BG
В тази листовка е обяснено как правилно да използвате средството.
Представени са само някои методи и начини на употреба.
Предупредителни надписи ви информират за потенциални рискове,
свързани с употребата на средствата, но не е възможно да бъдат описани
всички. Следете редовно актуализацията и допълнителната информация на
страницата Petzl.com.
Вие носите отговорност за спазването на всяко предупреждение и за
правилното използване на средствата. Всяко неправилно действие при
използване на средството ще доведе до допълнителен риск. Свържете се с
Petzl, ако имате съмнения или затруднения да разберете нещо.
1. Предназначение
Лично предпазно средство (ЛПС) срещу падане от височина.
Раменно-бедрена сбруя за катерене.
Този продукт не трябва да се използва извън неговите възможностите или в
ситуация, за която не е предназначен.
Отговорност
ВНИМАНИЕ
Дейностите, изискващи употребата на това средство, по принцип са
опасни.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата
безопасност.
Преди да започнете да употребявате това средство, трябва:
- Да прочетете и разберете всички инструкции за употреба.
- Да научите специфичните за средството начини на употреба.
- Да се усъвършенствате в работа със средството, да познавате качествата и
възможностите му.
- Да разберете и осъзнаете съществуващия риск.
Неспазването дори на едно от тези предупреждения може да доведе
до тежки, дори смъртоносни травми.
Този продукт трябва да се използва или от компетентни и добре осведомени
лица, или работещият с него трябва да бъде под непосредствен зрителен
контрол на такова лице.
Вие носите отговорност за вашите действия, решения и за вашата безопасност
и вие ще поемете последиците. Ако не сте в състояние да поемете тази
отговорност или не сте разбрали добре указанията за употреба, не
използвайте това средство.
Потребителят трябва да предвиди възможност за оказване на помощ в случаи
на възникнали проблеми по време на работа с продукта.
2. Номерация на елементите
(1) Точки за обвързване, (2) Ленти за раменете, (3) Катарами за регулиране на
бедрените ленти, (4) Бедрени ленти, (5) Пластмасови гайки, (6) Инвентарници.
Основни материали:
Ленти: полиестер, полиамид.
Регулируеми катарами: стомана.
3. Контрол, начин на проверка
Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж на 12 месеца.
Спазвайте указанията за проверка, посочени на www.petzl.com/ppe. Запишете
резултатите в паспорта на вашето ЛПС.
Преди всяка употреба
Проверете състоянието на лентите на бедрата и на горната част, ушите от лента
в мястото на обвързване и катарамите за регулиране.
Внимавайте за скъсване, износване и повреди вследствие на употреба,
топлина, химически вещества и др.
Проверете предпазните шевове: внимавайте за скъсани или разтеглени конци.
Проверявайте дали са затворени регулируемите катарами.
По време на употреба
Проверявайте редовно дали лентите не са се разхлабили.
Важно е да следите редовно за състоянието на продукта и връзката му с
останалите средства от системата. Уверете се, че отделните средства са
правилно разположени едно спрямо друго.
4. Съвместимост
Проверете съвместимостта на този продукт с останалите елементи от
системата при вашия начин на приложение (съвместимост = правилно
функциониране на елементите).
5. Поставяне на сбруята
Проверете лентите да не са усукани.
Внимание, винаги регулирайте и стягайте първо бедрените ленти. Стегнете
лентите и ги прекарайте обратно в катарамите, за да ги фиксирате.
Внимание, ако думата DANGER се вижда, значи лентите не са прекарани
правилно и ще се разхлабят.
Прекарайте свободната лента през пластмасовите гайки, за да избегнете
неволно разхлабване на катарамите.
Ако лентите на сбруята са мокри или обледенени, регулирането се извършва
по-трудно.
Точката на обвързване трябва да е разположена между гърдите и пъпа.
Регулиране и тест с увисване
Сбруята трябва да прилепва плътно към тялото, за да се намали риска от
травми при падане.
