conforme as conexões hidráulicas da unidade (esquerda ou direita).
Komponenterna a - c, b - d, k - m är likvärdiga och ska användas beroende på enhetens vattenuttag (vänster eller höger).
Osat a - c, b - d, k - m ovat vaihtoehtoisia yksikön hydrauliikkaliitännöistä riippuen (vasen tai oikea).
DESCRIZIONE
DESCRIPTION
Tuyau isolé arrivée batterie
Tubo isolato entrata batteria
gauche + joints toriques
sinistra + relativi O-Ring
correspondants
Tuyau isolé sortie batterie
Tubo isolato uscita batteria
gauche + joints toriques
sinistra + relativi O-ring
correspondants
Tuyau isolé arrivée batterie
Tubo isolato entrata batteria
droite + joints toriques
destra + relativi O-Ring
correspondants
Tuyau isolé sortie batterie
Tubo isolato uscita batteria
droite + joints toriques
destra + relativi O-ring
correspondants
Corpo valvola fredda 3/4"
Corps vanne eau froide de
o 1/2"
3/4" ou 1/2"
Corpo valvola calda
Corps vanne eau chaude
Guarnizione piana 1/2" o 3/4"
Joint plat ½" ou ¾"
Tête de soupape
Testa elettrotermica
thermoélectrique
Fascette
Colliers
Guscio isolante valvola
Boîtier isolant de vanne
Istruzioni di installazione
Consignes d'installation
Tuyau isolé arrivée batterie
Tubo isolato entrata batteria
gauche eau chaude + joints
sinistra calda + relativi O-Ring
toriques correspondants
Tuyau isolé sortie batterie
Tubo isolato uscita batteria
eau chaude + joints
calda + relativi O-ring
toriques correspondants
Tuyau isolé arrivée batterie
Tubo isolato entrata batteria
droite eau chaude + joints
destra calda + relativi O-Ring
toriques correspondants
ΠΕΡΙγΡΑφΗ
DESCRIÇÃO
Μονωμένος σωλήνας εισόδου
Tubo isolado entrada bateria
αριστερής συστοιχίας +
esquerda + O-Ring relativos
σχετικά δαχτυλίδια Ο ρινγκ
Μονωμένος σωλήνας εξόδου
Tubo isolado saída bateria
αριστερής συστοιχίας +
esquerda + O-Ring relativos
σχετικά δαχτυλίδια Ο ρινγκ
Μονωμένος σωλήνας εισόδου
Tubo isolado entrada bateria
δεξιάς συστοιχίας + σχετικά
direita + O-Ring relativos
δαχτυλίδια Ο ρινγκ
Μονωμένος σωλήνας εξόδου
Tubo isolado saída bateria
δεξιάς συστοιχίας + σχετικά
direita + O-Ring relativos
δαχτυλίδια Ο ρινγκ
Corpo de válvula fria 3/4"
Σώμα βαλβίδας κρύου 3/4"
ή 1/2"
ou 1/2"
Σώμα βαλβίδας ζεστού
Corpo de válvula quente
Επίπεδη φλάντζα ½" ή ¾ "
Guarnição chata 1/2" ou 3/4"
Cabeça electrotérmica
Ηλεκτροθερμική κεφαλή
Abraçadeiras
Κολιέδες
Μονωτικό περίβλημα
Corpo isolante válvula
βαλβίδας
Οδηγίες εγκατάστασης
Instruções de instalação
Tubo isolado entrada bateria
Μονωμένος σωλήνας εισόδου
θερμής αριστερής συστοιχίας
esquerda quente + O-Ring
+ σχετικά δαχτυλίδια Ο ρινγκ
relativos
Μονωμένος σωλήνας εξόδου
Tubo isolado saída bateria
θερμής συστοιχίας + σχετικά
quente + O-Ring relativos
δαχτυλίδια Ο ρινγκ
Tubo isolado entrada bateria
Μονωμένος σωλήνας εισόδου
δεξιάς θερμής συστοιχίας +
direita quente + O-Ring
σχετικά δαχτυλίδια Ο ρινγκ
relativos
3
DESCRIPCIÓN
BESCHREIBUNG
Isoliertes Rohr Einlauf
Tubo aislado de entrada
linke Batterie + zugehörige
batería izquierda +
O-Ringe
correspondientes O-rings
Isoliertes Rohr Auslauf
Tubo aislado de salida
linke Batterie + zugehörige
batería izquierda +
O-Ringe
correspondientes O-rings
Isoliertes Rohr Einlauf
Tubo aislado de entrada
rechte Batterie + zugehörige
batería derecha +
O-Ringe
correspondientes O-rings
Isoliertes Rohr Auslauf
Tubo aislado de salida
rechte Batterie + zugehörige
batería derecha +
O-Ringe
correspondientes O-rings
Ventilkörper kalt 3/4"oder
Cuerpo válvula fría 3/4"
1/2"
o 1/2"
Ventilkörper warm
Cuerpo válvula caliente
Flachdichtung 1/2" oder 3/4"
Junta plana ½" o ¾"
Cabezal de la válvula
Thermoelektrischer Ventilkopf
termoeléctrica
Schallen
Abrazaderas
Ventilisolierhülle
Casco aislante válvula
Installations- anweisungen
Instrucciones de installación
Isoliertes Rohr Einlauf linke
Tubo aislado de entrada
Batterie warm + zugehörige
batería izquierda caliente +
O-Ringe
correspondientes O-rings
Isoliertes Rohr Auslauf
Tubo aislado de salida
Batterie warm + zugehörige
batería caliente +
O-Ringe
correspondientes O-rings
Isoliertes Rohr Einlauf rechte
Tubo aislado de entrada
Batterie warm + zugehörige
batería derecha caliente +
O-Ringe
correspondientes O-rings
BESKRIVNING
Eristetty putki, vasemman
Isolerat rör batteriingång
kierukan tulo + vastaavat
vänster + respektive O-ring
O-renkaat
Eristetty putki, vasemman
Isolerat rör batteriutgång
kierukan ulostulo +
vänster + respektive O-ring
vastaavat O-renkaat
Eristetty putki, oikean
Isolerat rör batteriingång
kierukan tulo + vastaavat
höger + respektive O-ring
O-renkaat
Eristetty putki, oikean
Isolerat rör batteriutgång
kierukan ulostulo +
höger + respektive O-ring
vastaavat O-renkaat
Ventilhus kall krets 3/4"
Kylmän venttiilin runko 3/4"
eller 1/2"
tai 1/2"
Ventilhus varm krets
Lämpimän venttiilin runko
Planpackning 1/2" o 3/4
Litteä tiiviste ½" tai ¾"
Elektrotermiskt huvud
Sähkölämpöanturi
Klämmor
Kiristimet
Isolerande ventilhölje
Venttiilin eristysvaippa
Installationsanvisningar
Asennusohjeet
Isolerat rör batteriingång
Eristetty putki, lämpimän
vänster varm krets +
kierukan tulo + vastaavat
respektive O-ring
O-renkaat
Isolerat rör batteriutgång
Eristetty putki, lämpimän
varm krets + respektive
kierukan ulostulo +
O-ring
vastaavat O-renkaat
Eristetty putki,
Isolerat rör batteriingång
oikeanpuoleisen lämpimän
höger varm krets +
kierukan tulo + vastaavat
respektive O-ring
O-renkaat
KUVaUS