Descargar Imprimir esta página

CP Electronics EBDSPIR-KNX Guia De Instalacion página 4

Publicidad

4
Installation | Instalación | instalação | Installazione | Installatie | Установка
EN
This device is designed to be flush ceiling-
mounted.
• Do not site the unit where direct sunlight
might enter the sensor.
• Do not site the sensor within 1m of any
lighting, forced air heating or ventilation.
• Do not fix the sensor to an unstable or
vibrating surface.
DE
Das Modell ist für den Deckeneinbau
vorgesehen.
• Einheit so anbringen, dass der Sensor vor
direkter Sonneneinstrahlung geschützt ist.
• Sensor mit Mindestabstand von 1m zu
Lichtquellen, Luftheizung oder Ventilation
anbringen.
• Sensor nicht an einer instabilen oder
vibrierenden Oberfläche montieren.
ES
Este producto está diseñado para
montarse empotrado en techo.
• Evite que la luz del sol incida directamente
sobre el sensor.
• No coloque el sensor a menos de 1 m
de fuentes de iluminación, salidas de
calefacción por aire forzado o ventilación.
• No fije el sensor a superficies que vibren o no
sean estables.
Create cut out | Erstellen Sie einen Ausschnitt | Orificio de corte | Fixação no teto | Percer |
Creare il foro | Sparing maken | Выполните вырез в панели
1
Ø 64mm
Wire in plugs & connect to detector | Verdrahtugn & Anschluß des Melders | Cableado y conexión del sensor | Cablagem e
ligação do sensor | Câbler le bornier et connecter au détecteur | Cablaggio e connessione al rilevatore | Bedrading & aansluiten
op detector | Соединение проводов и подключение к датчику
2
PT
Este dispositivo foi projetado para ser
montado no teto.
• Não instale a unidade num local onde a luz
solar direta possa incidir no sensor.
• Não coloque o sensor a menos de 1m de
qualquer iluminação, aquecimento ou
ventilação de ar forçado.
• Não fixe o sensor em uma superfície instável
ou sujeito a vibrações.
FR
Le produit est conçu pour être monté au
plafond en encastré.
• Ne pas placer l'unité dans une position où la
lumière directe du soleil pourrait pénétrer
dans le capteur.
• Ne pas placer le capteur à moins d'un mètre
de tout dispositif d'éclairage, de chauffage
ou de ventilation à air forcé.
• Ne pas fixer le capteur sur une surface
instable ou vibrante.
IT
Questo dispositivo è progettato per
essere a filo soffitto.
• Non collocare l'unità in una posizione in
cui la luce diretta del sole possa entrare nel
sensore.
• Non posizionare il sensore a meno di un
metro da un qualsiasi tipo di illuminazione,
sistema di riscaldamento o ventilazione.
• Non installare il sensore su superfici instabili
o soggette a vibrazioni.
EN
Cut a 64mm diameter
hole in the ceiling.
DE
Deckenausschnitt
64mm.
ES
Cortar un orificio de 64 mm
de diámetro en el techo
EN
Wire in plug/s, using wiring diagram on page
2 as a guide. Connect the plug/s to the detector.
DE
Zum Anschluß des Melders verwenden
Sie das Schaltbild. Verwenden Sie dazu den /die
beiliegenden Stecker.
ES
Cablear siguiendo el esquema de la página 2
como guía. Conectar las bornas al sensor.
PT
Efectuar as ligações seguindo o esquema na
pág.2 como indicação. Ligar os bornes ao sensor.
FR
Raccorder les câbles au bornier débrochable
en respectant le schéma de câblage page 2.
Connecter le bornier au détecteur.
NL
Dit apparaat is ontworpen voor
inbouwmontage in het plafond.
• Plaats het apparaat niet op een locatie
waar direct zonlicht de sensor kan
binnendringen.
• Plaats de sensor niet op minder dan 1
meter afstand van verlichting, geforceerde
luchtverwarming of ventilatie.
• Bevestig de sensor niet op een onstabiel of
trillend oppervlak.
RU
Это устройство предназначено для
скрытого монтажа на потолке. Смотрите
стр.
• Не размещайте устройство в местах, где
прямой солнечный свет может попасть в
датчик.
• Не размещайте датчик в пределах 1
м от освещения, принудительного
воздушного отопления или вентиляции.
• Не закрепляйте датчик на неустойчивой
или вибрирующей поверхности.
PT
Efectuar um corte de
diâmetro de 64mm no teto.
FR
Percer un trou de 64mm
de diamètre dans le plafond
IT
Realizzare un foro di
64mm di diametro a soffitto.
IT
Collegare il morsetto usando il cablaggio
indicato a pagina 2 come guida. Connetti il
morsetto al rilevatore.
NL
Aders aansluiten in de aansluitklem(men),
gebruik het bedradingsschema op pagina 2
als richtlijn. Steek de aansluitklem(men) in de
detector.
RU
Подключите провода в контактный
разъем, используя схему соединений на
стр. 2 в качестве руководства. Подключите
контактный разъем к датчику.
NL
Maak een 64mm
diameter sparing in het plafond.
RU
Выполните отверстие
диаметром 64 мм в
потолочной панели.

Publicidad

loading