Descargar Imprimir esta página

Seat Height; Altura Del Asiento - HumanDesign Dauphin Alpha AP 05430 Manual Del Propietário

Publicidad

Sitzhöhe
Optimale Sitzhöhe: die Ober- und Unterschenkel
bilden zueinander einen Winkel von mindestens
(besser: größer) 90°.
Sitz höher stellen: Sitz entlasten, Hebel nach oben
ziehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen.
Sitz tiefer stellen: Sitz belasten, Hebel nach unten
drücken, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen.
Altezza del sedile
Altezza ottimale del sedile: le parti superiore ed
inferiore delle gambe formano un angolo di 90°,
o meglio, ancora maggiore.
Alzare il sedile: non fare pressione sul sedile, tirare
la leva in alto e lasciarla andare quando avrete
trovato la posizione desiderata.
Abbassare il sedile: fare pressione sul sedile, tirare
la leva in alto e lasciarla andare quando avrete
trovato la posizione desiderata.


Seat height

Optimum seat height: the thighand lower leg
together form an angle of at least (though ideally
more than) 90°.
To raise the seat: take your weight off the seat,
pull the lever upwards, adjust the seat to the
desired height.
To lower the seat: put your weight on the seat,
pull the lever downwards, adjust the seat to the
desired height.

Altura del asiento

Altura de asiento óptima: la parte superior y la
parte inferior de las piernas deben formar un ángulo
de al menos 90º (mejor si es mayor).
Ajustar más alto el asiento: levantarse del asiento,
tirar de la palanca hacia arriba y soltarla cuando el
asiento alcance la altura deseada.
Ajustar más bajo el asiento: sentarse sobre el
asiento, tirar de la palanca hacia abajo y soltarla
cuando el asiento alcance la altura deseada.
Hauteur d'assise
Hauteur d'assise optimale : la cuisse et le bas de la
jambe doivent former un angle d'au moins 90° (de
préférence plus encore).
Remonter l'assise : délester l'assise, tirer le levier
vers le haut, relâcher lorsque la hauteur d'assise
souhaitée est atteinte.
Baisser l'assise : exercer un poids sur l'assise,
pousser le levier vers le bas, relâcher lorsque la
hauteur d'assise souhaitée est atteinte.
Sædehøjde
Optimal sædehøjde: Over- og underbenene danner
en vinkel på mindst 90° (og helst mere).
Stil sædet højere: Aflast sædet, drej armen opad,
slip når sædet har den ønskede højde.
Stil sædet længere ned: Belast sædet, drej armen
nedad, og slip når sædet har den ønskede højde.
Zithoogte
Optimale zithoogte: de boven- en onderbenen
vormen onderling een hoek van ten minste (bij
voorkeur zelfs groter dan) 90°.
Zitting hoger instellen: zitting ontlasten, hendel
naar boven trekken en op de gewenste zithoogte
loslaten.
Zitting lager instellen: zitting belasten, hendel
naar beneden drukken en op de gewenste zithoogte
loslaten.
Регулировка высоты сиденья
Оптимальная высота сиденья: бёдра и голени
образуют угол не менее (а лучше более) 90°.
Поднять сиденье выше: Приподняться с сиденья,
потянуть рычажок вверх, и на необходимой высоте
отпустить.
Опустить сиденье ниже: Сидя на стуле, надавить
рычажок вниз, и на необходимой высоте отпустить.
3

Publicidad

loading