За да проверите дали сбруята е точно регулирана, направете няколко
движения с нея, вържете се за лентовите уши и увиснете в сбруята на
безопасно място.
6. Обвързване
Преди катерене задължително проверявайте възела на обвързване.
Внимание, при ходене по ледник не е препоръчително за използвате висока
точка на обвързване.
7. Закачане на уреда за осигуряване (или
спускане)
Закачете уреда за осигуряване или рапел към лентовите точки за обвързване
чрез карабинер от типа на OMNI, който може да се натоварва в три посоки.
TECHNICAL NOTICE 8003
8. Допълнителна информация
Този продукт съответства на регламент (ЕС) 2016/425 относно личните
предпазни средства. Декларацията за съответствие ЕС може да намерите на
страницата Petzl.com.
Бракуване на продукта:
ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до бракуване на
даден продукт само след еднократно използване (в зависимост от вида и
интензивността на употребата, средата, в която се ползва: агресивна среда,
морска среда, остри ръбове, екстремни температури, химически вещества...).
Един продукт трябва да се бракува, когато:
- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или текстилни
материали.
- Понесъл е значителен удар (или натоварване).
- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. Съмнявате се в
неговата надеждност.
- Нямате информация как е бил използван преди това.
- Той е морално остарял (поради промяна в законодателството, стандартите,
методите на използване, несъвместимост с останалите средства...).
Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.
Пиктограми:
A. Срок на годност: 10 години - B. Маркировка - C. Разрешена температура
- D. Предупреждения при употреба. (Внимание, всеки контакт на седалката
с химически продукти има негативен ефект). - E. Почистване/дезинфекция
- F. Сушене - G. Съхранение/транспорт. (При транспортиране използвайте
калъфа.) - H. Поддръжка - I. Модификации/ремонти (забранени са извън
сервизите на Petzl, изключение само за резервни части) - J. Въпроси/контакти
Гаранция 3 години
Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при производството.
Гаранцията не важи при: нормално износване, оксидация, модификации или
ремонти, лошо съхранение, лошо поддържане, употреба на продукта не по
предназначение.
Табела за безопасност
1. Ситуация с неизбежен риск от тежко нараняване или фатален изход.
2. Ситуация с опасност от възможен инцидент или нараняване. 3. Важна
информация относно начина на функциониране или спецификацията на
продукта. 4. Несъвместимост на средствата.
Контрол и маркировка
a. Организация, контролираща производството на това ЛПС - b. Организация,
оторизирана за изпитание EC на типа - c. Диаметър - d. Индивидуален
номер - e. Година на производство - f. Месец на производство - g. Номер
на партида - h. Индивидуална идентификация - i. Стандарти - j. Прочетете
внимателно техническите указания - k. Идентификация на модела - l. Адрес на
производителя - m. Дата на производство (месец/година)
JP
本書では、 製品の正しい使用方法を説明しています。 技術や使用
方法については、 いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いて
います。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅
することはできません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は
Petzl.com で参照できますので、 定期的に確認してください。
警告及び注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユー
ザーの責任です。 本製品の誤使用は危険を増加させます。 疑問
