6. Bloquear y comprimir
6. Blockieren und einfahren
Agarrar
el agujero
Auge festhalten.
Gire el botón
moleteado en el
Comprima
Einschieben
Rändel rechts
sentido del reloj
min. 50 mm
mín. 50 mm
drehen,bis
hasta el tope
Anschlag.
8. Tope mecánico en posición ABIERTA,
8. Mechanischer Anschlag bei AUF,
sonst
si no
Casos especiales:
Sonderfälle
Utilizar en
Beidseitig
menor 65
Kleiner 65
verwenden!
los dos lados si
Druck anpassen
Ajuste de presión
Nur wenn unbedingt nötig!
Solo si es estrictamente necesario!
Arandela O
O-Ring
Casquillo
Lagerbuchse
Codo articulado
pegado ligeramente!
Einstellung / Wartung
Ajuste / Mantenimiento
V - "Sommer"
V- "verano"
V+ "invierno"
V + "Winter"
Depende de la estación
Saisonbedingt
Control final:
Letzter Check
Tope mecánico en posición ABIERTA? El extremo con ajuste en la puerta? Tornillos apretados?
Mechanischer Anschlag in AUF? Regulierende am Tor? Schrauben fest? Drehteile gefettet? Kunde eingewiesen?
Partes móviles engrasadas? Cliente instruido?
7. Montaje del DIREKT y ajuste de la velocidad
7. DIREKT montieren und Geschwindigkeit einstellen
Este
extremo
Dieses Ende
siempre en
immer
am Pfosten
el bastidor
Abstand X
Distancia X
mín.
min. 460 mm
mín.
min. 480 mm
Tor AUF
Puerta ABIERTA
Pared
Wand
Gafas
Schutzbrille
protectoras
Guantes
WG leicht eingeklebt!
Handschuhe
1 - 2 x por año
1 - 2 x Jahr
ø28
ø28
Casquillo
Gleitbuchse
Bastidor
Pfosten
Soft 2-4 mal,
Suavemente
2 - 4 veces,
danach einbauen!
después móntelo.
Wenn nötig,
wiederholen.
Si es necesario,
repita.
Fett
Grasa
V -
V +
El extremo con ajuste
Regulierung immer
SIEMPRE en la puerta
an der Tür
Anschlag
Tope mecánico
Puerta ABIERTA
Tor AUF
mayor 50
Größer 50
Máx. 100 gramos
Max. 100 Gramm
Mezcla de
aceite y gas
Öl-/ Gasgemisch
Apretar
Nachziehen
1 x por año
1 x Jahr
Direkt.150.Seite2.12.12.2013