3,5 cm
+
–
Shape
Lumbalstütze/Tiefe
Tiefenverstellung: Stellen Sie die Tiefe der Lumbal-
stütze (stärkste Polsterung der Rückenlehne) so ein,
dass Sie im Lendenbereich einen gleichbleibenden
Gegendruck verspüren, aber nicht nach vorn gedrückt
werden.
Stärkere Vorwölbung: Handrad im Uhrzeigersinn
drehen.
Weniger Vorwölbung: Handrad gegen den Uhrzeiger-
sinn drehen.
Supporto lombare/Profondità
Regolazione in profondità: regolate la profondità
del supporto lombare (l'imbottitura più solida dello
schienale) in modo che nella zona lombare si possa
avvertire una contropressione costante, senza però
essere spinti in avanti.
Maggiore convessità: ruotate il volantino in senso
orario.
Minore convessità: ruotate il volantino in senso
antiorario.
0
3,5 cm
@Just plus • Bionic • Alpha 2
Lumbar support/Depth
Depth adjustment: adjust the depth of the lumbar
support (where the upholstery of the backrest is
thickest) so that you can feel a steady counter-
pressure in the lumbar area but not so that you are
pushed forwards.
Greater curvature: turn the handwheel clockwise.
Smaller curvature: turn the handwheel
anticlockwise.
Apoyos lumbares/Profundidad
Regulación en profundidad: Regule la profundidad
de los apoyos lumbares (tapizado más grueso del
respaldo) de modo que en la zona lumbar se note una
presión homogénea pero que no empuje el cuerpo
hacia adelante.
Para potenciar el abombamiento: Gire la rueda en
el sentido de las agujas del reloj.
Para disminuir el abombamiento: Gire la rueda en
contra del sentido de las agujas del reloj.
Alpha • Omega • Contour
Soutien lombaire/Profondeur
Réglage de la profondeur : Réglez la profondeur
du soutien lombaire (zone la plus rembourrée du
dossier) de sorte à ressentir une résistance dans
la zone des lombaires, sans pour autant être
poussé vers l'avant.
Convexité plus forte : tourner la molette dans le
sens des aiguilles d'une montre.
Convexité moins forte : tourner la molette dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre.
Lændestøtte/Dybde
Dybdeindstilling: Indstil lændestøttens dybde, så
du mærker et vedvarende modtryk i lændeområdet,
men dog ikke skubbes frem. Drej håndhjulet på
bagsiden eller på højre side af ryglænet.
Kraftigere hvælving: Drej håndhjulet i urets retning.
Mindre hvælving: Drej håndhjulet imod urets
retning.
Lendensteun/Diepte
Diepteverstelling: stel de diepte van de lendensteun
(waar de vulling van de rugleuning het dikste is) zo
in, dat u in de lendenstreek een constante tegendruk
voelt, maar niet naar voren wordt gedrukt.
Sterkere welving: handwiel met de klok mee
draaien.
Mindere welving: handwiel tegen de klok in draaien.
Регулировка глубины поясничной опоры
Регулировка глубины: отрегулируйте глубину
поясничной опоры (утолщенная обивка спинки) таким
образом, чтобы в области поясницы вы чувствовали
постоянный упор, но не было сильного давления вперед.
Большее углубление: поверните маховичок по часовой
стрелке.
Меньшее углубление: поверните маховичок против
часовой стрелки.