Funzionamento Invernale; Fonctionnement En Hiver; Funcionamiento Invernal - Ecoflam COMPACT Serie Instalación

Grupo térmico de gasóleo
Tabla de contenido

Publicidad

Compact ABCD
1
Compact
9
8
B
1- Thermomanometer
2- Regulation thermal switch 60÷85 °C
3- Safety thermal switch
4- Fuse
5- Shutdown lamp
6- SUMMER-WINTER selector (CPR)
7- ON / OFF switch
8- Minimum thermal switch (50 °C)
9- Hot sanitary water regulation thermal
switch (55 °C)
A

FUNZIONAMENTO INVERNALE

Con il selettore in posizione INVERNO, il funzionamento del bruciatore e la regolazione della temperatura di caldaia e di mandata
del riscaldamento vengono comandati dal termostato caldaia (campo di lavoro 60÷85°C). Il termostato di minima comanda l'avvio
della pompa di circolazione quando viene superata la temperatura minima impostata (50°C ; funzione di protezione anticondensa). La
produzione di acqua calda sanitaria ha la priorità sul riscaldamento; la commutazione sul circuito sanitario è fatta dalla valvola presso-
statica a 3 vie che interviene, seguendo una richiesta di erogazione. Il termostato di lavoro mantiene la temperatura di caldaia al valore
impostato. Si ricorda che il termostato di lavoro deve sempre essere impostato ad una temperatura superiore a quella del termostato di
minima.
B
OPERATION DURING THE WINTER SEASON
When the selector is switched to WINTER position, burner operations and adjustment of boiler and heating flow temperatures of the
system are governed by the boiler thermostat (operating range 60°-85°C). The regulation can be improved by installing a room ther-
mostat to govern the circulation pump. The minimum thermostat controls the circulation pump once the minimum set temperature is
exceeded (55°C to prevent from condensation). The production of hot sanitary water has priority against heating. The 3-way valve
switches to hot water production circuit, according to the request for hot sanitary water.
The working thermostat maintains boiler temperature at the set value.
It is reminded that the working thermostat must be set at a higher temperature than the one set for the minimum thermostat.
C

FONCTIONNEMENT EN HIVER

- Avec le sélecteur en position HIVER, le fonctionnement du brûleur, ainsi que la régulation de la température en chaudière et celle du
départ chauffage sont commandés par le thermostat chaudière (plage de travail 60÷85 °C). - Le thermostat de minimum commande le
démarrage de la pompe de circulation, lorsqu'on dépasse la température minimale introduite (50 °C; fonction anti-condensation).La
régulation peut être améliorée en installant un thermostat ambiante qui contrôle la pompe de circulation.
- La production d'eau chaude sanitaire est prioritaire par rapport au chauffage; la commutation sur le circuit sanitaire est effectuée par
la vanne pressostatique à 3 voies qui intervient syìuivant une demande de débit. Le thermostat de travail maintient la température de
chaudière à la valeur introduite.
- On rappèle que le thermostat de travail doit être réglé à une température supérieure à celle du thermostat de minimum.
D

FUNCIONAMIENTO INVERNAL

Con el selector en posición INVIERNO, el funcionamiento del quemador y, por lo tanto, la regulación de la temperatura de caldera y
de ida calefacción, obedecen al termostato de la caldera debidamente regulado (campo de trabajo 60÷85° C). Dicha regulación se
puede automatizar instalando un termostato ambiente que manda la bomba de circulación del agua de la instalación.El termostato de
mínimo se encarga de poner en marcha la bomba de circulación cuando la temperatura de caldera supera la temperatura mínima de
regulación introducida (50° C; función anti-condensación).La producción de agua caliente sanitaria es prioritaria en relación a la de
calefacción. La conmutación sobre el circuito sanitario es echa por la válvula presostatica de 3 vías, que obra bajo un pedido de sumini-
stro de agua caliente. El termostato de trabajo mantiene la temperatura de caldera al valor de regulación introducido.
2
3
5
4
7
C
1 - Termomanomètre
2 - Thermostat chaudière (60°÷85°C)
3 - Thermostat de sécurité
4 - Fusible
5 - Lampe de blocage en sécurité
6 - Sélecteur ETE/HIVER (CPR)
7 - Interrupteur ON/OFF
8 - Thermostat de min. (50 °C)
9 -Thermostat de régulation eau chaude
sanitaire.
A
6
1 - Termomanometro
2 - Termostato caldaia (60°÷85°C)
3 - Termostato di sicurezza
4 - Fusibile
5 - Lampada di blocco
6 - Selettore ESTATE / INVERNO (CPR)
7 - Interruttore ON/OFF
8 - Termostato di minima
9 - Termostato di regolazione acqua calda sanitaria.
pag.9
D
1 - Termomanómetro
2 - Termostato caldera (60 ÷ 85° C)
3 - Termostato de seguridad
4 - Fusible
5 - Indicador de bloqueo
6 - Selector INVIERNO/VERANO (CPR)
7 - Interruptor ON/OFF
8 - Termostato de mínima (50° C)
9 - Termostato regulación agua caliente
sanitaria

Hide quick links:

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido