Página 2
INSTALL WITH CONFIDENCE h (mm) h1 = h - 60 mm LESS LESS MORE MORE...
Página 3
Always use quality Fluidmaster parts when installing or repairing. kann. Beim Einbau und für Reparaturen stets originale Fluidmaster-Teile ver- Fluidmaster will not be responsible or liable for use of non-Fluidmaster parts wenden. Fluidmaster ist nicht verantwortlich oder haftbar, wenn keine Fluid- during installation or repair.
Página 4
DES INONDATIONS et DES DOMMAGES MATÉRIELS et (2) ANNULERA LA GA- della cassetta e PUÒ PROVOCARE ALLAGAMENTI e DANNI ALLA PROPRIETÀ e RANTIE FLUIDMASTER. NE PAS trop serrer les écrous sous peine de fissurer (2) INVALIDA LA GARANZIA FLUIDMASTER. NON SERRARE eccessivamente in le réservoir/la cuvette.
Página 5
Fluidmaster al instalarlo o repararlo. Fluidmaster of aansprakelijk worden gesteld voor gebruik van onderdelen die niet van no será responsable del uso de piezas que no sean de Fluidmaster durante Fluidmaster zijn tijdens de installatie of reparatie.
Página 6
UZROČITI ŠTETU na komponentama vodokotlića i MOŽE IZAZVATI POPLAVU (1) lahko POŠKODUJE sestavne dele splakovalnika ter povzroči PUŠČANJE i OŠTEĆENJA IMOVINE te (2) PONIŠTITI JAMSTVO TVRTKE FLUIDMASTER. in MATERIALNO ŠKODO ter (2) RAZVELJAVI GARANCIJO PODJETJA FLUID- NEMOJTE prekomjerno pritezati matice, jer vodokotlić/posuda može puknuti.
Página 7
Pentru instalare sau reparații, utilizați Fluidmaster alkatrészeket használjon. A Fluidmaster nem vállal felelőssé- întotdeauna piese Fluidmaster de calitate. Fluidmaster nu va fi responsabil get a nem Fluidmaster-gyártmányú alkatrészek használatáért szerelés és sau răspunzător pentru utilizarea în timpul instalării sau reparării a altor pie- javítás közben.
Página 8
ści produkowanych przez firmę Fluidmaster. Firma Fluidmaster nie ponosi kvalitní součástky Fluidmaster. Společnost Fluidmaster neponese odpověd- odpowiedzialności za skutki użycia części innych firm w trakcie montażu nost za používání dílů jiných značek než Fluidmaster během instalace nebo lub napraw. oprav.