Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 16

Enlaces rápidos

NC00015969/01
-
12/10

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Rowenta Mini Ceram Energy

  • Página 1 NC00015969/01 12/10...
  • Página 2 www.rowenta.com...
  • Página 3 ° energy St and by Au tom ati c E LE CT RO NIC Sile nc e Ma x 3 CLIC...
  • Página 4 . Tableau de commande . Bedienfeld B. Grille d’entrée d’air B. Luftansauggitter C. bnehmbarer und waschbarer Filter zum Schutz des C. Filtre amovible et lavable protégeant la grille Luftauslassgitters d’entrée d’air D. Luftauslassgitter D. Grille de sortie d’air E. Transportgriff E.
  • Página 5 Командно табло Komandna plošča Ovládací panel Ovládací panel Panel sterowania Vezérlőpanel Панель управления A. Панель керування B. Грати надходження повiтря C. Знiмний фiльтр, який можна мити, захищає грати надходження повiтря D. Грати виходу повiтря E. Ручка для перенесення приладу F. Гвинт для розбирання знiмного фiiльтру Upravljačka ploča .
  • Página 6 Lisez attentivement le mode d’emploi ainsi que les consignes de sécurité avant toute utilisation. 1 - VERTISSEMENTS Il est essentiel de lire attentivement cette notice et d'observer les recommandations suivantes: • Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité Electromagnétique, Environnement, ...) •...
  • Página 7 6 - ENTRETIEN • Votre appareil doit être débranché avant toute opération d'entretien. • Vous pouvez le nettoyer avec un chiffon légèrement humide. • IMPORT NT: ne jamais utiliser de produits abrasifs qui risqueraient de détériorer les revêtements. • Votre appareil est équipé d’un filtre à poussières amovible et lavable (eau tiède et savon) qui doit être nettoyé régulièrement. (voir fig.4a : Démontage et fig.
  • Página 8 Bitte lesen Sie die vorliegende nleitung unbedingt aufmerksam durch und beachten Sie folgende Empfehlungen 1 - HINWEISE • Um Ihre Sicherheit zu gewährleisten, entspricht dieses Gerät den gültigen Normen und Richtlinien (Niederspannung, Elektromagnetische Verträglichkeit, Umweltverträglichkeit,…). • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Haushaltsgebrauch bestimmt. Es darf nicht für industrielle nwendungen benutzt werden. •...
  • Página 9: Bei Störungen

    Knopf A5: Thermostat (für die Funktionen SILENCE und MAX) - Regelbereich: Die Temperaturregelung erfolgt in bhängigkeit von Ihrem Komfortgefühl. - Frostschutzposition : Diese Position ermöglicht es Ihnen, die Temperatur in einem normal isolierten Raum, dessen Volumen der Leistung Ihres Geräts entspricht, automatisch über 0°C zu halten.
  • Página 10 Lees eerst zorgvuldig alle veiligheidsvoorschriften voor ieder gebruik. 1 - W RSCHUWINGEN Het is belangrijk deze handleiding aandachtig door te lezen en de navolgende aanbevelingen in acht te nemen: • Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepasselijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning, Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu,…) •...
  • Página 11 6 - ONDERHOUD • lvorens onderhoudsbeurten te verrichten, dient u de stekker van uw apparaat uit het stopcontact te halen. • U kunt hem met een licht bevochtigde doek afnemen. • BEL NGRIJK: Nooit schuurproducten gebruiken die het uiterlijk van uw apparaat zouden kunnen beschadigen. •...
  • Página 12 It is essential that you read these instructions and observe the following recommendations 1 - W RNINGS • For your safety, this appliance complies with the applicable standards and regulations or commercial (Low Voltage, Electromagnetic Compatibility, Environmental Directives, etc.) • The warranty will be invalid in the event of damage arising from incorrect use. •...
  • Página 13: In The Event Of Problems

    6 - CLE NING • Your appliance must be unplugged before proceeding with any cleaning work. • You can clean it with a slightly damp cloth. • IMPORT NT: Never use abrasive products which might damage the appearance of your appliance. •...
  • Página 14 LEGGERE TTENT MENTE PRIM DI UTILIZZ RE E CONSERV RE 1- VVERTIMENTI E’ essenziale leggere attentamente il presente manuale ed osservar ne le raccomandazioni : • Per garantire la vostra sicurezza, l'apparecchio è conforme alle norme e ai regolamenti vigenti (direttive sulla bassa tensione, compatibilità elettromagnetica, mbiante…).
  • Página 15 6- M NUTENZIONE • Il vostro apparecchio deve essere staccato prima di qualsiasi operazione di manutenzione. • Potete pulirlo con un panno leggermente umido. • IMPORT NTE : Mai utilizzare prodotti abrasivi che rischierebbero di deterio rare l’aspetto dell’apparecchio. • Il vostro apparecchio è dotato di un filtro per la polvere amovibile e lavabile (acqua tiepida e sapone) che deve essere pulito regolarmente (Fig.4 / Fig.4b). •...
  • Página 16: Funcion Miento