点や不明な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談
ください。
1.用途
本製品は墜落からの保護を目的として使用する個人保護用具
(PPE) です。
クライミング用フルボディハーネスです。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本
来の用途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 及び安全の確保について
その責任を負う こ と と します。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死
につながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるい
はそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ
使用してください。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 及び安全の確保について責
任を負い、 またそれによって生じる結果についても責任を負う
こととします。 各自で責任がとれない場合や、 その立場にない場
合、 また取扱説明の内容を理解できない場合は、 この製品を使
用しないでください。
この製品を使用中に救助を必要とするような事態が起こること
を想定し、 またそれに備えるのは、 ユーザー各自の責任です。
2.各部の名称
(1) タイインポイント、 (2) ショルダーストラップ、 (3) レッグ及びシ
ョルダーストラップの調節バックル、 (4) レッグストラップ、 (5) プ
ラスチック製ストラップリテイナー、 (6) ギアループ
主な素材:
ストラップ: ポリエステル、 ナイロン
調節バックル: スチール
3.点検のポイント
ペツルは、 少なく とも 12 ヶ月ごとに詳細点検を行うことをお勧め
します。 www.petzl.com/ppe で説明されている方法に従って点
検してください。 点検の結果を記録してください。
毎回、 使用前に
レッグ及びショルダーストラップ、 タイインポイント、 調節バック
ルの状態を確認してください。
使用による、 または熱や化学薬品との接触等による切れ目や摩
耗、 損傷がないことを確認してください。
重要な縫製部分の状態を確認してください。 縫製糸にゆるみや
切れ目がないことを確認してください。
調節バックルが正しく締められていることを確認して下さい。
使用中の注意点
調節バックルがしっかりと締められていることを常に確認して
ください。
この製品及び併用する器具 (連結している場合は連結部を含む)
に常に注意を払い、 状態を確認してください。 システムの各構成
器具が正しくセッ トされていることを確認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確
認してください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
5.ハーネスの装着及び調節方法
ストラップがよじれていないことを確認してください。
警告: 必ずレッグストラップを先に調節してください。 調節した
後、 ストラップを折り返して調節バックルに通し締めてください。
警告: バックルの 「DANGER」 という文字が見える状態は、 バック
ルが正しく締まっていないことを表します。 バックルが解けてしま
う危険があります。
不意にバックルがゆるまないように、 余分なストラップはプラス
チック製ストラップリテイナーに通してください。
ハーネスのストラップが濡れているまたは凍っている場合は、 調
節が難しくなります。
タイインポイントの位置が胸とおへその間になるように調節し
てください。
調節の確認
墜落の際に怪我をする危険を低減するため、 ハーネスは体にフ
ィッ トするよう調節してください。
ハーネスが適切に調節され、 体にフィ ッ トしていることを確認す
るため、 安全な場所でハーネスを装着した状態で動いたり、 タイ
インポイントから吊り下がったり してください。
6.ロープの接続
登り始める前に、 必ず結び目を確認してください。
警告: 本製品を使用すると、 タイインポイントが高い位置にく る
ため、 氷河歩行での使用はお勧めできません。
7.ビレイまたは懸垂下降用の器具のセッ ト
ビレイまたは懸垂下降用の器具は半円形カラビナ (OMNI 等)
を使用してタイインポイントに取り付けてください。
8.補足情報
本製品は個人保護用具に関する規則 (EU) 2016/425 に適合して
います。 EU 適合宣言書は Petzl.com で確認できます。
廃棄基準:
警告: 極めて異例な状況においては、 1 回の使用で損傷が生じ、
その後使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 海
に近い環境での使用、 鋭利な角との接触、 極端な高/低温下での
使用や保管、 化学薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- プラスチック製品または繊維製品で、 製造日から 10 年以上経
過した
- 大きな墜落を止めた、 あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問が
ある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また新しい
製品との併用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判
断された
このような製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄して
ください。
アイコン:
A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注
意(警告: 化学製品との接触はハーネスに悪影響を及ぼします。 )-
E.ク リーニング/消毒 - F.乾燥 - G.保管/持ち運び。 (持ち運ぶ際は、
付属のカバーを使用してください。 )- H. メンテナンス - I. 改造 /
修理 ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます (パ
ーツ交換は除く ) - J. 問い合わせ
3 年保証
原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されま
す。 以下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、 酸化、
改造や改変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故また
は過失による損傷、 不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。 2.事故や怪我につ
ながる危険性があります。 3.製品の機能や性能に関する重要な
情報です。 4. し てはいけない内容です。
トレーサビリティ とマーキング
a.この個人保護用具の製造を監査する公認機関 - b.EU 適合評価
試験公認機関 - c.直径 - d.個別番号 - e.製造年 - f.製造月 - g.ロッ
ト番号 - h.個体識別番号 - i.規格 - j.取扱説明書をよく読んでくだ
さい - k.モデル名 - l.製造者住所 - m.製造日 (月 / 年)
C0060500A (080218)
12