Página 2
Comforto 55 Hello, we are pleased you have chosen Comforto 55. In order to achieve the optimum ergonomic support, Comforto 55 has to be adjusted to your invidual needs. We hope you will enjoy and relax with Comforto 55! Guten Tag! Wir freuen uns, dass Sie sich für Comforto 55 entschieden haben.
Seat height adjustment: Adjust your seat height so that you are able to place your feet flat on the floor without feeling any pressure on the underside of your thighs on the edge of the front seat. Sitzhöhen-Einstellung: Stellen Sie die Sitzhöhe so ein, dass Ihre Fußsohlen fest auf dem Boden stehen und Sie an den Oberschenkeln keinen Druck der Sitzvorderkante spüren.
Página 4
Tension control / Synchro-mechanism: Your chair has a synchro-mechanism, which supports dynamic sitting – thus relieving the pressure on the intervertebral discs. Adjust the pressure of the backrest to your individual weight by turning the button. Gewichtsregulierung / Synchronmechanik: Ihr Stuhl besitzt eine Synchronmechanik, die das bandscheibenschonende, dynamische Sitzen unterstützt.
Página 5
Backrest adjustment: If you want to lock the backrest in a certain position, please turn the lever. You are able to select from 4 different adjustment positions. If you want to release the locking, please turn the lever down. If you press your back against the backrest again now, the adjustment will be released.
Página 6
Height-adjustable lumbar support: This orthopaedic new feature specifically supports your lumbar vertebrae region. Version 1 Version 2 Version 1, upholstery: Backrest height adjustment: Detach the button A at the back of the chair and push the backrest upwards or downwards so that it will be positioned between the 3rd and 4th lumbar vertebrae.
Página 7
Adjustment of 4D armrests: The arm rests can be adjusted in four dimensions. A small button under the cap allows height adjustment so you can set a comfortable level for resting your elbow with your arms bent at 90°. The arm caps pivot and slide forward, back and from side to side to achieve the optimum position for any activity.
Página 8
Seat depth adjustment (option): A seat depth adjustment (sliding of the seat to the front or back) provides a better support of different sized upper thighs. To release the locking, please press the button upwards. To lock it, please press the button upwards again. Sitztiefenverstellung (Option): Für verschieden große Personen kann durch das Einstellen der Sitztiefe (verschieben der Sitzfläche nach vorne oder nach hinten) eine bessere Unterstützung der Oberschenkel...
Página 9
Forward tilt adjustable in three positions (option): The seat with its forward tilt ensures a turning of the pelvis, thus causing a raising of the thorax and lifting of the cervical spinal column. The pressure on your spinal column will thus be reduced.
Página 10
All castors we use comply with the DIN 12529 standard. Chairs are supplied with castors suited for carpets La silla giratoria Comforto 55 está equipada con el pistón Comforto. El pistón de gas está sujeto al desgaste as standard. For use on hard surfaces, soft tread castors are recommended for safety reasons and must be normal del uso.
Página 11
Hoogwaardige producten kunnen er op lange termijn alleen goed blijven uitzien, wanneer ze vakkundig care and proper cleaning will extend the life of your Haworth furniture and enhance its visual and haptic gereinigd en onderhouden worden. Een regelmatig onderhoud verlengt de levensduur van uw product.
Página 12
Mantenimiento de la tapicería: Péče o potahy: Los tejidos Haworth destacan por sus características de transpiración y absorción. Para mantener el buen Potahy Haworth jsou vzhledem ke své propustnosti vzduchu a absorpčním schopnostem komfortní pro aspecto de la tapicería es aconsejable cepillarla o aspirarla de vez en cuando. Para quitar manchas y marcas sezení.
Página 13
Omtrent het milieu: Haworth chairs are designed to last for a very long time. Care is taken to conserve energy and protect the environment when procuring the necessary materials and during production. Haworth feels responsible for Haworth stoelen zijn ontworpen om lang mee te gaan! Bij de materiaalinkoop en de productie werd aan- its products for the product’s entire life span.
Página 14
Židle Haworth jsou vyvinuty pro dlouhodobé užívání. Při volbě materiálů a při samotné výrobě se hledí Las sillas Haworth han sido diseñadas para tener una larga vida útil. En la elección del material y la na úspory energie a životní prostředí. Z tohoto hlediska cítí Haworth „celoživotní“ zodpovědnost za svoje producción se han respetado la preservación energética y el impacto medioambiental.
Página 15
Switzerland · Haworth Schweiz AG · Tel. +41 6276 551 51 United Kingdom · Haworth UK Ltd. · Tel. +44 2073 241 360 USA · Haworth Inc. · One Haworth Center · Tel. +1 6163 933 000 www.haworth-europe.com | www.haworth.com | www.haworth-asia.com...