    Leer atentamente antes de utilizar el producto y guardar. 1- DVERTENCI S Es esencial leer atentamente estas instrucciones y observar los siguientes documentos : • Para su seguridad, este aparato es conforme a las normas y reglamentaciones aplicables (Directivas de Baja Tensión y Compatibilidad Electromagnética, medio mbiente…).
  • Página 17 6- LIMPIEZ • Su aparato se debe desconectar antes de cualquier operación de limpieza. • Usted puede limpiarlo con un paño ligeramente húmedo. • IMPORT NTE: No utilizar nunca productos abrasivos que podrían deteriorar el aspecto de su aparato. • El aparato está equipado con un filtro para polvo extraíble y lavable (agua tibia y jabón) que se debe limpiar con regularidad (Fig.4 / Fig.4b). •...
  • Página 18: Funcion Mento

    LER TENT MENTE NTES DE QU LQUER UTILIZ ÇÃO E GU RD R. 1- VISOS É imprescindível ler atentamente este folheto e ter em atenção as seguintes recomendaçõe s : • Para sua segurança, este aparelho está em conformidade com as normas e regulamentos aplicáveis (Directivas Baixa Tensão, Compatibilidade Electromagnética, meio mbiente…).
  • Página 19 6- M NUTENÇÃO • O aparelho deverá estar desligado, antes de iniciar qualquer operação de manutenção. • Poderá limpá-lo com um pano ligeiramente húmido. • IMPORT NTE: nunca utilize produtos abrasivos, poderão deteriorar a superfície do aparelho. • O seu aparelho está equipado com um filtro de partículas de pó amovível e lavável (água morna e sabão) que tem de ser limpo regularmente (Fig. 4/Fig. 4b). •...
  • Página 20 • Σε περίπτωση παρατεταμένης αχρησίας : Διακόψτε τη λειτουργία της συσκευής με το Α1 και αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα. • Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας. Μόλις...
  • Página 22 • Uzun süreli olarak başından ayrılacaksınız: Cihazı A1 butonuyla durdurun ve şini prizden çıkarın. • Yine de cihazın montajı ve kullanımı ülkenizde uygulanan normlara uygun olarak yapılmalıdır. Cihaz gerilim altına alınmasıyla (cihazın şinin prize takılması), “BEKLEME” (Durma) moduna gelir, A1 butonu yanar; cihaz 0.5 W altında elektrik tüketir. Cihazın kumanda butonlarına her basılışında sesli sinyal verilecektir.
  • Página 23 9- ÇEVREYİ KORUMAYA KATKIDA BULUNALIM! Cihazınız çok sayıda yeniden değerlendirilebilir veya geri dönüşümlü malzeme içermektedir. Değerlendirilebilmesi için cihazınızı bir toplama merkezine veya Yetkili Servisine teslim edin.
  • Página 24 Läs bruksanvisningen och säkerhetsföreskrifterna noggrant innan du använder apparaten. 1 - V RNING R Läs nedanstående noggrant och följ rekommendationerna: • v säkerhetsskäl följer apparaten tillämpliga normer och föreskrifter (direktiven för lågspänning, elektromagnetisk kompatibilitet, miljö m.m.). • Kontrollera apparatens, sladdens och kontaktens skick före varje användning. •...
  • Página 25: Om Problem Uppstår

