Castors:
All castors we use comply with the DIN 12529 standard. Chairs are supplied with castors suited for carpets
as standard. For use on hard surfaces, soft tread castors are recommended for safety reasons and must be
specified at the time of ordering.
Gas lift:
The operational swivel chair Comforto 55 is supplied with the Comforto-lift. The gas lift is subject to
normal wear and tear. Should it need to be replaced, please contact your Haworth dealer.
Attention: Do not attempt to replace the gas lift yourself! Leave it to the experts.
Rollen:
Die von uns verwendeten Rollen entsprechen der DIN 12529. Die serienmäßige Ausrüstung der Stühle
besteht aus Rollen für weiche Fußböden. Falls Ihr Stuhl auf einem harten Boden eingesetzt wird, benötigen
Sie weiche Rollen. Der Austausch ist aus Sicherheitsgründen notwendig. Dies sollte bereits bei der
Bestellung berücksichtigt werden.
Gasfeder:
Comforto 55 wird als Arbeitssessel mit dem Comforto-Lift geliefert. Die Gasfeder ist ein Verschleißteil.
Sollte sie einmal ausgetauscht werden müssen, so wenden Sie sich an Ihren zuständigen Fachhändler.
Achtung: Alle Arbeiten an der Gasfeder überlassen Sie bitte nur den ausgebildeten Fachleuten.
Roulettes :
Toutes les roulettes utilisées respectent la norme DIN 12529. Les sièges sont équipés de roulettes pour
sols souples en standard. Pour les sols durs, nous conseillons des roulettes spéciales par mesure de
sécurité, à spécifier lors de la commande.
Vérin à gaz :
Le siège de travail Comforto 55 est équipé d'un vérin Comforto. Ce vérin à gaz est évidemment sensible à
l'usure. S'il doit être remplacé, merci de contacter votre revendeur habituel.
Attention : N'essayez pas de remplacer le vérin vous-même ! Laissez faire les experts.
Wielen:
De door ons gebruikte wielen voldoen aan DIN 12529. Standaard is de stoel voorzien van wielen voor een
zachte vloer. Indien de stoel op een harde vloer zal worden gebruikt heeft u om veiligheidsredenen zachte
wielen nodig. Gelieve dit bij de bestelling aan te geven.
Gasveer:
Comforto 55 wordt als bureaustoel met de Comforto-lift geleverd. De gasveer is een slijtagedeel. Richt u
zich voor de vervanging ervan tot uw vakhandelaar.
Opgelet: laat alle werkzaamheden aan de gasveer over aan daartoe geschoolde experts.
Ruote:
Tutte le ruote utilizzate sono conformi alla norma DIN 12529. Le sedie sono fornite con ruote standard
adatte a pavimenti morbidi. Per utilizzo su superfici dure, per questioni di sicurezza, sono consigliate ruote
morbide che devono essere specificate al momento dell'ordine.
Meccanismo a gas:
La seduta operativa su ruote Comforto 55 è dotata del meccanismo Comforto-lift. La cartuccia a gas è
tuttavia un componente soggetto ad usura. Se necessita di essere sostituita, vi preghiamo di contattare il
vostro rivenditore di zona.
Attenzione: Non provate a sostituire da soli la cartuccia a gas! La sua sostituzione richiede
l'intervento di tecnici specializzati.
Rodízios:
Todos os rodízios utilizados estão de acordo com a norma DIN 12529. As cadeiras como standard são
equipadas com os rodízios duros para superfícies macias. Por questões de segurança, para superfícies
duras recomenda-se os rodízios macios, estes devem ser mencionados na altura da encomenda.
Amortecedor de gás:
As cadeiras operativas Comforto 55 são equipadas com um amortecedor Comforto. O amortecedor a gás
está sujeito ao longo dos anos, a um desgaste normal e eventualmente fugas de líquido do seu interior.
Se este necessitar de ser substituído, contacte um representante/agente oficial Haworth.
Atenção: Não tente substituir o amortecedor a gás! Esta operação deve ser realizada por uma equipa
técnica.
Ruedas:
Todas las ruedas utilizadas cumplen con la normativa DIN 12529. Las sillas vienen equipadas de serie
con ruedas para moquetas. Para el uso en suelos duros se recomiendan las ruedas blandas por razones de
EN
seguridad, y éstas deben ser mencionadas expresamente a la hora de hacer el pedido.
Pistón de gas:
La silla giratoria Comforto 55 está equipada con el pistón Comforto. El pistón de gas está sujeto al desgaste
normal del uso. Si se ha de sustituir, por favor contacte con su distribuidor.
Atención: ¡no intente cambiar el pistón de gas usted mismo! Déjeselo a los expertos.
Ролики:
Применяемые нами ролики соответствуют требованиям DIN 12529. В стандартной комплектации
кресло поставляется с твердыми роликами для пола с мягким покрытием. Если ваше кресло будет
DE
использоваться на твердом полу, то вам нужны мягкие ролики. Данная замена необходима из
соображения правил техники безопасности. На это необходимо обратить внимание при оформлении
заказа.
Газпатрон:
Comforto 55 – поставляется в виде рабочего кресла с газпатроном Comforto-Lift. Газпатрон является
быстроизнашивающимся элементом конструкции. Если вам когда-либо придется его поменять, то
обратитесь к вашему поставщику.
Внимание: замену газпатрона должны проводить только соответствующе подготовленные
специалисты.
FR
Görgők:
Görgőink megfelelnek a DIN 12529-es szabványnak. A székek alapfelszereltségként szőnyegpadlóhoz
való görgőkkel készülnek. Ha Ön kemény padlón kívánja használni a széket, akkor puha görgőkre van
szüksége. Ebben az esetben célszerű a görgőket biztonsági okokból kicserélni. Ezt érdemes már a szék
megrendelésekor figyelembe venni.
Gázrugó:
Az Comforto 55 szék Comforto-gázrugóval készül. A gázrugó olyan alkatrész, amelynek a cseréje kopás
miatt idővel szükségessé válhat, ebben az esetben szakkereskedőhöz kell fordulni.
Figyelem: A gázrugót csak szakembernek szabad javítani!
NL
Kolečka:
Námi dodaná kolečka odpovídají normě DIN 12529. Standardně je vaše židle vybavená kolečky na měkkou
podlahu (koberec). Pokud používáte tvrdou podlahu (parkety, dlažba ) doporučujeme zvolit měkká kolečka.
Prosím zohledněte toto při vaší objednávce.
Plynový píst:
Comforto 55 je jako pracovní židle dodávaná s pístem Comforto. Tento podléhá opotřebení – v případě
výměny kontaktujte prosím Vašeho autorizovaného prodejce.
Pozor – veškeré práce s plynovým pístem přenechejte proškolenému personálu.
IT
PT
ES
RU
HU
CZ