    6 - UNDERHÅLL • pparaten får inte vara ansluten till vägguttaget vid underhåll. • Rengör apparaten med en fuktig trasa. • VIKTIGT! använd inte slipande rengöringsmedel, det kan skada höljet. • pparaten är utrustad med ett dammfilter som går att ta loss och tvätta (ljummet vatten och tvål). Det måste rengöras regelbundet. (se fig. 4a: Isärtagning och fig.
  • Página 26 Lue huolellisesti käyttöohjeet ja turvallisuussuositukset ennen laitteen käyttöönottoa. 1 - HUOM UTUKSI Sinun kannattaa lukea huolellisesti nämä käyttöohjeet ja noudattaa seuraavia suosituksia: • Tämä laite vastaa voimassa olevia turvallisuusnormeja ja -asetuksia (esim. pienjännitettä, sähkömagneettista yhteensopivuutta ja ympäristöä koskevia direk- tiivejä). •...
  • Página 27 6 - HUOLTO • Katkaise laitteesta virta aina ennen huoltotoimia. • Voit puhdistaa sen hieman kostealla liinalla. • TÄRKEÄÄ: älä koskaan käytä hankausaineita, jotka voivat vahingoittaa pinnoitteita. • Laitteessa on irrotettava ja pestävä pölysuodatin (haalea vesi ja saippua), joka on puhdistettava säännöllisesti. (katso kuva 4a: irrottaminen ja kuva 4b: kiin- nittäminen).
  • Página 28 Les grundig bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før bruk. 1 - DV RSLER Det er viktig å lese denne bruksanvisningen grundig, og merke seg de følgende anbefalinger: • For din sikkerhet er dette apparatet i overensstemmelse med gjeldende standarder og regelverk (lavspenningsdirektivet, elektromagnetiske kompatibilitet, miljø, …).
  • Página 29 6 - VEDLIKEHOLD • pparatet må være frakoblet strømnettet før alt vedlikehold og rengjøring. • Du kan rengjøre det med en lett fuktig svamp. • VIKTIG: bruk aldri slipende/skurende produkter som kan skade apparatet. • pparatet er utstyrt med avtakbare og vaskbare filter som må rengjøres regelmessig (lunkent vann med oppvaskmiddel). (se fig.4a: Demontering og fig. 4b: Montering).
  • Página 30 Lїs brugsanvisningen og sikkerhedsforskrifterne grundigt, fёr apparatet tages i anvendelse. 1 - ADVARSEL Det er vigtigt at lїse denne note og nёje fёlge disse anvisninger: • Af hensyn til deres sikkerhed overholder dette apparat de gїldende regler og standarder (Lavspїndingsdirektivet, Elektromagnetisk kompatibilitetsdirektivet, Miljёdirektivet, …) •...
  • Página 31 7 - OPBEVARING • Apparatet skal vїre fuldstїndig afkёlet, fёr det stilles vїk. • Nеr apparatet ikke er i brug, skal det placeres et tёrt sted. 8 - I TILFÆLDE AF PROBLEMER • Skil ikke apparatet ad. Et repareret apparat kan udgёre en risiko ved brug. •...
  • Página 32 • În caz de absenţă prelungită: opriţi aparatul de la butonul A1 şi scoateţi-l din priză. • Instalarea aparatului şi utilizarea sa trebuie să e, totuşi, conforme normelor în vigoare din ţara dumneavoastră. La punerea sub tensiune a aparatului (aparat conectat la priza de curent), aparatul se a ă în modul „VEGHE” (Oprire), iar butonul A1 este iluminat; consumul aparatului este mai mic de 0,5 W. Aparatul va emite un bip sonor la ecare acţionare a butoanelor de comandă.
  • Página 34 • При продължително отсъствие: Спрете уреда с бутон A1 и изключете от контакта. • Инсталирането на уреда и използването му трябва да отговарят на действащите стандарти във вашата държава. При мощност на уреда (уред включен в контакт), уредът е в режим «VEILLE» (спиране), бутонът A1 е включен; консумацията на уреда е по-малко от 0.5W. По...
  • Página 36 • V primeru daljšega mirovanja naprave: napravo izklopite z gumbom A1 in izključite priključno vrvico. • Instalacija naprave in njena uporaba morata biti v skladu z veljavnimi standardi v vaši državi. V primeru daljšega mirovanja naprave: napravo izklopite z gumbom A1 in izključite priključno vrvico. Ko vključite priključno vrvico, se naprava samodejno nastavi na način »STANJE PRIPRAVLJENOSTI«...
  • Página 38 • V případě, že přístroj delší dobu nepoužíváte, vypněte ho přepínačem A1 a odpojte ze sítě. • Instalace vašeho přístroje musí nicméně splňovat podmínky norem platných ve vaší zemi. Při zapnutí (zapojení přístroje do elektrické zásuvky) je přístroj v režimu „POHOTOVOST“ (Vypnutý), přepínač A1 svítí; příkon přístroje je nižší než 0,5 W. Při každé...
  • Página 40 • V prípade dlhšej neprítomnosti: vypnite prístroj pomocou tlačidla A1 a odpojte ho od zdroja elektrickej energie. • Inštalácia prístroja a jeho používanie musia byť v súlade s normami platnými vo vašom štáte. Keď je prístroj pod napätím (po zapojení prístroja do elektrickej zásuvky), nachádza sa v režime „POHOTOVOSŤ“ (Vypnutý) a tlačidlo A1 svieti. Spotreba energie prístroja je menšia ako 0,5 W. Pri každej manipulácii s ovládacími tlačidlami prístroj vydá...
  • Página 42 • W przypadku dłuższej nieobecności: wyłączyć urządzenie przy pomocy przycisku A1 i odłączyć od zasilania. • Instalacja urządzenia i jego użycie muszą być zgodne z normami obowiązującymi w Twoim kraju. Po podłączeniu urządzenia do zasilania (urządzenie podłączone do gniazdka elektrycznego), urządzenie pozostaje w trybie „CZUWANIA” (Postój), świeci się przycisk A1; zużycie prądu przez urządzenie jest mniejsze od 0,5W.
  • Página 44 • Hosszabb távollét esetén: az A1 gombbal kapcsolja ki és húzza ki a készüléket. • Ugyanakkor a készülék beszerelése és használata eleget kell tegyen az országában hatályos szabványoknak. Ha a készülék feszültség alatt (a hálózati konnektorhoz csatlakoztatva) van, "KÉSZENLÉTI" üzemmódba kerül (Kikapcsolt állapot), és az A1 gomb ég; a készülék energiafogyasztása 0,5 W alatt van.
  • Página 46 • В случае продолжительного отсутствия: выключите прибор при помощи кнопки A1 и отключите его от сети питания. • Установка прибора и его использование должно соответствовать действующим в стране пользователя нормативам. Когда прибор подключен к сети питания (включен в розетку), он находится в режиме ОЖИДАНИЯ (остановки), горит индикатор A1; энергопотребление составляет менее 0,5 Вт. При...
  • Página 48 Уважно прочитайте iнструкцiю перед використанням та зберiгайте її Уважно прочитайте iнструкцiю перед використанням та зберiгайте її 1 - ЗАСТЕРЕЖЕННЯ Абсолютно необхiдно, щоб ви уважно ознайомилися з iнструкцiєю та дотримувалися наступних рекомендацiй: • В цiлях вашої безпеки, цей прилад вiдповiдає дiючим нормам i стандартам (директиви щодо низької напруги, електромагнiтної сумiсностi, навколишнього середовища...).
  • Página 49 6 - ДОГЛЯД • Обов’язково вимикайте прилад перед будь-якою операцiєю по догляду. • Прилад можна чистити за допомогою злегка змоченої ганчiрки. • ВАЖЛИВО: нiколи не використовуйте абразивнi засоби, якi можуть ушкодити поверхню приладу. • Ваш прилад обладнаний знiмним фiльтром, який можна мити (у теплiй водi з милом). Фiльтр треба чистити регулярно (дивиться мал. 4a : Розбирання та мал.
  • Página 50 • U slučaju duljeg nekorištenja: Izgasite uređaj pritiskom na tipku A1 i isključite iz električne mreže. • Instalacija uređaja i njegova uporaba moraju u svakom slučaju biti sukladni s propisima koji su na snazi u vašoj zemlji. Kada je uređaj pod naponom (uključen u električnu mrežu), uređaj je u stanju „MIROVANJE“ (Zaustavljanje), tipka A1 je upaljena ; potrošnja uređaja je manja od 0,5 W. Prilikom pritiska na neku od tipki za upravljanje uređaj će emitirati zvučni signal.
  • Página 52: Sigurnosne Napomene

    Prije upotrebe pažljivo pročitajte uputstva i sigurnosne napomene. 1 - SIGURNOSNE NAPOMENE Zbog vase sigurnosti neophodno je da pročitate ove napomene i da se pridržavate sljedećih preporuka: • Zbog vaše sigurnosti, ovaj uređaj je u skladu sa normama i primjenjenim odredbama (Odredbe o niskom naponu, elektromagnetskoj kompatibilnosti, zaštiti okoline, ...) •...
  • Página 53 6 - ODRŽAVANJE • Prije čišćenja obavezno isključiti uređaj iz struje. • Možete ga čistiti vlažnom krpom. • VAŽNO: nikad ne koristite abrazivna sredstva za čišćenje koja bi mogla oštetiti kućište vašeg uređaja. • Vaš uređaj je opremljen odstranjivim i perivim (mlaka voda i sapun) filterom, kojeg treba redovito čistiti. (vidi sl.4a: Rastavljanje i sl. 4b: Ponovno sklapanje). •...
  • Página 54: Način Rada

    Pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu, kao i savete za sigurnost pre bilo kakve upotrebe. 1 - UPOZORENJE Veoma je važno da pažljivo pročitate ovo uputstvo i da obratite pažnju na sledeće preporuke: • Za Vašu sigurnost ovaj uređaj je napravljen u skladu sa važećim normama i propisima (direktive o niskom naponu, elektromagnetska usklađenost, zaštita životne sredine, ...) •...
  • Página 55 6 - ODRŽAVANJE • Vaš uređaj mora biti isključen iz struje pre početka čišćenja. • Možete ga čistiti navlaženom krpom. • VAŽNO: nikada ne upotrebljavajte abrazivna sredstva zbog kojih površina može da se ošteti. • Vaš uređaj je opremljen filterom za prašinu koji se može skinuti i prati (mlaka voda i sapun) koji se mora redovno čistiti. (videti sliku 4a: Rastavljanje i sliku 4b: Sastavljanje). •...

Este manual también es adecuado para:

So9050f0